Hama 118098 User manual

TV Cart
TV-Wagen
00
118098
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
TROLLEY

Benötigte Werkzeuge/Required tools
Montagesatz/Installation kit
(A1) M8x70 (x8) (D2) M8x20 (x4)
(A2) M8x60 (x4) (D3) M8x30 (x4)
(A3) M10x35 (x2) (D4) M8x45 (x4)
(A4) M10 (x2) (E1) M4x12 (x4)
(A5) M8 (x4) (E2) M4x20 (x4)
(A6) M8x50 (x12) (F1) (x6)
(A7) M8 (x8) (F2) (x4)
(B1)
M6 (x4) (F3) (x4)
(B2) M8x10 (x4) (F4) (x2)
(B3) M8x20 (x4) (G1) (x1)
(C1) M6x12 (x4) (G2) (x1)
(C2) M6x20 (x4) (G3) (x1)
(D1) M8x12 (x4)
H1 H2 H3x1 x1 x1

2a
1
1 3
2
A1
A7
A6
F3
G1
G3
F2
F1

32b
54
Flat TV backside / ache TV-Rückseite
+
B1C1, D1, D4, E1
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
++
+
B1 B2C2, D2, D4, E2
B3D3, D4
1
2
3
A3
G2
A4
H1
A2
A5
A6
F4
H2
H3
C1, C2,
D1, D2,
D3, D4,
E1, E2
B1
B2, B3

6
7
-/+10°
-/+10°
1
3
2

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•TV bracket (1x)
•Attachment columns (2x)
•Compartment shelf (1x)
•Swivel castors (4x)
•Installation kit (see contents, Fig. 1)
•These operating instructions
Note
Beforeinstallation, please check that the TV trolley is complete and ensurethat none
of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
•Given the multitude of terminal devices available, the supplied mounting kit is
unable to cover every option.
•If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
•Never apply force during installation. This can damage your terminal device or
the product.
•If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt
to mount it yourself!
•Place the product only on at, non-slip surfaces that can bear the weight of the
product and the device attached to it.
•Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on
the model).
•Never exceed the maximum load-bearing capacity or maximum screen size specied
for the product.
•Make surethat the product is loaded symmetrically.
•Check the general operational safety regularly,and make surethat the product and
the device attached to it arepositioned securely.
•Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
•In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Do not allow children to use the product for climbing.
•Do not attach any other objects to the product.
Note
Note that the swivel castors of the product may cause pressuremarks on the surface
on which the product is positioned. This will depend on the weight load and the
stability of the surface wherethe product is located.
Note –Commercial use
•If the device is used commercially,increased duty of carerequirements apply.
•Therefore, please observe the accident prevention regulations of the German
employer’sliability insurance association for electrical systems and equipment.
Please also observe all accident prevention regulations from other applicable
employer’sliability insurance associations and accident insurance companies, as
well as any legal regulations applicable to the particular industry and/or location.
•The bracket must be installed by trained personnel or by aspecial technician,
especially when installed in schools, educational institutions, hobby/self-service
workshops or other publicly accessible institutions.
•Securethe product and the attached load against falling using suitable equipment
(e.g. an arresting cable) and in accordance with locally applicable regulations.
Note –Commercial use
•We strongly recommend these additional safeguards even if they arenot legally
required.
•Have trained personnel carry out regular inspections to ensurethat the product
is securely installed, properly functioning and in acceptable condition (we
recommend inspections at least every 6months, or morefrequently if required for
the particular location) and then document these inspections.
4. Intended use and specifications
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
Screen size:
81.0 -175.0 cm (US: 32" -70")
Mounting holes:
according to the VESA standarduntil: 600x400
Loading capacity of the wall bracket:
40 kg
Loading capacity of the
c
ompartment shelf: 10 kg
Angle: –/+10°
Dimensions of the compartment
shelf: 48.5 x29.5 cm
Height:
154.7 cm
5. Installation requirements and installation
Note
•Install the TV trolley only with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
•Ensurethat no electrical cables arecrushed or damaged during installation or
adjusting.
•Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
•Note that after installation, adjusting the height willrequiredismantling the
mounting bracket.
•Observe the other warnings and safety instructions.
5.1 Installation of the TV trolley
•Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (g.
1tog. 4).
5.2 Installation of the TV
•Determine the desired height of the TV on the TV trolley and mark the holes to be used.
•Installthe horizontal board(H1) as shown in g. 3.
•Attach the carrying arms (H2, H3) to the TV as shown in g. 5.
•Now attach the TV to the TV trolley as shown in g. 6.
6. Height adjustment
Warning
•Move the TV trolley only with the help of asecond person.
Get the support and
help you need.
•Changing the height of the TV requires detaching the TV (along with the carrying
arms) from the TV trolley.
•When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that noload exceeding the maximum permitted dimensions
is attached.
•Pull the mains plug of the TV out of the mains socket.
•Remove the TV from the TV trolley as shown in g. 6.
•Loosen the screws A2 in order to remove the horizontal board.
•Now repeat the steps listed in the section 5.2 Installation of the TV.
7. Setting and maintenance
•Ensurethat the TV trolley is only moved with the carrying arms secured.
•Always xthe castors by means of the stop brakes once the TV trolley has been
positioned as desired.
•Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
•Securebyinserting the carrying arms into the TV plate and tightening both screws.
•To adjust the tilt, loosen the knurled screws slightly,set the desired tilt and retighten
the screws securely.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.

3
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•TV-Halterung (1x)
•Befestigungssäulen (2x)
•Fachboden (1x)
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des TV-Trolleysdas Montage-Set auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte kann der beigelegte
Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
•Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder das Produkt beschädigen.
•Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
•Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender
Tragfähigkeit für das Produkt und das daran befestigte Gerät.
•Beachten Sie einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
•Belasten Sie das Produkt nicht schwerer als die angegebene maximale Traglast und
überschreiten Sie nicht die angegebene maximale Bildschirmdiagonale.
•Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
•Prüfen Sie regelmäßig die allgemeine Betriebssicherheit, sowie den sicheren Stand
des Produktes und des daran befestigten Gerätes.
•Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich).
•Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Achten Sie darauf,dass Kinder das Produkt nicht zum Klettern benutzen.
•Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Lenkrollen des Produktes auf der Aufstelläche Druckstellen
verursachen können. Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität
der Oberäche am Aufstellungsort.
Hinweis -gewerblicher Einsatz
•Im gewerblichen Einsatz gilt eine erhöhte Sorgfaltspicht.
•Beachten Sie daher die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der Berufs-
genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel und alle sonstigen
auf das jeweilige Gewerbe und/oder den Einsatzort zutreffende gesetzliche
Regelungen, sowie alle Unfallverhütungsvorschriften der entsprechenden
Berufsgenossenschaften und Unfallversicherer!
•Die Montage der Halterung hat durch geschultes Personal oder eine Fachkraft
zu erfolgen, insbesondereinSchulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten und öffentlich zugänglichen Einrichtungen.
•Sichern Sie das Produkt und die angebrachte Last zusätzlich -gemäß für den
Einsatzort zutreffenden Vorschriften -mit geeigneten Einrichtungen (z.B. Fangseil)
gegen Herunterfallen.
Hinweis -gewerblicher Einsatz
•Ist dies nicht vorgeschrieben, empfehlen wir diese zusätzliche Sicherung dennoch
dringend.
•Führen Sie regelmäßig Prüfungen der sicheren Montage und Funktion, sowie des
ordnungsgemäßen Zustands des Produktes durch geeignetes, geschultes Personal
durch (Empfehlung mind. alle 6Monate oder öfter,wenn für den Einsatzort
entsprechend vorgeschrieben) und dokumentieren Sie die Prüfungen.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Bildschirmdiagonale:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Aufnahme: nach VESA-Standardbis: 600x400
Traglast Wandhalterung: 40 kg
Traglast Fachboden: 10 kg
Neigung: –/+10°
Abmessung Fachboden: 48,5 x29,5 cm
Höhe:
154,7 cm
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
•Montieren Sie den TV-Trolley nur zu zweit!
Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
•Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf,dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
•Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•Beachten Sie, dass eine spätereHöhenverstellung nur durch Demontage der
Aufhängung möglich ist.
•Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
5.1 Montage TV-Trolley
•Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1
bis Abb. 4).
5.2 Montage Fernsehgerät
•Bestimmen Sie die gewünschte Höhe des Fernsehgerätes am TV-Trolley und
kennzeichnen Sie die gewünschten Löcher.
•Montieren Sie die horizontale Platte (H1) wie in Abb. 3dargestellt.
•Befestigen Sie die Tragearme (H2, H3) wie in Abb. 5dargestellt am Fernsehgerät.
•Befestigen Sie nun das Fernsehgerät wie in Abb. 6dargestellt an den TV-Trolley.
6. Höhenverstellung
Warnung
•Verstellen Sie den TV-Trolley nurzuzweit!
Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
•Um die Höhe des Fernsehgerätes zu verändern, muss das Fernsehgerät
einschließlich der Tragearme vom TV-Trolley abgenommen werden.
•Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
•Ziehen Sie den Netzstecker des Fernsehgerätes aus der Steckdose.
•Nehmen Sie das Fernsehgerät wie in Abb. 6dargestellt vom TV-Trolley ab.
•Lösen Sie die Schrauben A2, um die horizontale Platte zu entfernen.
•Führen Sie nun erneut die Schritte aus 5.2 Montage Fernsehgerät durch.
7. Einstellung &Wartung
•Stellen Sie sicher,dass der TV-Trolley nur mit gesicherten Tragearmen bewegt wird.
•Fixieren Sie die Rollen immer mithilfe der Feststellbremsen, sobald sich der TV-Trolley
an dergewünschten Position bendet.
•Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
•Zur Sicherung die Tragearme in die TV-Platte einhängen und die beiden Schrauben
festdrehen.
•Für die Neigungseinstellung die Griffschrauben leicht lösen, gewünschte Neigung
einstellen und wieder sicher xieren.
8. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
•Lenkrollen (4x)
•Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1)
•diese Bedienungsanleitung

