Hama PDR20 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
DK
N
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kort vejledning
Kortveiledning
Portable Digital Radio
Portables Digital-Radio
00054863
(PDR20)
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG

Further information and features areavailable on/
WeitereInformationen und Features nden Sie hier
www.hama.com -> 00054863
Technical data/ Technische Daten
Digital Radio/
Digitalradio
DAB
ü
DAB+
ü
FM
ü
Internet
-
Spotify
-
Display
2.1” Liquid Crystal Display (LCD)
Power input/
Stromeingang
5V 1A
Power Consumption/
Stromaufnahme
Operation/ Betrieb max. 2,65 W
Frequency range/
Frequenzbereich
DAB/DAB+:
174 –240 MHz
FM:
87.5 –108 MHz
Input &Output/
Anschlüsse
Antenna, DC Socket, LINE OUT 3.5 mm, Headphone 3.5 mm
Presets/
Favoriten
DAB/DAB+:
40
FM:
40
UI Languages/
UI Sprachen
English, French, German, Italian, Danish, Nederlands, Suomi, Norwegian,
Polish, Portugues, Spanish, Swedish, Turkish
Package Content/
Verpackungsinhalt
Portable radio „PDR20“, wireantenna, Micro-USB cable, USB-car charger,
Manual
Battery Type/
Batterie Typ
3.7V LiPo, 750mAh, 2.7Wh
Playback/
Laufzeit
<6h
Charging time/
Auadezeit
Ca. 2-3h
Dimensionen (WxHxD)/
Größe (BxHxT)
6,4 x1,6 x11,5 cm
Weight/
Gewicht
110 g

A
B
1
6
9
12
10
7
2-5
8
11
13 14 15 16

2
GQuick Guide
Controls and Displays
A: Radio Front
1Display
2-5 Presets 1–4
6Presets 5–40
7[]/[Vol-] Left navigation button/
Decrease volume
8OK
9[ ]/[Vol+] Right navigation button/
Increase volume
10 /Power/Search
11 /Settings/Mode
12 /Back/Info
B: Radio Buttom
13 Antenna socket
14 Mains lead
15 Line-out socket
16 Headphone socket
!
Important note -Quick Guide:
•This is aquickguidetoprovide you with
the mostimportant basicinformation,
such as safety warnings andhow to get
started using the product.
•For the sake of protectingthe
environment and saving valuable
resources, Hama dispenseswitha
printed instructionmanualand provides
this onlyinthe formofaPDF le
available for download.
•The complete instruction manual
is availableat: www.hama.com ->
00054863->Downloads
•Savethe instruction manualtoyour
computer’sharddrivefor future
reference, or print it out if necessary.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with adangerous voltage of sucient magnitude
to constitute arisk of electric shock.
2. Package Contents
•“PDR20” portable digital radio
•Dipole antenna
•Vehicle USB power supply unit
•Micro-USB adapter cable
•Quick guide
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•Keepthis product, as all electrical products, out of
the reach of children!

3
•Children arenot permitted to play with the device.
Children may not clean the product or perform
user maintenance without supervision.
•Donot use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
•Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as awhole. Do this in compliance with the legal
requirements.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the AC adapter,
adapter cable or power cable is damaged.
•Donot attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to qualied
experts.
4. Getting started and operation
Note
•The product is mains or battery operated. For
mains operation, you merely have to connect
the product to apower source (see Section
4.2). Forbattery operation, the product must
rst be fully charged (see Section 4.1).
Note
•Only use original accessories (or accessories
approved by Hama), to prevent damage to
the product.
•Only operate the product in ambient
temperatures between -10°C and 50°C.
•Only storethe product in ambient temperatures
between -20°C and 60°C.
Note
•Only connect the product to asocket that has
been approved for the device.
•Ifyou will not be using the product for along
period of time, disconnect it from mains power.
4.1 Battery operation
Warning –Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices for
charging.
•Asarule, do not use charging devices or USB
connections that aredefective and do not try
to repair them yourself.
•Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
•When stored over along period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
•The product has arechargeable battery.
•Charge the product fully beforeusing it for the
rst time.
•Connect the supplied Micro-USB charging cable to
the product’sMicro-USB port (14).
•Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to asuitable USB charger.Please
refer to the operating instructions for the USB
charger used.
•The current charge level is shown on the display
during charging.