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Support TV (1x)
•Montants de xation (2x)
•Tablette (1x)
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du chariot, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
•En raison de la quantité d‘appareils disponibles sur le marché, le kit de montage
fourni est susceptible de ne pas convenir àtoutes les possibilités.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le produit.
•En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
•Posez le produit exclusivement sur une surface plane et antidérapante disposant
d’une charge admissible susante pour le produit et l’appareil xé sur ce dernier.
•Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
•Ne posez pas d’objets sur le produit dont le poids dépasse la charge maximale
admissible indiquée et ne dépassez pas la diagonale d’écran maximale indiquée.
•Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
•Contrôlez régulièrement la sécurité générale de fonctionnement ainsi que la stabilité
du produit et de l’appareil xé sur ce dernier.
•Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
•En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et
cessez d‘utiliser le produit.
•Tenez les emballages d‘appareilshors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Veillez àceque les enfants ne grimpent pas sur le produit.
•Ne xez pas d’autres objets sur le produit.
Remarque
Veuillez noter que les roulettes pivotantes du produit peuvent causer des points de
pression sur la surface d’installation. Ceux-ci dépendent de la charge et de la stabilité
de la surface d’installation.
Remarque concernant une utilisation commerciale
•Une vigilance renforcée doit êtreobservée lors d’une utilisation commerciale.
•Respectez donc les règlements de prévention des accidents des associations
professionnelles en matièred’installations et d’équipements électriques, tous
les règlements applicables àl’activité commerciale et/ou au lieu d’implantation
concernés ainsi que tous les règlements de prévention des accidents des
associations professionnelles concernées et de l’assureur accidents.
•L’installation du support doit êtreeffectuéepar du personnel qualiéouuntechnicien
spécialisé, toutparticulièrement dans les écoles, les établissements de formation, les
salles de loisirs, les ateliers associatifsetles lieux accessibles au public.
•
Sécurisez le produit et la charge installée contrelachute -conformément aux
règlements applicables au lieu d’implantation -àl’aide de dispositifs appropriés
(câble de sécurité, etc.). Nous vous recommandons instamment d’installer une
sécurité supplémentaire, même dans les environnements qui ne l’imposent pas.
Remarque concernant une utilisation commerciale
•Faites contrôler régulièrement la sécurité de l’installation et du fonctionnement
ainsi que le parfait état du produit par du personnel qualié(recommandation :
contrôle au minimum tous les 6mois ou plus fréquent en présence de directives
spéciques au lieu d’implantation) et documentez ces contrôles.
4. Domaine d'application et spécifications
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
Diagonale d‘écran:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Fixation: conforme au standardVESA :600x400
Charge maximale support mural :40kg
Capacité de charge de la tablette :10kg
Inclinaison :–/+10°
Dimensions de la tablette : 48,5 x29,5 cm
Hauteur:
154,7 cm
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
•Ce chariot de télévision doit êtremonté par deux personnes !Assurez-vous de
l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
•Lors de l‘installation et de l‘ajustage, veillez àn‘endommager ni coincer aucune
ligne ou connexion électrique.
•Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et
la sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
•Veuillez noter que vous ne pourrez modier ultérieurement la hauteur qu’en
démontant la suspension.
•Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
5.1 Montage du chariot de télévision
•Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage (g. 1àg. 4).
5.2 Montage du téléviseur
•Dénissez la hauteur àlaquelle le téléviseur doit être xé sur le chariot et marquez les
perçages correspondants.
•Montez la tablette horizontale (H1) comme illustré dans la g. 3.
•Fixez les bras porteurs (H2, H3) sur le téléviseur comme illustré dans la g. 5.
•Fixez le téléviseur sur le chariot comme illustré àlag. 6.
6. Réglage de la hauteur
Avertissement
•Deux personnes sont nécessaires pour l‘ajustement du chariot TV.Assurez-vous de
l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
•Pour modier la hauteur du téléviseur,vous devez d’abordretirer le téléviseur et
les bras porteurs du chariot.
•Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
•Débranchez le téléviseur.
•Retirez désormais le téléviseur du chariot comme illustré dans la g. 6.
•Desserrez les vis A2 pour retirer la tablette horizontale.
•Répétez les étapes du point 5.2 Montage du téléviseur.
7. Réglage &entretien
•Assurez-vous de ne déplacer le chariot que lorsque les bras porteurs sont sécurisés.
•Lorsque le chariot se trouve àl’endroit souhaité, immobilisez toujours les roulettes
avec les freins de blocage.
•Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou
un détergent ménager courant.
•Andesécuriser la xation, accrochez les bras porteurs au support TV et serrez les
deux vis.
•Pour incliner le support, desserrez légèrement les vis de poignée, réglez l‘inclinaison
souhaitée, puis resserrez les vis àfond.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
•Roulettes pivotantes (4x)
•Kit de montage (contenu, voir g. 1)
•Mode d‘emploi

5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Soporte paraTV(1)
•Columnas de montaje (2 ud.)
•Estante (1)
Nota
Antes de proceder alainstalación del carrodesoporte paraTV, compruebe que el juego
de montaje está completo yque ninguna de las piezas está dañada ni presenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
•Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado, el juego de
montaje suministrado no puede cubrir todas las posibilidades.
•Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
oalproducto.
•En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
•Coloque el producto exclusivamente sobresupercies planas yantideslizantes con
una capacidad de carga suciente paraelproducto yeldispositivo que se va a jar.
•Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del modelo).
•No someta el producto acargas superiores alacapacidad de carga máxima indicada
ynosobrepase la diagonal de pantalla máxima indicada.
•Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
•Compruebe con regularidad la seguridad general del funcionamiento, así como la
estabilidad del producto ydel terminal jado aél.
•Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
•Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Asegúrese de que los niños no usen el producto paratrepar.
•No je ningún otroobjeto al producto.
Nota
Tenga en cuenta que las ruedas giratorias pueden dejar huellas sobrelasupercie
que sirva como soporte, dependiendo de la carga ejercida ydelaestabilidad de la
supercie en el lugar de colocación.
Nota -Uso comercial
•En caso de uso comercial existe una obligación de diligencia debida.
•Porello, observe las prescripciones paralaprevención de accidentes establecidas
por las asociaciones profesionales yotros reglamentos legales cualesquiera
que traten sobreinstalaciones eléctricas yequipos y/o al lugar de instalación y
sean aplicables, además de las prescripciones paralaprevención de accidentes
establecidas por las mutuas profesionales ylas aseguradoras proveedoras de
seguros de accidentes.
•El montaje del soporte debe encargarse apersonalcapacitado oauntécnico
especializado, especialmente si el mismo se va arealizar en colegiosoescuelas, centros
de formación, talleres de tiempo libre oautoformación ycentros de accesopúblico.
•Asegureelproductoyla carga colocada adicionalmente mediante dispositivos
adecuados (p.ej. una correa ouncable de seguridad) paraevitar unacaída ysiempre
de maneraconforme alas disposiciones aplicables correspondientesallugar de
montaje.Noobstante, aun en el caso de que no se recomiendeenlas disposiciones,
recomendamos encarecidamente quetome esta medida de seguridadadicional.
Nota -Uso comercial
•Realice con regularidad las comprobaciones oportunas paravericar el
correcto montaje yfuncionamiento, así como el estado correcto del producto,
encomendando dichas comprobaciones apersonal apto ycapacitado
(recomendándose una frecuencia mínima semestral oincluso una frecuencia
mayor,encaso de que así se disponga paraellugar del montaje) y
documentando las comprobaciones efectuadas.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Diagonal de pantalla:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta: 600x400
Capacidad de carga de soporte mural: 40 kg
Capacidad de carga de la balda: 10 kg
Inclinación: –/+10°
Dimensiones de la balda: 48,5 x29,5 cm
Altura:
154,7 cm
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
•El carrodesoporte paraTVdebe montarse entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
•Durante el montaje yalahoradedesplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados odeteriorados.
•Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
•Tenga en cuenta que parareajustar la alturaposteriormente, es necesario
desmontar la suspensión.
•Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
5.1 Montaje del carrodesoporte paraTV
•Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (Fig. 1ag. 4).
5.2 Montaje de la televisión
•Determine la alturadeseada de la televisión en el carrodesoporte paraTVymarque
los oricios deseados.
•Monte la placa horizontal (H1) como se muestraenlag. 3.
•Fije alatelevisión los brazos portadores (H2, H3) como se muestraenlag. 5.
•Ahora je la televisión como se muestraenlag. 6enelcarrodesoporte paralaTV.
6. Reajuste de la altura
Aviso
•El carrodesoporte paraTVdebe moverse entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
•Para cambiar la alturadelatelevisión, deberá extraerse, junto con los brazos
portadores, del carrodesoporte paraTV.
•Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto
ydeque no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las
dimensiones máximas admisibles.
•Desenchufe la televisión de la toma de corriente.
•Saque la televisión como se muestraenlag. 6sevisualiza del carrodesoporte paraTV.
•Aoje los tornillos A2 pararetirar la placa horizontal.
•Rehacer los pasos apartir de 5.2 Montaje de la televisión.
7. Ajuste ymantenimiento
•Asegúrese de que el carrodesoporte paraTVsolo se mueve con los brazos portadores
asegurados.
•Utilice siemprelos frenos de estacionamiento para jar las ruedas cuando el carrode
soporte paraTVesté en la posición deseada.
•Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
•Para asegurar la jación, cuelgue los dos brazos portadores en la plancha paraTVy
apriete los dos tornillos.
•Para ajustar la inclinación, suelte ligeramente los tornillos de manejo, ajuste la
inclinación deseada yapriételos de nuevo.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
•Ruedas giratorias (4 ud.)
•Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
•Estas instrucciones de manejo

6
NGebruiksaanwijzing
Hartelijkdankdat uvooreen productvan Hama heeftgekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingeneninstructiesvolledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat uhem alsnaslagwerkkunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen,
geeft udan ookdezegebruiksaanwijzingaan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Tv-houder (1x)
•Bevestigingszuilen (2x)
•Bodem opbergvak (1x)
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de tv-trolley of de montageset volledig is en of er
geen defecte of beschadigde onderdelen inbegrepen zijn.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur kan de
meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden afdekken.
•Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage
van de eind-apparatuur,voor zover het geen bestand- deel van de meegeleverde
montageset is.
•Tijdens de montage nooit geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindtoestel of het product beschadigen.
•Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
•Plaats het product alleen op vlakke, antislip-oppervlakken met voldoende
draagvermogen voor het product en het daaraan bevestigde toestel.
•Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het model).
•Belast het product niet zwaarder dan het aangegeven maximale draagvermogen en
overschrijd niet de vermelde maximale beeldschermdiagonaal.
•Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
•Controleer regelmatig de algemene veilige werking, alsmede de stevige stand van het
product en het daaraan bevestigde toestel.
•Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
•Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Let erop dat kinderen het product niet gebruiken om te klimmen.
•Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
Aanwijzing
Houdt uerrekening mee dat de zwenkwielen van het product afdrukken op de
ondergrond kunnen veroorzaken. Dit is afhankelijk van de belasting door het gewicht
en de stabiliteit van het oppervlak op de plaats van opstelling.
Aanwijzing –zakelijk gebruik
•Bij een zakelijk gebruik geldt een hogeremate qua zorgvuldigheidsplicht.
•Neem om die reden de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van de
beroepsorganisaties voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen en alle
overige op het desbetreffende bedrijf en/of de plaats van gebruik van toepassing
zijnde regelgevingen, alsmede alle voorschriften ter voorkoming van ongevallen
van de desbetreffende beroepsorganisaties en ongevallenverzekeraars in acht!
•De montage van de houder dient door opgeleid personeel of een ter zake kundig
persoon te worden uitgevoerd, in het bijzonder in scholen, opleidingsinstituten,
hobby- en doe-het-zelf-werkplaatsen en openbaar toegankelijke instellingen.
•Borghet product en de aangebrachte last extra-conform de voor de plaats van
gebruik van toepassing zijnde voorschriften -met geschikte voorzieningen (bijv.
vangkabel) tegen vallen. Indien dit niet is voorgeschreven, dan adviseren wij toch
met klem deze extrabeveiliging aan te brengen.
Aanwijzing –zakelijk gebruik
•Laat regelmatig controles m.b.t. de veilige montage en werking, alsmede de
goede staat van het product door ter zake kundig, geschoold personeel uitvoeren
(advies minimaal om de 6maanden of vaker,indien voor de plaats van gebruik
voorgeschreven) en documenteer deze controles.
4. Toepassingsgebied en specificaties
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Beeldscherm-diagonaal:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Houder: conform VESA-standaardtot: 600x400
Draagvermogen wandhouder: 40 kg
Draagcapaciteit vakbodemplaat: 10 kg
Hellingshoek: –/+10°
Afmetingen vakbodemplaat: 48,5 x29,5 cm
Hoogte:
154,7 cm
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
•Monteer de tv-trolley uitsluitend met twee personen! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
•Let erop bij de montage en bij het verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd.
•Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
•Houdt uerrekening mee dat een hoogteverstelling op een later tijdstip alleen
mogelijk is door de ophanging te demonteren.
•Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
5.1 Montage tv-trolley
•Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb. 1tot afb. 4).
5.2 Montage televisietoestel
•Bepaal de gewenste hoogte van het televisietoestel op de tv-trolley en markeer de
gewenste gaten.
•Monteer de horizontale plaat (H1) zoals in afb. 3isafgebeeld.
•Bevestig de draagarmen (H2, H3) zoals in afb. 5isafgebeeld aan het televisietoestel.
•Bevestig nu het televisietoestel zoals in afb. 6isafgebeeld aan de tv-trolley.
6. Hoogteverstelling
Waarschuwing
•Verstel de tv-trolley uitsluitend met twee personen! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
•Om de hoogte van het televisietoestel te wijzigen moet het televisietoestel
inclusief de draagarmen van de tv-trolley worden weggenomen.
•Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbareafmetingen hiervoor overschreidt.
•Trek de stekker van het televisietoestel uit het stopcontact.
•Neem het televisietoestel zoals in afb. 6isafgebeeld van de tv-trolley weg.
•Draai de schroeven A2 los om de horizontale plaat te verwijderen.
•Voer nu opnieuw de stappen zoals vermeld in 5.2 Montage televisietoestel uit.
7. Instelling &onderhoud
•Zorgervoor dat de tv-trolley alleen met geborgde draagarmen wordt bewogen.
•Zet de zwenkwielen altijd met behulp van de vastzetremmen vast zodradetv-trolley
op de gewenste positie staat.
•De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
•Om te borgen haakt udraagarmen in de tv-plaat en draait de beide schroeven vast.
•Draai voor het instellen van de hellingshoek de knopbouten iets los, stel de gewenste
hellingshoek in en draai de knopbouten weer stevig vast.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
•Zwenkwielen (4x)
•Montageset (inhoud, zie afb.1 )
•Deze gebruiksaanwijzing

7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Supporto TV (1)
•Colonne di ssaggio (2x)
•Ripiano (1)
•Rotelle di guida (4x)
•Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
•Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio dello stand per TV,vericareche il set di montaggio
sia completo eaccertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
•Con la varietà di terminali presente sul mercato, il kit di montaggio in dotazione
non può copriretutte le possibilità.
•Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato.
•Non usareforzaturedurante il montaggio. Queste potrebberodanneggiareil
prodotto.
•In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
•Posizionareilprodotto esclusivamente su superci piane, antiscivolo con portata
suciente per il prodotto el’apparecchio montato sopra.
•Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
•Non metterepiù peso sul prodotto rispetto alla portata massima indicata enon
superaremai il massimo della diagonale dello schermo indicata.
•Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
•Vericareregolarmente la sicurezza di esercizio generale del prodotto el’installazione
sicuradel prodotto edell’apparecchio collocatovi sopra.
•Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
•In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarepiù il prodotto.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Fare attenzione che ibambini non si arrampichino sul prodotto.
•Non ssarenessun altrooggetto al prodotto.
Avvertenza
Facciamo notareche le rotelle di guida del prodotto possono lasciaresegni di
pressione sulla supercie di appoggio. Questo dipende dal peso dell’apparecchio e
della stabilità della supercie sul luogo d’installazione.
Nota –impiego commerciale
•Perl’impiego commerciale èrichiesta una curaancoramaggiore.
•Perciò occorreosservarelenorme antinfortunistiche prescritte dall’associazione
di categoria professionale per isistemi eleapparecchiatureelettriche etutte
le altrenorme giuridiche vigenti nell’esercizio commerciale e/o nel luogo
d’impiego corrispondente, nonché tutte le altrenorme antinfortunistiche
prescritte dall’associazione di categoria professionale edagli assicuratori contro
gli infortuni.
•Il montaggio del supporto deve essereeffettuato da personale specializzato o
debitamente istruito, in particolareinscuole, istituti di formazione professionale,
nei luoghi dove si praticano hobby oinlaboratori fai da te enegli esercizi
accessibili al pubblico.
•Assicurareilprodotto eilcarico applicato -attenendosi alle normative vigenti
nel luogo d’impiego -con attrezzatureappropriate (ad es. funi di sicurezza) per
evitareche possa cadere.
Nota –impiego commerciale
•Anche nel caso in cui non sia prescritta, consigliamo di prenderecomunque
questa misuradisicurezza supplementare.
•Fare effettuarecontrolli regolari per garantireilmontaggio eilfunzionamento
sicuri, nonché lo stato corretto del prodotto, da parte di personale idoneo e
istruito (almeno ogni 6mesi opiù spesso, se prescritto per il luogo d’impiego) e
documentareicontrolli.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Diagonale schermo:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Alloggiamento: secondo gli standardVESA no: 600x400
Portata supporto da parete: 40 kg
Portata ripiano: 10 kg
Inclinazione: –/+10°
Dimensioni ripiano: 48,5 x29,5 cm
Altezza:
154,7 cm
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
•Montareiltrolley per la TV solo insieme aun’altrapersona! Richiederel‘aiuto di
una seconda persona!
•Durante il montaggio elaregolazione, prestareattenzione che icavi elettrici non
vengano schiacciati, né danneggiati.
•Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità ela
sicurezza di esercizio.
•Facciamo notareche uno spostamento in altezza dopo il montaggio può avvenire
solamente smontando il sistema di sospensione.
•Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
5.1 Montaggio trolley per la TV
•Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (Fig. 1 no a
g. 4).
5.2 Montaggio televisore
•Stabilirel’altezza acui si desiderata montareiltelevisoresul supporto e
contrassegnareifori.
•Montareilripiano orizzontale (H1) come indicato nella g. 3.
•Fissarelestaffe di supporto (H2, H3) come indicato nella g. 5sul televisore.
•Fissareiltelevisorecome indicato nella g. 6altrolley per la TV.
6. Regolazione in altezza
Attenzione
•Montareiltrolley per la TV solo insieme aun’altrapersona! Richiederel‘aiuto di
una seconda persona!
•Um die Höhe des Fernsehgerätes zu verändern, muss das Fernsehgerät
einschließlich der Tragearme vom TV-Trolley abgenommen werden.
•Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon
caricarlo in modo da superarelemisuremassime ammesse.
•Staccarelaspina del televisoredalla presa.
•Staccareora il televisorecome indicato nella g. 6dal trolley per la TV.
•Perstaccareilripiano orizzontale, svitareleviti A2.
•Eseguirenuovamente ipassi descritti in 5.2 Montaggio del televisore.
7. Regolazione emanutenzione
•Assicurasi che il supporto TV venga mosso solo con le staffe bloccate.
•Fissarelerotelle semprecon l’apposito freno, non appena il trolley per la TV èstato
posizionato nella posizione desiderata.
•Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in
modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti
per uso domestico.
•Pereffettuareilbloccaggio, agganciareibracci portanti alla piastraTVeserrareledue viti.
•Perregolarel’inclinazione, allentareleggermente le viti di ssaggio, impostare
l’inclinazione desiderata eserrarenuovamente le viti.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.