4
Note –Charging
•Ittakes about 3hours to fully charge the
battery.
•The product’sbattery can be charged whether
the product is on or off.
•Ifthe battery charge is less than 30%, the
message ‘Warning: Lowbattery’ appears once.
•Ifthe battery charge is less than 10%, this
message appears every minute.
•You will only receive this information if the
device is on.
•The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have alimited service life).
4.2 Operation via mains connection/Micro-USB
Warning
•The German StVZO (Road TracLicensing
Regulations) apply when using the product
on the road.
•Take carethat components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility arenot blocked or restricted. Do
not allow yourself to be distracted by the
product, for example when driving avehicle
or operating sports equipment. Always pay
attention to the surrounding tracand your
environment.
•Connect the supplied USB charging cable to the
Micro-USB port (14) of the device.
•Connect the unused plug on the USB cable to the
supplied vehicle USB adapter.
•Connect the vehicle USB adapter to a12Vsocket
of your vehicle.
4.3 Antenna connection
Connect the included dipole antenna to the product’s
antenna connection (13) to optimise reception.
4.4 Switching the product on and off
Switching on the product
•Press [ /](10) to switch on the device.
Switching off the product
•Press [ / ](10) to switch off the device.
•Press [ / ](10) to switch the device to standby
mode during charging or to exit standby mode.
4.5 Initial setup
Note
•Make surethat the antenna has been properly
connected.
•When you switch on for the rst time, the device is
in DAB/DAB+ mode and begins immediately with
the station search.
•Press and hold [ /](10) for about 3seconds
if you would like to start the search manually at
alater time.
5. Button assignment
Buttons 10–12 have adual function assignment:
•Brieypress the button to select the function
specied rst on the button description.
•Press and hold the button for about 3seconds
to select the function specied last on the button
description.
In addition, the button function differs in the
playback screen and in the function menu as follows:
Function menu
Button Short press Long press
/Power Station search
/Open playback
screen Switch operating
mode
/Back alevel -

5
Playback screen
Button Short press Long press
/Power Station search
/Open settings
menu Switch operating
mode
/Open station list Information
about the
current station
6. Language
At initial startup, the language of the radio defaults
to English. To change the menu language of the
radio, proceed as follows:
•Press [ /](11) to access the settings menu.
•Use the navigation buttons (7/9) to navigate to
the ‘System’ menu item.
•Conrm your selection by pressing [OK] (8).
•Use the navigation buttons (7/9) to navigate to
the ‘Language’ menu item. Conrm your selection
by pressing [OK] (8).
•Use the navigation buttons (7/9) to select your
desired system language.
•The language setting currently selected is marked
with an asterisk (*).
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
•Ifyou do not use the product for along time, turn
off the device and disconnect it from the power
supply.Storeitinaclean, dry place out of direct
sunlight.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
The complete instruction manual is available at:
www.hama.com -> 00054863 -> Downloads
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by
law to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol
on the product, the instruction manual or the
package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares
that the radio equipment type
[00054863] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com->00054863->Downloads.