8
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Uchwyt TV (1x)
•Kolumny mocujące (2x)
•Półka (1x)
Wskazówki
Przed montażem ruchomego stojaka na telewizor należysprawdzić,czy zestaw
montażowy jest kompletny iczy nie zawierawadliwych bądźuszkodzonych części.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych możesię
zdarzyć,żedołączony zestaw montażowy nie będzie sięnadawałdo niektórych
sposobów mocowania.
•Jeżeli materiałmocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyćodpowiedni materiałdo
mocowania urządzenia końcowego.
•Podczas montażunigdy nie wywieraćnadmiernej siły. Możetouszkodzić
urządzenie końcowe bądźprodukt.
•Wrazie wątpliwości zlecićmontażtego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbowaćwykonywaćtych prac samodzielnie!
•Ustawićprodukt na równej, antypoślizgowej powierzchni odostatecznej nośności dla
produktu izamontowanego na nim urządzenia.
•Zachowaćodstępbezpieczeństwa wokółprzymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
•Nie poddawaćproduktu obciążeniu większemu niżpodana nośność maksymalna inie
przekraczaćpodanej maksymalnej przekątnej ekranu.
•Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
•Regularnie sprawdzaćogólne bezpieczeństwo pracy oraz stabilność produktu i
zamocowanego na nim urządzenia.
•Należyregularnie powtarzaćtękontrolę(przynajmniej co kwartał).
•Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytułu
gwarancji.
•Dopilnować,aby dzieci nie wspinałysięna produkt.
•Nie montowaćna produkcie żadnych dodatkowych przedmiotów.
Wskazówki
Należypamiętać,żekółka prowadzące produktu mogąodcisnąć sięna powierzchni,
na której stałbędzie stojak. Zależytood stopnia obciążenia istabilności powierzchni
wmiejscu ustawienia.
Wskazówka –stosowanie w środowisku przemysłowym
•Stosowanie w środowisku przemysłowym wymaga podwyższonej staranności.
•Przestrzegaćdlatego przepisów bhp branżowego towarzystwa ubezpieczeniowego
ds. instalacji iurządzeńelektrycznych iorazwszystkich innych regulacji
branżowych i/lub postanowieńustawowych dotyczących miejsca eksploatacji oraz
wszystkich przepisów bhp odpowiednich zrzeszeńzawodowych iubezpieczycieli
od następstw nieszczęśliwych wypadków!
•Montażuchwytu musi przeprowadzićprzeszkolony personel lub specjalista,
wszczególności wszkołach, placówkach edukacyjnych, warsztatach dla
majsterkowiczów iinstytucjach publicznych.
•Dodatkowo zabezpieczyćprzed upadkiem produkt izamocowany ładunek -
zgodnie zprzepisami obowiązującymi wmiejscu użytkowania -przy użyciu
odpowiednich środków(np. lina ochronna). Jeżeli nie jest to wymagane, zalecamy
mimo tego wtrybie pilnym takie dodatkowe zabezpieczenie.
Wskazówka –stosowanie w środowisku przemysłowym
•Regularnie zlecaćwłaściwemu przeszkolonemu personelowi sprawdzanie
bezpiecznego montażuidziałania oraz prawidłowego stanu produktu (zalecana
kontrola co najmniej co 6miesięcy lub częściej, oile wymagajątego lokalne
przepisy) idokumentowaćtakie kontrole.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Średnica telewizora:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Montaż:według standardu VESA do: 600x400
Maks. udźwig uchwyt ścienny: 40 kg
Nośność półki: 10 kg
Pochylenie: – /+10°
Wymiary półki: 48,5 x29,5 cm
Wysokość:
154,7 cm
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
•Ruchomy stojak na telewizor powinny montowaćdwie osoby!
•Podczas montażuiprzestawiania uważać,aby nie zakleszczyćani nie uszkodzić
przewodów elektrycznych.
•Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostatecznąwytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
•Należypamiętać,żepóźniejsza regulacja wysokości możliwa jest wyłącznie po
zdemontowaniu uchwytu.
•Podczas montażunależyuwzględnićwszelkie środkiostrożności.
5.1 Montażruchomego stojaka na telewizor
•Podczas montażunależypostępowaćzgodnie zzałączonąinstrukcjąobsługi (rys. 1
do rys. 4).
5.2 Montażtelewizora
•Określićwysokość,najakiej ma zostaćumieszczony telewizor na stojaku izaznaczyć
odpowiednie otwory.
•Zamontowaćpoziomąpłytkę(H1) zgodnie zrys. 3.
•Zamontowaćwsporniki (H2, H3) do telewizorazgodnie zrys. 5.
•Zamontowaćtelewizor na stojaku ruchomym zgodnie zrys.6.
6. Regulacja wysokości
Ostrzeżenie
•Ruchomy stojak na telewizor powinny montowaćdwie osoby!
•Aby zmienićwysokość zawieszenia telewizora, konieczny jest demontażtelewizora
wraz ze wspornikami ze stojaka.
•Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności
produktu ani nie mocowaćciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne
wymiary.
•Wyjąć wtyk telewizorazgniazda.
•Zdjąć telewizor zruchomego stojaka zgodnie zrys. 6.
•Odkręcićśruby A2, aby zdemontowaćpoziomąpłytkę.
•Ponownie wykonaćkroki opisane wpunkcie 5.2 Montażtelewizora.
7. Regulacja uchwytu, konserwacja
•Upewnićsię,żestojak można przesuwaćwyłącznie zzabezpieczonymi wspornikami.
•Gdy tylko stojak znajdzie sięwżądanej pozycji, unieruchomićkółka za pomocą
hamulców postojowych.
•Konstrukcjęuchwytu należykontrolowaćwstałych odstępach czasu (przynajmniej
raznakwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścićjedynie lekko zwilżoną
szmatką.
•Wcelu zabezpieczenia zawiesićuchwyty na płycie TV idokręcićobie śruby.
•Aby ustawićodpowiednie nachylenie, lekko poluzowaćśruby uchwytu, ustawić
żądane nachylenie iponownie je dokręcić.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
•Kółka prowadzące (4x)
•Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
•Instrukcja obsługi

9
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat közlünk
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•TV-tartó (1x)
•Rögzítőoszlopok (2x)
•Polc (1x)
Hivatkozás
Agurulós TV állvány szerelése előtt ellenőrizze aszerelési készlet teljességét és
gondoskodjon arról, hogy ne tartalmazzon hibás vagy sérült elemeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
•Apiacon kapható végkészülékek sokfélesége miatt acsomagban található
szerelőkészlet nem fedheti le az összes lehetőséget.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben, ha aszerelésrekijelölt fal
egyéb anyagú és jellegű.
•Aszerelésnél ne fejtsen ki túlzott erőt. Emiatt ugyanis végberendezése vagy a
termék megrongálódhat.
•Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
tájékoztat amegfelelőrögzítési eljárás módjáról és améretekről.
•Aterméket kizárólag olyan sík, csúszásmentes felületreállítsa fel, amely elegendő
teherbírással rendelkezik atermék és arögzített készülék számára.
•Tartsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
•Ne terhelje le akészüléket amegadott maximális terhelhetőségnél jobban, és ne
lépje túl amegadott maximális képátmérőt.
•Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
•Ellenőrizze rendszeresen az általános üzembiztonságot, valamint atermék és a
ráerősített készülék biztonságos állását.
•Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell ismételni.
•Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Ügyeljen arra, hogy agyermekek ne használják mászásraaterméket.
•Ne rögzítsen más tárgyakat atermékre.
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy atermék görgőiafelállítási felületen sérülést okozhatnak. Ez
függhet afelállítási hely felületének súlyterhelésétőlésstabilitásától.
Megjegyzés -ipari alkalmazás
•Az ipari alkalmazás során fokozott gondossági kötelezettség érvényes.
•Ezért vegye gyelembe az Ipari Szakszervezetek Szövetségének elektromos
berendezésekreésüzemi eszközökrevonatkozó baleset-megelőzési előírásait
és valamennyi egyéb, amindenkori iparágraés/vagy alkalmazási területre
érvényes törvényi előírásokat, valamint amegfelelőszakmai egyesületek és
balesetbiztosítók valamennyi balesetvédelmi előírását!
•Atartót szakképzett személyzet vagy egy szakember kell felszerelje, főleg
iskolákban, oktatási intézményekben, hobby- és önsegélyezési műhelyekben és
nyilvános hozzáférésűintézményekben.
•Kiegészítően biztosítsa aterméket és az elhelyezett terhet -azalkalmazási
területen érvényes előírások szerint -megfelelőberendezésekkel (pl. hurkos végű
kötéllel) aleesés ellen. Ha ezt nem írták elő,akkor is nyomatékosan ajánljuk ezt
akiegészítőbiztosítást.
Megjegyzés -ipari alkalmazás
•Ellenőrizze rendszeresen abiztonságos szerelést és működést, valamint a
termék szabályos állapotát megfelelő,szakképzett személyzettel (ajánlott min.
6hónaponként vagy gyakrabban, ha az alkalmazási területreezt megfelelően
előírták) és dokumentálja az ellenőrzéseket.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
•Atermék csak épületen belül használható!
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Képernyő-átmérő:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg: 600x400
Fali tartó: 40 kg
Polc terhelhetősége: 10 kg
Dönthetőség: –/+10°
Polc lemérése: 48,5 x29,5 cm
Magasság:
154,7 cm
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
•Agurulós TV-állvány szerelését mindig két személynek kell végeznie! Ha
támogatásravan szüksége, kérjen segítséget!
•Aszerelés és afelállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be és ne sérüljön
meg elektromos vezeték.
•Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és.
•Ügyeljen arra, hogy akésőbbi magasságbeállítás csak afelfüggesztés
szétszerelésével lehetséges.
•Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági feltételeket.
5.1 Gurulós TV-állvány szerelése
•Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésről
lépésrekövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1. ábrától az 4. ábráig).
5.2 Tévékészülék szerelése
•Határozza meg aTVkívánt magasságát agurulós TV-állványon, és jelölje meg a
kívánt furatokat.
•Szerelje fel avízszintes lemezt (H1) a3.ábrán látható módon.
•Rögzítse atartókarokat (H2, H3) az 5. ábrán látható módon atévékészülékre.
•Ezután rögzítse atévékészüléket a6.ábrán látható módon agurulós TV-állványon.
6. Magasság beállítása
Figyelmeztetés
•Agurulós TV-állvány átállítását mindig két személynek kell végeznie! Ha
támogatásravan szüksége, kérjen segítséget!
•ATV-készülék magasságának megváltoztatásához aTV-tatartókarokkal együtt el
kell távolítani agurulós TV-állványról.
•Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen
túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre
maximálisan engedélyezettet.
•Húzza ki aTV-tcsatlakozóját akonnektorból.
•Ezután vegye le atévékészüléket a(z) 6ábrán látható módon agurulós TV-állványról.
•Lazítsa meg az A2 csavarokat avízszintes lemez eltávolításához.
•Ezután ismételje meg alépéseket az 5.2 Tévékészülék szerelése fejezet szerint.
7. Beállítás és karbantartás
•Győződjön meg róla, hogy agurulós TV-állványt csak rögzített tartókarokkal mozgatja.
•Agörgőket mindig rögzítse arögzítőfékkel, amint agurulós TV-állvány akívánt
helyzetben van.
•Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
használjon.
•Abiztosításhoz akassza be atartókarokat aTV-lapba és szorítsa meg mind akét csavart.
•Adőlésszög beállításához lazítsa meg kicsit afogantyú csavarjait, állítsa be akívánt
dőlést, majd rögzítse újra.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
•Görgők(4x)
•Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
•Ez ahasználati útmutató