6
DSchnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A: Radio Frontseite
1Display
2-5 Presets 1-4
6Presets 5-40
7[]/[Vol-] Navigationstaste links/
Lautstärke verringern
8OK
9[ ]/[Vol+] Navigationstaste rechts/
Lautstärke erhöhen
10 /Power/Suche
11 /Settings/Mode
12 /Back/Info
B: Radio Rückseite
13 Antennenbuchse
14 Netzzuleitung
15 LINE Out Buchse
16 Kopfhörer Buchse
!
Wichtiger Hinweis -
Kurzanleitung:
•Dies isteine Kurzanleitung, die Sie mit
den wichtigsten Basis-Informationen
wie Sicherheitshinweisenund der
Inbetriebnahme IhresProduktes versorgt.
•Aus Gründendes Umweltschutzes und
der Einsparung wertvoller Rohstoffe
verzichtet die Firma Hama auf eine
gedruckte Langanleitung und bietet
dieseausschließlich als PDF-Download
an.
•Die vollständige Langanleitung ist
unterder folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com -> 00054863 ->
Downloads
•Speichern Sie die Langanleitungzum
Nachschlagen auf Ihrem Computer und
drucken Sie diese nachMöglichkeitaus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
•Tragbares Digitalradio „PDR20“
•Wurfantenne
•Kfz-USB-Netzteil
•Micro-USB-Adapterkabel
•Kurzanleitung

7
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können
IhreUmgebung stören oder beeinträchtigen.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungs-arbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
•Sie haben die Möglichkeit, das Produkt im
Netzbetrieb und im Akkubetrieb zu nutzen.
Um das Produkt im Netzbetrieb zu nutzen,
muss dieses lediglich an eine Stromquelle
angeschlossen werden (siehe Kapitel 4.2). Um
das Produkt im Akkubetrieb zu nutzen, muss
dieses vorher vollständig aufgeladen werden
(siehe Kapitel 4.1).
Hinweis
•Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
(oder: von Hama freigegebenes Zubehör), um
Schäden am Produkt zu vermeiden.
•Betreiben Sie das Produkt nur bei einer
Umgebungstemperatur von -10°C bis 50°C.
•Lagern Sie das Produkt nur bei einer
Umgebungstemperatur von -20 °C bis 60°C.
Bedienungshinweise
•Betreiben Sie das Produkt an einer dafür
zugelassenen Steckdose.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längereZeit nicht benutzen.

8
4.1 Akkubetrieb
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte zum
Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
•Das Produkt verfügt über einen wieder auadbaren
Akku.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt
einmal vollständig auf.
•Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB
Ladekabel am Micro-USB Anschluss (14) des
Produktes an.
•Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät
an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
des verwendeten USB Ladegeräts.
•Während des Ladevorgangs wirdder aktuelle
Ladezustand auf dem Display angezeigt.
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 3
Stunden.
•Der Akku des Produktes kann sowohl in ein-
als auch ausgeschaltetem Zustand geladen
werden.
•Beträgt die Akkukapazität weniger als 30%,
erscheint einmalig der Hinweis „Achtung:
Akkustand niedrig“.
•Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%,
erscheint dieser Hinweis jede Minute.
•Diese Information erhalten Sie nur bei
eingeschaltetem Gerät.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.2 Betrieb über Netzanschluss/Micro USB
Warnung
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten,
wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,
Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die
Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind. Lassen
Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt
ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage
und IhreUmgebung.
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
MicroUSB-Anschluss (14) des Geräts an.
•Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels
am mitgelieferten Kfz-USB-Adapter an.
•Verbinden Sie den KFZ-USB-Adapter mit einer 12V
Steckdose Ihres Fahrzeugs.
4.3 Antennenanschluss
Schließen Sie die beiliegende Wurfantenne am
Antennenanschluss (13) des Produktes an, um den
Empfang zu optimieren.
4.4 Ein- /Ausschalten
Einschalten
•Drücken Sie [ /](10), um das Gerät
einzuschalten.
Ausschalten
•Drücken Sie [ /](10), um das Gerät
auszuschalten.
•Drücken Sie [ /](10), um das Gerät während
des Ladevorgangs in den Standby-Modus zu
versetzen bzw.den Standby-Modus zu beenden.