10
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vărugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vărugămsă
predațișiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
•Suport TV (1x)
•Stâlpi de xare(2x)
•Panou de podea (1x)
•Role de dirijare(4x)
•Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
•Acest manual de utilizare
Instrucțiune
Înaintea instalării suportului mobil TV,vericațiintegritatea setului șiasigurați-văca
nici ocomponentăsănu edeterioratăsau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
•La multitudinea de aparate nale de pe piață,setul de informații pentru montaj
anexat nu poate acoperi toatăpaleta acestora.
•În cazul în carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat,
procurați-vădin comerțul de specialitate materialul adecvat.
•Nu folosiținiciodatăforțasau violențalamontaj. Aceasta poate deteriora
aparatul nal sau produsul.
•Dacănu văpricepețivărugămsăvăadresaţiunui specialist șinuîncercațisingur!
•Plasațiprodusul numai pe suprafețeplate, nealunecoase cu capacitate portantă
sucientăpentru produs șiaparatul xat pe el.
•Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată(în funcție de model).
•Nu încărcațiprodusul mai mult decât capacitatea portantămaximăindicatășinu
depășițidiagonala maximăindicatăaecranului.
•Aveţigrijăsănu încărcaţiasimetric produsul.
•Vericațiperiodic siguranțageneralăde funcționareprecum șipoziționarea sigurăa
produsului șiaaparatului xat deasupra.
•Aceastăvericareseexecutăperiodic (cel puţin odatăla trei luni).
•În caz de deterioareîndepărtațiimediat greutatea plasatăpe produs șinu-l mai
folosiți.
•Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Copiii nu au voie săse cațerepeel.
•Nu se xeazășialte obiecte.
Instrucțiune
Rolele pot cauza locuri de apăsarepesuprafațadeplasare. Apariția acestoraeste
dependentăde greutatea șistabilitatea suprafeței la locul plasării.
Indicație -utilizareprofesională
•În cazul utilizării profesionale este valabilăobligația mărităde aavea grijășia
evita pericolele.
•În acest sens vărugămsărespectațiprevederile pentru prevenirea accidentelor
ale uniunii asociațiilor profesionale pentru instalații electrice șimijloace de
producție șitoate celelalte referitoarelaregulile generale corespunzătoarecu
legislația legate de profesiune și/sau locul de utilizare, precum șirespectarea
prevederilor pentru prevenirea accidentelor ale respectivelor asociații profesionale
șiasiguratorului de accidente!
•Montarea suportului se face de personal calicat sau de un expert, în mod special
în școli, școli de calicare, atelierepentru hobby-uri personale sau auto-ajutorare
șiinstituții accesibile publicului.
Indicație -utilizareprofesională
•Asigurațisuplimentar produsul șigreutatea de pe el -conform prevederilor
corespunzătoarelocului de utilizare-cu dispozitive corespunzătoare(de ex.
cabluri de xare) împotriva căderii. Chiar dacănu existăprevederi în acest sens,
vărecomandămstringent aceastăasiguraresuplimentară.
•Executațiexaminări periodice ale instalării șifuncționării sigureprecum șiastării
regulamentareaprodusului prin personal adecvat instruit (se recomandăcel puțin
odatăla 6luni sau mai des dacăexistăprevederi corespunzătoarelocului de
utilizare) șidocumentațiaceste examinări.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Diagonala ecranului:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Asimilare: conform standardului pânăVESA: 600x400
Greutate suportatăsuport de perete: 40 kg
Capacitate portantăapoliței: 10 kg
Înclinație: –/+10°
Dimensiuni poliță: 48,5 x29,5 cm
Înălţime:
154,7 cm
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
•Suportul mobil TV se monteazănumai în doi! La nevoie chemațipecineva pentru
ajutor șisprijin!
•Vărugămsățiatent ca la montaj sau reglaresăevitațistrivirea sau deteriorarea
cablurilor electrice.
•Dupămontarea produsului şiasarcinii xate vericaţistabilitatea şisiguranţa
acestora.
•Modicarea ulterioarăaînălțimii se poate face numai prin demontarea părții
suspendate.
•Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
5.1 Montaj suport mobil TV
•Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (Fig. 1pânăla Fig. 4).
5.2 Montaj aparat TV
•Pentru obținerea înălțimii dorite se marcheazăgăurile la suportul mobil.
•Montațiplaca orizontală(H1) conform prezentării din Fig. 3.
•Fixațibrațele portante (H2, H3) la aparatul TV conform prezentării din Fig. 5.
•Fixațiaparatul TV în suportul mobil conform prezentării din Fig. 6.
6. Reglare înălțime
Avertizare
•Suportul mobil TV se regleazănumai în doi! La nevoie chemațipecineva pentru
ajutor șisprijin!
•Pentru modicarea înălțimii, aparatul TV șibrațele portante se demonteazăde
pe suport.
•Vărugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximăde încărcare
aprodusului șisănu aplicaținici osarcinăsuplimentarăcarepoate duce la
depășirea încărcării maxime aprobate.
•Scoatețiaparatul TV din priză.
•Îndepărtațiaparatul TV din suport conform prezentării din Fig. 6.
•Pentru îndepărtarea plăcii orizontale slăbițișuruburile A2.
•Reluațipașii din 5.2 Montaj aparat TV.
7. Reglare &întreținere
•Suportul se mișcănumai cu brațele portante asigurate.
•Cu ajutorul frânei de imobilizaresuportul se xeazăpe poziția dorită.
•Stabilitatea șisiguranțaînfuncționaresevericăperiodic (cel puțin .odatăla trei
luni). Curățarenumai cu apăsau substanțedecurățat folosite în casă.
•Pentru asigurareagățațicordoanele în placa TV şiînșurubațilamaxim cele douășuruburi.
•Pentru reglarea înclinării se slăbesc puțin șuruburile-mâner,seregleazăînclinarea
doritășisexeazădin nou.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.

11
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a
nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Držák na TV (1x)
•Upevňovací sloupky (2x)
•Dno přihrádky (1x)
•Otočná kola (4x)
•Instalační sada (obsah viz obr.1)
•Informace kpoužívání
Poznámka
Před instalací pojízdného stojanu na TV zkontrolujte, zda je montážní sada kompletní
aujistěte se, že neobsahuje žádné vadné nebo poškozené díly.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozornění
•Na trhu je kdostání nepřeberné množství koncových zařízení, proto nemůže
přiložená montážní sada odpovídat všem možnostem.
•Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte
vhodný upevňovací materiál kmontáži koncového přístroje vodborné prodejně.
•Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí ani hrubou sílu. Můžete tak poškodit
koncové zařízení nebo výrobek.
•Vpřípaděpochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál anezkoušejte to sami!
•Výrobek stavějte pouze na rovný, neklouzavý povrch sdostatečnou nosností pro
produkt azařízení, které na němbude upevněno.
•Vblízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
•Nezatěžujte výrobek větší vahou, než je jeho uvedená maximální nosnost, a
nepřekračujte uvedenou maximální uhlopříčku obrazovky.
•Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
•Pravidelněkontrolujte celkovou provozní bezpečnost abezpečný stav výrobku a
zařízení, které je vněmupevněno.
•Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně(nejménějednou za čtvrt roku).
•Vpřípaděpoškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Dbejte na to, aby výrobek nepoužívaly děti ke šplhání.
•Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
Poznámka
Upozorňujeme, že vodicí kolečka výrobku mohou na podstavné ploše způsobit otlaky.
To závisí na hmotnosti zařízení aodonosti povrchu vmístěinstalace.
Upozornění –komerční použití
•Přikomerčním použití platí zvýšená povinná péče.
•Dodržujte stanovené zákonné předpisy týkající se použití vkomerční oblasti.
•Montáž držáku smí provádětvyškolený personál nebo odborník, především
ve školách, školicích zařízeních, domácích asvépomocných dílnách aveřejně
přístupných zařízeních.
•Výrobek azavěšené zařízení dodatečnězajistěte proti pádu -vsouladu s
příslušnými předpisy promísto instalace -vhodnými prostředky (např.záchytným
lanem).
•Pokud toto není předepsáno, doporučujeme přesto provedení tohoto
dodatečného zajištění.
•Pravidelněkontrolujte bezpečnou montáž, funkci ataké bezvadný stav výrobku
příslušným avyškoleným personálem (doporučení min. každých 6měsícůnebo
častěji, pokud je promísto instalace předepsáno) atyto kontroly dokumentujte.
4. Oblast použití aspecifikace
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Výrobek používejte výhradněprostanovený účel.
Uhlopříčka obrazovky:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Provedení: podle VESA-Standardaž: 600x400
Nosnost držák: 40 kg
Nosnost dna police: 10 kg
Sklon: –/+10°
Rozměry dna police: 48,5 x29,5 cm
Výška:
154,7 cm
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
•Montáž pojízdného stojanu na TV provádějte vždy za pomoci druhé osoby.
Zajistěte si potřebnou pomoc.
•Přimontáži apřiinstalaci dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení nebo poškození
elektrických vedení.
•Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
•Upozorňujeme, že pozdější změna výšky je možná pouze po demontáži závěsu.
•Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
5.1 Montáž pojízdného stojanu na TV
•Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynůkinstalaci (obr.1ažobr.4).
5.2 Montáž televizoru
•Určete požadovanou výšku televizoru na stojanu aoznačte si příslušné otvory.
•Namontujte horizontální desku (H1) tak, jak je uvedeno na obr.3.
•Upevněte nosná ramena (H2, H3) tak, jak je uvedeno na obr.5,natelevizor.
•Nyní televizor upevněte podle obr.6napojízdný stojan na TV.
6. Změna výšky
Upozornění
•Pojízdný stojan na TV přestavujte vždy za pomoci druhé osoby! Zajistěte si
potřebnou pomoc.
•Aby bylo možné změnit výšku televizoru, musíte jej sundat ze stojanu, atovčetně
nosných ramen.
•Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku a
nebyla umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
•Vytáhněte zástrčku televizoru ze zásuvky.
•Nyní televizor sundejte ze stojanu tak, jak je uvedeno na obr.6.
•Uvolněte šrouby A2, abyste odstranili horizontální desku.
•Nyní opětpostupujte podle kapitoly 5.2 Montáž televizoru.
7. Nastavení aúdržba
•Zajistěte, aby se pojízdný stojan na TV pohyboval pouze se zajištěnými nosnými
rameny.
•Jakmile pojízdný stojan na TV umístíte na požadované místo, vždy zajistěte kolečka
zajišťovacími brzdami.
•Kontrolujte pravidelněpevnost abezpečnost instalace (nejméně1x za 3měsíce). Pro
čištění používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
•Za účelem zajištění zavěste do TV-desky nosná ramena aoba šrouby utáhněte.
•Pronastavení sklonu lehce uvolněte přídržné šrouby,nastavte požadovaný sklon a
šrouby opětutáhněte.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.

12
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie
preprípadné budúce použitie. Pokiaľvýrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•TV držiak (1x)
•Upevňovacie stĺpiky (2x)
•Polica (1x)
•Vodiac kolieska (4x)
•Inštalačný set (obsah viďobr.1)
•Informácie na používanie
Poznámka
Pred inštaláciou pojazdného stojana na televízor skontrolujte úplnosťmontážnej
súpravy aubezpečte sa, že sú všetky obsiahnuté diely nepoškodené aženevykazujú
žiadne nedostatky.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
•Zdôvodu rozmanitosti na trhu dostupných koncových zariadení nie je priložená
montážna súprava schopná pokryťvšetky možnosti.
•Obstarajte si vhodný upevňovací materiál premontáž koncového zariadenia v
odbornej predajni, ak nie je súčasťou dodanej montážnej sady.
•Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môže tak dôjsťk
poškodeniu koncového zariadenia alebo výrobku.
•Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto výrobku vyškolených
odborníkov anepokúšajte sa to urobiťsami!
•Výrobok inštalujte len na rovných, nekĺzavých plochách sdostatočnou nosnosťou pre
výrobok anaňom upevnené zariadenie.
•Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosťvokolí umiestnenej záťaže (v závislosti od modelu).
•Výrobok nezaťažujte zaťažením vyšším, ako je uvedená maximálna nosnosťa
neprekračujte uvedenú maximálnu uhlopriečku obrazovky.
•Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
•Pravidelne kontrolujte všeobecnú bezpečnosťprevádzky ataktiež bezpečný stav
výrobku anaňpostaveného zariadenia.
•Táto kontrola sa musí opakovaťvpravidelných odstupoch (najmenej štvrťročne).
•Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú záťaž avýrobok ďalej
nepoužívajte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Dbajte na to, aby deti nepoužívali výrobok na lezenie.
•Na výrobku neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
Poznámka
Vezmite na vedomie, že vodiace kolieska výrobku môžu inštalačnú plochu otlačiť.To
závisí od hmotnostnej záťaže astability povrchu na mieste inštalácie.
Upozornenie -komerčné použitie
•Pri komerčnom použití platí zvýšená povinná starostlivosť.
•Dodržiavajte stanovené zákonné predpisy týkajúce sa použitia vkomerčnej oblasti.
•Držiak musí montovaťškolený personál alebo odborník predovšetkým vškolách,
vzdelávacích zariadeniach, záujmových asvojpomocných dielňach averejne
prístupných zariadeniach.
•Výrobok azavesené zariadenie dodatočne zaistite proti pádu vhodnými prostriedkami
vsúlade spríslušnými predpismi premiesto inštalácie (napr.záchytným lanom).
•Aj keďto nie je predpísané, napriek tomu odporúčame vykonaťtoto dodatočné
zaistenie.
•Bezpečnosťmontáže, funkcie ataktiež bezchybný stav výrobku musí byť
pravidelne kontrolovaný príslušným vyškoleným personálom (odporúčasaaspoň
razzapolroka alebo častejšie, ak je to premiesto inštalácie predpísané). Tieto
kontroly dokumentujte.
4. Oblasťpoužitia ašpecifikácia
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Uhlopříčka obrazovky:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Prevedenie: podľaVESA štandardu až: 600x400
Nosnosťdržiaku: 40 kg
Nosnosťpolice: 10 kg
Sklon: –/+10°
Rozmery police: 48,5 x29,5 cm
Výška:
154,7 cm
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Poznámka
•Pojazdný stojan na televízor montujte len za pomoci druhej osoby! Zaistite si
potrebnú pomoc.
•Pri montáži ainštalácii dbajte na to, aby ste nestlačili alebo nepoškodili elektrické
vedenia.
•Po montáži výrobku azariadenia, ktoré je na ňom umiestnené, skontrolujte ich
dostatočnú pevnosťaprevádzkovú bezpečnosť.
•Upozorňujeme, že neskoršie prestavenie výšky je možné len prostredníctvom
demontáže závesu.
•Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
5.1 Montáž pojazdného stojana na televízor
•Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1až
obr.4).
5.2 Montáž televízora
•Stanovte požadovanú výšku televízoranapojazdnom stojane aoznačte si požadované
otvory.
•Namontujte horizontálnu dosku (H1), ako je znázornené na obr.3.
•Upevnite nosné ramená (H2, H3) na televízor,ako je znázornené na obr.5.
•Terazupevnite televízor na pojazdný stojan, ako je znázornené na obr.6.
6. Prestavenie výšky
Upozornenie
•Pojazdný stojan na televízor prestavujte len za pomoci druhej osoby! Zaistite si
potrebnú pomoc.
•Na zmenu výšky televízoramusíte odobraťtelevízor vrátane nosných ramien z
pojazdného stojana na televízor.
•Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosťvýrobku a
nebola na ňom umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery.
•Vytiahnite sieťovú zástrčku televízorazozásuvky.
•Odoberte televízor zpojazdného stojana, ako je znázornené na obr.6.
•Uvoľnite skrutky A2, aby ste mohli odstrániťhorizontálnu dosku.
•Terazznovu vykonajte kroky zkapitoly 5.2 Montáž televízora.
7. Nastavenie aúdržba
•Uistite sa, že sa pojazdný stojan na televízor pohybuje len so zaistenými nosnými
ramenami.
•Hneďako sa pojazdný stojan na televízor nachádza vpožadovanej polohe, zaistite
kolieska pomocou aretačných bŕzd.
•Kontrolujte pravidelne pevnosťabezpečnosťinštalácie (najmenej 1x za 3mesiace).
Na čistenie používajte len vodu aštandardné domáce čistiace prípravky.
•Na zaistenie zaveste nosné ramená do TV dosky autiahnite obidve skrutky.
•Na nastavenie sklonu jemne uvoľnite skrutky súchytom, nastavte požadovaný sklon a
opäťich bezpečne zaistite.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.