9
4.5 Ersteinrichtung
Hinweis
•Stellen Sie sicher,dass die
Antennenverbindung ordnungsgemäß
hergestellt wurde.
•Nach dem Einschalten bendet sich das Gerät im
DAB/DAB+ Modus und beginnt sofort mit dem
Sendersuchlauf.
•Durch Drücken und Halten von [ /](10) für
ca. 3Sekunden kann der Suchvorgang zu einem
späteren Zeitpunkt manuell gestartet werden.
5. Tastenbelegung
Die Tasten 10 –12verfügen über eine duale
Funktionsbelegung:
•Durch kurzes Drücken wirddie auf der
Tastenbeschreibung zuerst genannte Funktion
ausgewählt.
•Durch Drücken und Halten der Taste für ca. 3
Sekunden wirddie auf der Tastenbeschreibung
zuletzt genannte Funktion ausgewählt.
Zudem unterscheidet sich die Tastenfunktion im
Wiedergabebildschirm und im Funktionsmenü wie
folgt:
Funktionsmenü
Taste kurzer
Tastendruck langer
Tastendruck
/Power Sendersuchlauf
/Wiedergabe-
bildschirm öffnen Betriebsmodus
wechseln
/eine Ebene zurück -
Wiedergabebildschirm
Taste kurzer
Tastendruck langer
Tastendruck
/Power Sendersuchlauf
/Einstellungsmenü
öffnen Betriebsmodus
wechseln
/Senderliste öffnen Informationen
zum aktuellen
Sender
6. Sprache
Bei Erstinbetriebnahme ist als Standardsprache des
Radios Englisch eingestellt. Um die eingestellte
Menüsprache des Radios zu ändern, gehen Sie wie
folgt vor:
•Drücken Sie [ /](11), um in das
Einstellungsmenü zu gelangen.
•Navigieren Sie mit Hilfe der Navigationstasten
(7/9) zum Menüpunkt „System“.
•Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von
[OK] (8).
•Navigieren Sie mit Hilfe der Navigationstasten
(7/9) zum Menüpunkt „Language“. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken von [OK] (8).
•Wählen Sie mit Hilfe der Navigationstasten (7/9)
Ihregewünschte Systemsprache aus.
•Die aktuell gewählte Spracheinstellung wirdmit *
gekennzeichnet.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
•Sollten Sie das Produkt längereZeit nicht
nutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen
es von der Stromversorgung. Lagern Sie es an
einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.

10
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00054863 -> Downloads
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &Co
KG,dass der Funkanlagentyp
[00054863] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00054863->Downloads.

11
FNotice d’utilisation
Éléments de commande et d‘achage
A: Face avant de la radio
1Écran
2-5 Préréglages 1-4
6Préréglages 5-40
7[]/[Vol-] Left navigation button/
Decrease volume
8OK
9[ ]/[Vol+] Right navigation button/
Increase volume
10 /Power/Search
11 /Settings/Mode
12 /Back/Info
B: Face arrière
13 Prise Antenne
14 Alimentation
15 Prise LINE OUT
16 Prise casque
!
Remarque importante -
Notice d’utilisation:
•Ceci estunmoded’emploiabrégé:il
vous fournitdes informations de base
essentielles, parex. des consignesde
sécuritéetdes informationsconcernant
la miseenservice de votre produit.
•Pour des raisonsécologiques et an
d’économiser de précieuses matières
premières, l’entrepriseHama renonce
àimprimer la version longue du
mode d’emploi et propose ce dernier
uniquement en téléchargement au
format PDF.
•Laversionintégrale du mode
d’emploi est disponible àl‘adresse
Internet suivante:
www.hama.com -> 00054863 ->
Downloads
•Enregistrez cetteversion longue sur
votreordinateurpourlaconsulter
ultérieurementetimprimez-la, dans la
mesure du possible.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduireuncourant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
•Radio numérique portable “PDR20”
•Antenne souple
•Bloc secteur USB de voiture
•Câble adaptateur microUSB
•Notice d’utilisation