13
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde,
depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Suporte de TV (1x)
•Colunas de xação (2x)
•Prateleira(1x)
Nota
Antes da instalação do trolley paraTV, verique oconjunto de montagem
relativamente àtotalidade das peças ecertique-se de que não contém peças
avariadas ou danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
•Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as possibilidades com okit de montagem fornecido.
•Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
•Ao montar oproduto, nunca aplique uma força excessiva. Talpoderá danicar o
seu aparelho ou oproduto.
•Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefectuar
amontagem enão tente montar oproduto!
•Posicione oproduto apenas sobresuperfícies planas, antiderrapantes com suciente
resistência parasuportar opeso do produto edoaparelho xado nele.
•Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável em
função do modelo).
•Não sobrecarregue oproduto paraalém da capacidade de carga máxima indicada e
não exceda adiagonal de ecrã máxima indicada.
•Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
•Verique em intervalos regulares asegurança operacional geral, bem como o
posicionamento segurodoproduto edoaparelho xado nele.
•Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
•Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue a
utilizar oproduto.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Preste atenção paraque as crianças não subam paracima do produto.
•Não xe outros objetos no produto.
Nota
Tenha em conta que as rodas de guia do produto podem provocar pontos de pressão
no piso de suporte. Taldepende da carga de peso edaestabilidade da superfície no
local de colocação.
Nota –Utilização comercial
•Para autilização comercial, aplica-se um dever de diligência mais elevado.
•Porconseguinte, observe as normas de prevenção de acidentes da união de
associações prossionais parainstalações eequipamentos elétricos etodas
as outras regulamentações legais aplicáveis àrespetiva indústria e/ou local de
utilização, assim como as normas de prevenção de acidentes das associações
prossionais einstituições de segurodeacidentes relevantes!
•Amontagem do suporte deve ser realizada por pessoal formado ou por um
técnico especializado, em particular em escolas, instituições de formação, ocinas
particulares eestabelecimentos abertos ao público.
•Proteja adicionalmente oproduto eacarga colocada contraqueda através
de dispositivos adequados (por exemplo, cabo de retenção), de acordo com
as normas aplicáveis ao local de utilização. Caso tal não esteja prescrito,
recomendamos vivamente autilização desta xação adicional.
Nota –Utilização comercial
•Realize inspeções regulares paravericar amontagem eofuncionamento
seguros, assim como oestado correto do produto através de pessoal adequado e
formado (recomendado, no mínimo, acada 6meses ou mais frequentemente se
tal estiver prescrito paraolocal de utilização) eefetue registos das inspeções.
4. Área de aplicação eespecificações
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Diagonal do ecrã:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Suporte: de acordo com opadrão VESA a: 600x400
Capacidade de carga suporte para
aparede: 40 kg
Capacidade de carga da prateleira: 10 kg
Inclinação: –/+10°
Dimensões da prateleira: 48,5 x29,5 cm
Altura:
154,7 cm
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
•Otrolley paraTVdeve ser sempremontado por duas pessoas! Peça sempreajuda!
•Aquando da montagem, certique-se de que nenhum cabo eléctrico que
esmagado ou seja danicado.
•Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser
vericados quanto a xação suciente esegurança operacional.
•Tenha em conta que uma alteração posterior da alturasóépossível através da
desmontagem da suspensão.
•Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
5.1 Montagem do trolley paraTV
•Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (Fig. 1
até Fig. 4).
5.2 Montagem do televisor
•Determine aalturapretendida do televisor no trolley paraTVeassinale os respetivos
furos.
•Monte aplaca horizontal (H1) como ilustrado na Fig. 3.
•Fixe os braços de suporte (H2, H3) no televisor como ilustrado na Fig. 5.
•Agora, xe otelevisor no trolley paraTVcomo ilustrado na Fig. 6.
6. Ajuste da altura
Aviso
•Otrolley paraTVdeve ser sempredeslocado por duas pessoas! Peça sempreajuda!
•Para alterar aalturadotelevisor,énecessário remover otelevisor eosbraços de
suporte do trolley paraTV.
•Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada e
que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
•Retireacha do televisor da tomada.
•Remova otelevisor do trolley paraTVcomo ilustrado na Fig. 6.
•Solte os parafusos A2 pararemover aplaca horizontal.
•Agora, volte aexecutar os passos do ponto 5.2 Montagem do televisor.
7. Ajuste emanutenção
•Certique-se de que otrolley paraTVsóédeslocado com os braços de suporte
bloqueados.
•Fixe as rodas semprecom os imobilizadores assim que otrolley paraTVestiver na
posição pretendida.
•Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes
domésticos convencionais.
•Para xar,engate os braços de suporte na placa de TV eaperte rmemente os dois
parafusos.
•Para oajuste da inclinação, solte ligeiramente os parafusos de punho, ajuste a
inclinação pretendida eaperte novamente os parafusos.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
•Rodas de guia (4x)
•Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
•Estas instruções de utilização

14
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen
till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Tv-fäste (1x)
•Fästpelare(2x)
•Hylla (1x)
•Styrhjul (4x)
•Monteringssats (innehåll se bild 1)
•Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrollerainnan tv-vagnen installeras att monteringssatsen är komplett och inte
innehåller felaktiga eller skadade delar.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
•Det nns många olika slutapparater på marknaden och därför kan den medföljande
monteringssatsen inte passa till alla alternativ.
•Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om
det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
•Du ska aldrig använda våld eller ta imed extrakraft vid monteringen. Det kan
skada din slutapparat eller produkten.
•Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad imonteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
•Produkten får endast placeras på ett jämnt och halkskyddat underlag med tillräcklig
bärförmåga för produkten och den enhet som har monterats på den.
•Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
•Belasta aldrig produkten med mer än angiven maximal belastning och överskrid
aldrig angivet diagonalt bildskärmsmått.
•Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
•Kontrolleraregelbundet den allmänna driftsäkerheten samt att produkten och den
enhet som är monterad på den står säkert.
•Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
•Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte
produkten mer.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Se tillatt barn inte klättrar på produkten.
•Fäst inga ytterligareföremål på produkten.
Hänvisning
Observeraatt produktens styrhjul kan orsaka tryckmärken på uppställningsytan.
Märkena beror på hur stor tryckbelastningen är och hur stabil ytan på
uppställningsplatsen är.
Hänvisning -kommersiell användning
•Vid kommersiell användning gäller störreaktsamhetskrav.
•Följ därför gällande arbetarskyddsföreskrifter för elektriska anläggningar och
utrustning, och övriga gällande regelverk för den specika användningen
och/eller användningsplatsen, samt gällande arbetarskyddsföreskrifter från
yrkesorganisationer och försäkrande organ!
•Hållaren får endast monteras av utbildad personal eller av en fackman, detta
gäller särskilt iskolor,hobby- och självhjälpsverkstäder och offentliga inrättningar.
•Säkraprodukten och den påhängda lasten -enligt gällande föreskrifter på
användningsplatsen -med lämpliga anordningar (t.ex. hållina) så att den inte
kan falla ner.Även om detta inte föreskrivs så rekommenderar vi att denna extra
säkring anbringas!
Hänvisning -kommersiell användning
•Kontrolleraregelbundet att monteringen är säker och att funktionen är
säkerställd, samt att produkten är ifullgott skick. Låt utbildad personal göra
detta (rekommendation: minst var 6:e månad eller oftareomdetta föreskrivs för
användningsplatsen) och dokumenterakontrollerna.
4. Användningsområde och specifikationer
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Bildskärmsmått diagonalt:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Fäste: enligt VESA-standardtill: 600x400
Bärkraft väggfäste: 40 kg
Max. belastning hylla: 10 kg
Lutning: –/+10°
Mått hylla: 48,5 x29,5 cm
Höjd:
154,7 cm
5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
•Varalltid två när tv-vagnen monteras! Skaffa stöd och hjälp!
•Varnoga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid
justeringen.
•När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man
kontrolleraatt allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
•Tänk på att en senarehöjdjustering endast kan göras om upphängningen
demonteras.
•Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
5.1 Montering av tv-vagn
•Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (Bild 1till bild 4).
5.2 Montering av tv-apparat
•Bestäm på vilken höjd tv-apparaten ska sitta på tv-vagnen och märk ut de önskade
hålen.
•Monteraden horisontella plattan (H1) enligt bild 3.
•Fäst bärarmarna (H2, H3) enligt bild 5påtv-apparaten.
•Förankranutv-apparaten enligt bilden. 6visas på tv-vagnen.
6. Höjdjustering
Varning
•Varalltid två när tv-vagnen ställs in! Skaffa stöd och hjälp!
•För att ändrahöjden på tv-apparaten måste tv-apparaten inklusive bärarmarna
tas av från tv-vagnen.
•Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att
ingen last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
•Drauttv-apparatens nätkontakt ur uttaget.
•Ta av tv-apparaten från tv-vagnen enligt bild 6.
•Lossa skruvarna A2 för att ta av den horisontella plattan.
•Genomför stegen i 5.2 Montering av tv-apparat en gång till.
7. Inställning &service
•Säkerställ att tv-vagnen endast föryttas med säkrade bärarmar.
•Fixeraalltid hjulen med hjälp av parkeringsbromsarna när tv-vagnen står på önskad
plats.
•Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
•Häng ibåda stödarmarna itv-plattan och drafast de båda skruvarna för att säkra.
•När lutningen ska ställas in lossar du greppskruvarna lätt, ställer in önskad lutning
och xerar sedan skruvarna säkert igen.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.