12
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
•Nelaissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés àeffectuer des
tâches de nettoyage et d’entretien de l’appareil
sans surveillance.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans
votreenvironnement. Un volume excessif est
susceptible de déranger les personnes de votre
environnement ou de leur porter atteinte.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Tenezles emballages d‘appareilshors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de
l‘utiliserencas dedétérioration.
•Cessez de l‘utiliser en cas de détérioration de
l‘adaptateur CA,ducâble adaptateur ou du
câble d‘alimentation.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Faites
appel àdes techniciens qualiés pour effectuer
tous les travaux d’entretien.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque
•Vous pouvez utiliser ce produit sur secteur ou
sur batterie. Pour utiliser le produit sur secteur,
vous n’avez qu’à le brancher àune source
de courant (voir chapitre4.2). Pour l’utiliser
sur batterie, vous devez d’abordrecharger
entièrement le produit (voir chapitre4.1)
Remarque
•Utilisez exclusivement les accessoires d‘origine
(ou des accessoires autorisés par Hama) an
d‘éviter tout endommagement du produit.
•Utilisez le produit uniquement àune
températureambiante de -10°C à50°C.
•Entreposez le produit uniquement àune
températureambiante située entre-20 °C et
60 °C.
Consignes d‘utilisation
•Branchez l‘appareil uniquement àune prise de
courant appropriée.
•Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas
l’utiliser sur une période prolongée.

13
4.1 Fonctionnement sur batterie
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute
connexion USB défectueux et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
•Évitez un entreposage, une recharge ou une
utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins
une fois par trimestre) en cas de longue
période d’entreposage.
•Ceproduit dispose d’une batterie rechargeable.
•Veuillez charger entièrement le produit avant la
premièreutilisation.
•Insérez la che microUSB du câble de charge
fourni dans le port microUSB (14) du produit.
•Insérez la che libreducâble de charge microUSB
dans un chargeur USB adapté. Veuillez également
consulter le mode d’emploi du chargeur USB
utilisé.
•L’état de charge actuel apparaît àl’écran pendant
la charge.
Remarque concernant la charge
•Une charge complète dureenviron 3heures.
•Labatterie du produit peut êtrerechargée peu
importe si le produit est sous ou hors tension.
•L’avertissement ”Attention niveau de batterie
faible” apparaît une fois en cas de capacité de
la batterie inférieureà30%.
•Cet avertissement apparaît toutes les minutes
lorsque la capacité de la batterie est inférieure
à10%.
•Cette information est fournie uniquement sur
un appareil sous tension.
•Ladurée de fonctionnement réelle de la batterie
varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des
réglages et des conditions environnementales (les
batteries ont une durée de vie limitée).
4.2 Fonctionnement sur secteur /micro USB
Avertissement
•Les règlements du code de la route allemand
(StVZO) sont applicables lors de l‘utilisation
du produit.
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel que airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité. Ne laissez pas le produit capter
votreattention lorsque vous pilotez un véhicule
ou un appareil de sport et veuillez concentrer
toute votreattention sur la circulation et votre
environnement.
•Raccordez le câble de charge USB fourni au port
microUSB (14) du produit.
•Raccordez la che libreducâble USB à
l’adaptateur de véhicule fourni.
•Branchez l’adaptateur de véhicule USB àune prise
de courant de 12 Vdevotrevéhicule.
4.3 Connexion de l‘antenne
Raccordez l’antenne souple fournie àl’entrée
d’antenne (13) du produit and’optimiser la
réception.
4.4 Mise sous/hors tension
Mise sous tension
•Appuyez sur [ /](10) pour mettrel’appareil
sous tension.
Mise hors tension
•Appuyez sur [ / ](10) pour mettrel’appareil
hors tension.
•Appuyez sur [ / ](10) pour mettrel’appareil
en mode veille pendant la charge ou pour quitter
le mode veille.

14
4.5 Première configuration
Remarque
•Contrôlez la conformité de la connexion de
l’antenne.
•Après la mise sous tension, le produit est en mode
DAB/DAB+ et procède immédiatement àune
recherche de stations.
•Maintenez la touche [ /](10) enfoncée
pendant env.3secondes pour lancer une
recherche manuelle àunmoment ultérieur.
5. Affectation des touches
Les touches 10 –12disposent d’une double
affectation de fonctions :
•Une pression brève permet de sélectionner la
fonction premièrement mentionnée dans la
description des touches.
•Une pression prolongée d’env.3secondes permet
de sélectionner la fonction mentionnée en dernier
lieu dans la description des touches.
Parailleurs, les fonctions des touches de l’écran de
lectureetdumenu Fonctions diffèrent comme suit :
Menu Fonctions
Touche pression brève pression
prolongée
/mise sous
tension (Power) recherche de la
fréquence optimale
de réception
/ouvrir
l’écran de
lecture
changer de mode
de service
/un niveau en
arrière -
Écran de lecture
Touche pression brève pression
prolongée
/mise sous
tension (Power) recherche de la
fréquence optimale
de réception
/ouvrir le menu
de réglage changer de mode
de service
/ouvrir la liste
des stations informations
concernant la
station en cours de
lecture
6. Langue
L’anglais est la langue par défaut lors de la première
mise en service. Procédez comme suit pour modier
la langue réglée pour le menu de la radio :
•Appuyez sur la touche [ /](11) and‘ouvrir
le menu de réglage.
•Sélectionnez le sous-menu “System” àl’aide des
touches de navigation (7/9).
•Conrmez votresélection en appuyant sur [OK] (8).
•Sélectionnez sous-menu “Language” àl’aide
des touches de navigation (7/9). Conrmez votre
sélection en appuyant sur [OK] (8).
•Sélectionnez la langue de système souhaitée à
l’aide des touches de navigation (7/9).
•Lalangue sélectionnée apparaît avec un astérisque
(*).
7. Nettoyage et entretien
•Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez
tout détergent agressif.
•Débranchez l‘adaptateurCAdelasource de
courant si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil
pendant un certain temps. Entreposez-le dans
un local sec, propreetprotégé des rayons directs
du soleil.

15
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
La version intégrale du mode d’emploi est disponible
àl‘adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00054863 -> Downloads
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs
en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant
ennlerecyclage desproduits ainsi que les batteries,
le consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,
déclareque l‘équipement radioélectrique
du type [00054863] est conforme àla
directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00054863->Downloads.

16
EInstrucciones breves
Elementos de manejo eindicadores
A: Lado frontal de la radio
1Pantalla
2-5 Preajustes 1-4
6Preajustes 5-40
7[]/[Vol-] Left navigation button/
Decrease volume
8OK
9[]/[Vol+] Right navigation button/
Increase volume
10 /Power/Search
11 /Settings/Mode
12 /Back/Info
B: Lado posterior
13 Entrada paraAntena
14 Cable de corriente
15 Conector hembra
Line-Out
16 Entrada paraauriculares
!
Nota importante -
Instrucciones breves:
•Éstasson unasinstrucciones breves que
le facilitan las informaciones básicas
importantes, comolas indicacionesde
seguridadyla puesta en funcionamiento
de su producto.
•Por motivos de protección
medioambiental yparaahorrar valiosas
materiasprimas, la empresa Hama
prescinde de instrucciones de manejo
impresas yofreceéstas únicamente
como descarga de PDF.
•Las instrucciones completas están
disponibles en la siguiente dirección
de Internet:
www.hama.com -> 00054863->
Downloads
•Guarde estas instrucciones completas en
su ordenador para nes de consulta e
imprímalas de serposible.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrode
contacto con partes no aisladas del producto que
pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
2. Contenido del paquete
•Radio digital portátil «PDR20»
•Antena de radio
•Fuente de alimentación USB paravehículo
•Cable adaptador microUSB
•Instrucciones breves