15
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
Внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых можетпривести
копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Держатель ТВ (1x)
•Крепежные стойки (2 шт.)
•Полка (1x)
•Поворотные ролики (4 шт.)
•Опорные стойки (комплект см.на рис.1)
•Настоящая инструкция
Примечание
Перед сборкой передвижной подставки подтелевизор проверьте полноту
комплектапринадлежностей.Убедитесь,чтовсе детали целы иподходят для
сборки.
3. Техника безопасности
Внимание
•Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств прилагаемые
монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным условиям
монтажа.
•Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа,их необходимо приобрести вспециальном магазине
•Никогда не применяйте при монтажечрезмерных усилий.Впротивном
случае это можетповредить изделие.
•При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
•Устанавливайте изделие тольконаровную нескользящую поверхность,которая
сможетвыдержать весизделия сзакрепленным на нем устройством.
•Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
•Не нагружайте изделие сверхуказанной максимальной нагрузки ине
превышайте указанный максимальный размер диагонали.
•Нагрузка должна распределяться равномерно.
•Необходимо регулярно проводить проверку эксплуатационной безопасности
изделия,атакже установленногонанем устройства.
•Такую проверку необходимо проводить регулярно,но не режеодногораза в
квартал.
•Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
•Следите,чтобы дети не пытались забраться на изделие.
•Не закрепляйте на изделии другие предметы.
Примечание
Учитывайте,чтоотповоротных роликов могут остаться следы на поверхности,
на которую установлено изделие.Они зависят от весовой нагрузки ипрочности
поверхности.
Примечание -Промышленная эксплуатация
•При эксплуатации впромышленности предъявляются повышенные
требования кбезопасности.
•Соблюдайте действующие правила охраны труда при работе с
электрическим оборудованием,все местные предписания инормативы,а
также регламент соответствующих организаций истраховщиков.
•Монтаж крепления должен выполняться квалифицированным персоналом.
Особенно это касается установок вшколах,учебных учреждениях,кружках,
мастерских самообслуживания идругих учреждениях,открытых для
общественного доступа.
•Спомощью соответствующих средств (ограничительный трос ит.п.) примите
меры против падения изделия игруза согласно местным инструкциям.
Примечание -Промышленная эксплуатация
•Такие меры настоятельно рекомендуется принять даже,если инструкции
отсутствуют.
•Квалифицированный персонал должен регулярно проверять монтаж,
функциональность исостояние изделия спротоколированием проверки в
специальном журнале.Проверку рекомендуется проводить не режеодного
раза вполгодаили чаще,если это требуется местными предписаниями.
4. Область применения ихарактеристики
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
Диагональ экрана:
81,0 -175,0
см
(US: 32" -70")
Крепежные отверстия:соответствуютстандартам VESA до:600x400
Грузоподъемность Настенный
держатель для телевизора:40 кг
Допустимая нагрузка на полку:10кг
Наклон:–/+10°
Размеры полки: 48,5 x29,5 см
Высота:
154,7
см
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
•Выполняйте сборку передвижной подставки подтелевизор тольковдвоем!
•При монтажеинастройкенезажимать инеповреждать электропроводку.
•По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность и
прочность всей конструкции.
•Помните,чтопосле сборки отрегулировать высоту можно будет толькопутем
демонтажа подвесногомеханизма.
•Соблюдайте правила техники безопасности.
5.1 Сборкапередвижной подставки подтелевизор
•Монтаж выполняется по порядку,согласно рисункам (рис.1—4).
5.2 Установкателевизора
•Определите,на какой высоте должен находиться телевизор на подставке,и
отметьте соответствующие отверстия.
•Установите горизонтальную панель (H1), как показано на рис.3.
•Прикрепите несущие консоли (H2, H3) ктелевизору,как показано на рис.5.
•Закрепите телевизор,как показано на рис.6.
6. Регулировка высоты
Внимание
•Сборку подставки выполняйте тольковдвоем!
•Чтобы поднять или опустить телевизор,необходимо снять телевизор с
несущими консолями сподставки.
•Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры.
•Извлеките вилку телевизора из розетки.
•Снимите телевизор сподставки,как показано на рис.6.
•Ослабьте винты A2, чтобы снять горизонтальную панель.
•Повторите операции,описанные вразделе 5.2 «Установкателевизора».
7. Настройка итехобслуживание
•Передвигайте подставку толькосзафиксированными несущими консолями.
•После перемещения подставки внужное положение всегда стопорите ролики с
помощью тормозов.
•Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже
одногораза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым
чистящим средством.
•Для фиксации насадите кронштейны на консоль телевизора изатяните два
винта.
•Для регулировки наклона слегка отпустите винты сручками,отрегулируйте
наклон,азатем снова затяните винты.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.

16
BРъководство за обслужване
Благодарим Ви,че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията.Моля,запазете
инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки.Акопродавате устройството,
моля,предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на символите за предупреждение изабележки:
Внимание
Символътсеизползва,за да Ви обърне внимание към специфична употреба
или възможни рискове.
Забележка
Символътсеизползва,за да Ви подскажедопълнителна информация или
важби бележки.
2. Съдържание на опаковката
•Държач за телевизор (1x)
•Монтажни колони (2x)
•Рафт (1x)
Забележка
Моля,преди сглобяване на ТВ шкафа,проверете монтажния комплект за липси
исеуверете,че не се съдържа дефектни или повредени части.
3. Забележки за безопасност
Внимание
•Тъйкато на пазара се предлагаширока гама от крайни устройства,
приложеният комплект за монтаж не може да обхване всички от тях.
•Набавете си вспециализираната търговска мрежа подходящ крепежен
материал за монтаж на крайния уред,ако той не ечаст от доставения
монтажен комплект.
•Никоганеприлагайте сила при монтажа.Това може да доведе до повреди по
крайното устройство или продукта.
•Акосеколебаете,за монтажа на този продукт се обърнете към обучени за
това специалисти инесеопитвайте да се справите сами!
•Поставяйте продуктасамо върху равни,нехлъзгави повърхности сдостатъчна
товароносимост съгласно продуктаисъответното закрепено към негоустройство.
•Спазвайте безопасно разстояние околотелевизора (взависимост от модела).
•Не натоварвайте продуктаповече от посочената максимална товароносимост и
не надвишавайте посочения максимален диагонал за екрана.
•Уверете се,че продуктътемонтиран симетрично.
•Редовно проверявайте общата експлоатационна безопасност,кактоибезопасното
позициониране на продуктаинапоставеното към негоустройство.
•Проверявайте стойката регулярно (поне веднъж на три месеца).
•Вслучай на повреда впродукта,премахнете товара,койтоемонтиран на него
испрете да го използвате.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,има
опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
•Уверете се,че децата не използватпродуктазакатерене.
•Не закрепвайте допълнителни предмети към продукта.
Забележка
Имайте предвид,че мебелните колела на продуктамогат да оставят следи върху
повърхността,върху коятосапоставени.Това зависи от тежесттаинатоварването,
кактоиотстабилносттанаповърхносттанамястото на позициониране.
Указание -стопанскаупотреба
•При стопанска употреба се изисква повишено внимание.
•Затова спазвайте разпоредбите за техника на безопасност на Съюза на
професионалните съюзи за електрически съоръжения ипроизводствени
мощности ивсички други законови разпоредби,отнасящи се за съответната
стопанска област и/или място на употреба,както ивсички разпоредби
за техника на безопасност на съответните професионални съюзи и
застрахователи срещу злополуки!
•Монтажът на държача трябва да се извършва от обучен персонал или
специалист,особено вучилища,образователни институции,хоби работилници
иателиета,сервизи на самообслужване иобществено достъпни съоръжения.
•Осигурете допълнително продукта имонтирания товар -съгласно
разпоредбите,валидни на мястото на употреба -сподходящи устройства
(например въжета за хващане)срещу падане.
Указание -стопанскаупотреба
•Дори това да не епредписано,въпреки това ние задължително
препоръчваме това допълнително укрепване.
•Правете редовно проверки на сигурния монтаж ифункцията,кактои
на надлежното състояние на продуктаотподходящ,обучен персонал
(препоръчваме най-малконавсеки 6месеца или по-често,акотова съответно
епредписано на мястото на употреба)идокументирайте проверките.
4. Предназначение за ползване испецификации
•Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
•Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Размер на дисплея:
81,0 -175,0 cm (US: 32" -70")
Монтажни отвори:Според VESA стандартдо600x400
Натоварване на стенния държач:40kg
Товароносимост на рафта:10kg
Ъгъл:–
/+10°
Размери на рафта:48,5 x29,5 cm
Височина:
154,7 cm
5. Изискване за инсталация иинсталиране
Забележка
•МонтажътнаТВшкафа винаги да се извършва от двама души!Не се
опитвайте да монтирате сами.
•При монтажа ирегулиранетовнимавайте да не се прищипят или повредят
електрически кабели.
•След монтажа на продуктаиназакрепения на неготовар те трябва да се
проверят за достатъчна здравина ибезопасна експлоатация.
•Обърнете внимание,че по-късно регулиране на височината евъзможно
само чрездемонтаж на окачването.
•Съобразете се свсичкипредупреждения иинструкции за безопасност.
5.1 Монтаж ТВ шкаф
•Монтирайте стъпка по стъпка всъответствие силюстрованите инструкции за
монтаж (фиг.1до фиг.4).
5.2 Монтаж телевизор
•Определете желаната височина на телевизора върху ТВ шкафа иобозначете
желаните отвори.
•Монтирайте хоризонталната плоскост (H1), кактоеизобразено на фиг.3.
•Закрепете носещите рамена (H2, H3) към телевизора,кактоеизобразено на фиг.5.
•Сега закрепете телевизора кактоепоказано на изобр.6към ТВ шкафа.
6. Регулиране по височина
Внимание
•РегулиранетонаТВшкафа винаги да се извършва от двама души!Не се
опитвайте да монтирате сами.
•За да промените височината на телевизора,трябва да го демонтирате от ТВ
шкафа заедно сносещите рамена.
•Внимавайте да не се надвиши максимално разрешената товароносимост
на продуктаиданебъде монтиран товар,койтонадвишава максимално
разрешените размери.
•Издърпайте щепсела на телевизора от контакта.
•Свалете телевизора от ТВ шкафа,кактоеизобразено на фиг.6.
•Развийте винтовете A2, за да отстраните хоризонталната плоскост.
•Сега отново изпълнете стъпките 5.2 Монтаж на телевизор.
7. Настройка иподдръжка
•Уверете се,че ТВ шкафътсепридвижва само собезопасени носещи рамена.
•Винаги фиксирайте мебелните колела спомощтанаспирачката за фиксиране,
веднагаслед като ТВ шкафътсеустанови вжеланото положение.
•Проверявайте стабилносттаицелосттанастойката регулярно (поне веднъж
на всеки три месеца). Почиствайте само сводаили стандартни домакински
препарати за почистване.
•За фиксиране окачете носещите рамена впланката на телевизора изатегнете
двата винта.
•За регулиране на наклона лекоразвийте винтовете на ръкохватката,задайте
желания наклон иотновофиксирайте.
8. Ограничение на отговорността
Hama GmbH &CoKGне носи отговорност инеосигурява гаранционна поддръжка
при повреди,коитосарезултат от неправилна инсталация/монтаж,неправилна
употреба на продуктаили неспазване на инструкциите за употреба ибезопасност.
•Мебелни колела (4x)
•Инсталационен комплект (виж съдържанието,Фиг.1)
•Инструкции за употреба
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Altrad
Altrad Fort E-PowerBarrow Series Safety & Operating Instructions

Fantom
Fantom PROCART 440 Assembly manual

Vestil
Vestil ALL-T-D6W-1000 manual

Radio Flyer
Radio Flyer The Original Little Red Wagon 2705A manual

The Handy
The Handy THTPDC Operator's manual & parts list

World Market
World Market 576200 Assembly instructions