17
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos
secos.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Losniños
no deben realizar la limpieza yelmantenimiento a
realizar por el cliente sin ser supervisados.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes
altos pueden molestar oafectar asuentorno.
•Lapila recargable está montada de forma ja y
no se puede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos
locales.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Peligrodesufrir una descarga
eléctrica
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Noutilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están
dañados.
•Nointente mantener orepararelproducto por
cuenta propia. -Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
•Tiene la posibilidad de emplear el producto en
los modos de funcionamiento con corriente y
de funcionamiento con batería. Para utilizar
el producto en funcionamiento con corriente
solo es necesario conectarlo auna fuente de
corriente (véase el capítulo 4.2). Para utilizar
el producto en funcionamiento con batería
es necesario cargarlo antes completamente
(véase el capítulo 4.1).
Nota
•Utilice únicamente accesorios originales (o:
accesorios autorizados por Hama) paraevitar
daños en el producto.
•Opereelproducto exclusivamente auna
temperaturaambiente situada entre-10°C y
50°C. (1.2.4)
•Almacene el producto exclusivamente auna
temperaturaambiente entre-20°C y60°C.
Instrucciones de manejo
•Utilice el producto conectado auna toma de
corriente autorizada.
•Desconecte el producto de la redsinovaa
emplearse durante un tiempo prolongado.

18
4.1 Funcionamiento con baterías
Aviso –Batería
•Utilice sólo cargadores adecuados parala
recarga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yusar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado,
cargue regularmente (mín. trimestralmente).
•Elproducto incorporauna batería recargable.
•Antes de utilizar por primeravez el producto,
cárguelo por completo.
•Conecte el cable de carga microUSB suministrado
al puerto microUSB (14) del producto.
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USB adecuado. Para ello,
tenga en cuenta las instrucciones de manejo del
cargador USB utilizado.
•Durante el proceso de carga se indica en la
pantalla el estado de carga actual.
Nota –Proceso de carga
•Unproceso de carga completo duraaprox.
3horas.
•Labatería del producto puede cargarse
estando éste tanto encendido como apagado.
•Silacapacidad de la batería es inferior
al 30%, aparece una sola vez el mensaje
«Atención: Nivel de batería bajo».
•Silacapacidad de la batería es inferior al
10%, este mensaje aparece cada minuto.
•Solo recibirá esta información en caso de estar
encendido el dispositivo.
•Lavida útil real de la batería varía en función
de la utilización del dispositivo, los ajustes ylas
condiciones ambientales (las baterías tienen una
vida útil limitada).
4.2 Funcionamiento mediante conexión ala
red/microUSB
Aviso
•Siseutiliza el producto en el tráco rodado,
tienen validez las prescripciones del StVZO
(código de circulación alemán).
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como los airbags, áreas
de seguridad, elementos de manejo,
instrumentos, etc., se verán tapados o
limitados. Durante los desplazamientos con un
vehículo oaparato deportivo, no se distraiga
con el producto ypreste atención al tráco y
asuentorno.
•Conecte el cable de carga USB suministrado al
puerto microUSB (14) del dispositivo.
•Conecte el conector enchufable libredel cable USB
al adaptador USB paravehículos suministrado.
•Conecte el adaptador USB paravehículos con una
caja de enchufe de 12V de su vehículo.
4.3 Conexión de antena
Conecte la antena de radio adjunta alaconexión de
antena (13) del producto paraoptimizar la recepción.
4.4 Encendido /apagado
Encendido
•Pulse [ /]paraencender el dispositivo.
Apagado
•Pulse [ / ](10) paraapagar el dispositivo.
•Pulse [ / ](10) parapasar el dispositivo
durante el proceso de carga al modo de esperao
bien para nalizar el modo de espera.
Other manuals for PDR20
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Portable Radio manuals