Hama 00044285 "Outdoor 20" User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
DVB-T Antenna
DVB-T Antenne
“Outdoor 20”
00
044285

2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•antenna
•power supply unit
•Antenna connection cable
•current feed switch
•Base
•Installation material for outdoor mounting
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
•Connect the product only to a socket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button – if this is not available, unplug the power
cord from the socket.
•Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter, adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself. Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specifications
Supply voltage
power supply unit 220-240 V~ 50 Hz
Supply voltage
current feed switch
Input: 12 V 45 mA
Output: 5 V 35 mA
Supply voltage
antenna 5 V 35 mA
Frequency range 30 – 950 MHz
Amplication max. 20 dB
Connection coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
5.1 Mast mounting
Mount the antenna on the mast using the enclosed
antenna holder, the metal brackets and the mounting
screws. Inappropriate screws can damage the antenna.
5.2 Wall mounting
Mount the antenna on the wall using the enclosed
antenna holder. Use the enclosed screws and dowels for
this purpose.
Inappropriate screws can damage the antenna.
Note
Before you start to mount the antenna to the wall,
please select a suitable mounting place which
guarantees optimal reception.
5.3 Orientation
This DVB-T antenna is designed such that both horizontally
and vertically transmitted channels can be received.
The antenna must be pointed towards the transmitter
horizontally or vertically depending on the signal strength
and signal direction.

3
Receiver without 5V
direct voltage output
Receiver with 5V
direct voltage output
DVB-T Receiver
DVB-T Receiver
5.4 Connection
•Connect the enclosed coaxial cable to the antenna.
•Forreceivers without integrated 5V DC power supplies,
use the plug-in power supply unit with the current feed
switch (both included) to power the antenna.
•If the receiver has an integrated 5V DC power supply, you
can connect the antenna directly to the receiver input.
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are dened by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschie-
den haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Antenne
•Netzteil
•Antennenanschlusskabel
•Stromeinspeisweiche
•Standfuß
•Installationsmaterial zur Außenmontage
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
4. Technische Daten
Nennspannung Netzteil 220-240 V~ 50 Hz
Nennspannung
Einspeisweiche
Eingang: 12 V 45 mA
Ausgang: 5 V 35 mA
Nennspannung Antenne 5 V 35 mA
Frequenzbereich
30-950 MHz
Verstärkung max. 20 dB
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Mastmontage
Montieren Sie die Antenne mit Hilfe der beiliegenden
Antennenhalterung, der Metallbügel und der Montage-
schrauben an den Mast. Falsche Schrauben können zur
Beschädigung der Antenne führen.
5.2 Wandmontage
Montieren Sie die Antenne mit Hilfe der beiliegenden
Antennenhalterung an die Wand. Verwenden Sie hierzu
die beiliegenden Schrauben und Dübel. Falsche Schrauben
können zur Beschädigung der Antenne führen.
Hinweis
Bevor Sie mit der Wandmontage beginnen, bitte vorher
unbedingt einen geeigneten Montageplatz auswählen,
damit auch maximaler Empfang gewährleistet ist.
5.3 Ausrichtung
Diese DVB-T Antenne ist so konstruiert, dass horizontal und
vertikal abgestrahlte Programme empfangen werden kön-
nen. Je nach Signalstärke und Signalrichtung müssen Sie
die Antenne in der waagrechten oder senkrechten Achse
auf den Sender ausrichten.

5
Receiver ohne 5V-
Gleichspannungsver-
sorgung
Receiver mit 5V-
Gleichspannungsversorgung
DVB-T Receiver
DVB-T Receiver
5.4 Anschluss
•Schließen Sie das beiliegende Koaxialkabel an die
Antenne an.
•Bei Receivern ohne integrierter 5V-Gleichspannungsver-
sorgung verwenden Sie zur Versorgung der Antenne das
Steckernetzteil mit der Stromeinspeisweiche (beides im
Lieferumfang enthalten).
•Bei Receivern mit integrierter 5V-Gleichspannungsversor-
gung, schließen Sie die Antenne direkt am Receiverein-
gang an.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi-
schen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•antenne
•bloc d‘alimentation
•Cordon de connexion d’antenne
•répartiteur d’alimentatio
•Base
•Matériel d’installation pour le montage à l’extérieur
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•Les enfants doivent être surveillés n de garantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être facilement accessible à tout
moment.
•Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens
qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale bloc
d‘alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Tension nominale
répartiteur d’alimentatio
Entrée: 12 V 45 mA
Sortie: 5 V 35 mA
Tension nominale antenne
5 V 35 mA
Plage de fréquence 30 – 950 MHz
Amplication 20 dB maxi
Connexion che coaxiale mâle
Température ambiante
de -20 à +40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Montage sur mât
Montez l’antenne sur le mât à l’aide du support d’antenne,
des étriers métalliques et des vis de montage fournis. Des
vis inappropriées peuvent endommager l’antenne.
5.2 Montage mural
Montez l’antenne au mur à l’aide du support d’antenne
fourni. Utilisez pour cela les vis et chevilles fournies. Des vis
inappropriées peuvent endommager l’antenne.
Remarque
Avant de commencer l’installation murale, veuillez
impérativement sélectionner un
emplacement garantissant une réception optimale.
5.3 Orientation
La construction de cette antenne TNT permet la réception
de programmes dont les signaux sont émis verticalement
ou horizontalement. Vous devrez orienter l’antenne à
l’horizontale et à la verticale selon la puissance et la
direction du signal.

7
Recepteur sans 5V
alimentation en
tension continue
Recepteur avec 5V
alimentation
en tension continue
TNT Receiver
TNT Receiver
5.4 Connexion
•Branchez le câble coaxial à l’antenne.
•Utilisez le bloc d’alimentation et le répartiteur
d’alimentation (fournis) si votre récepteur ne dispose pas
d’alimentation en tension continue de 5V.
•En présence d’un récepteur à alimentation en tension
continue de 5 V intégrée, connectez votre
antenne directement à l’entrée du récepteur.
Remarque
Veuillez noter que le nombre d‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendre de
la position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain
nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis à cette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut
aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena
•Fuente de alimentación
•Cable de conexión a la antena
•Inyector de corriente
•Soporte
•Material de instalación para el montaje en el exterior
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente para la función para
la que fue diseñado.
•Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligro de tropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
•No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red fuente
de alimentación 220-240 V~ 50 Hz
Tensión de red inyector
de corriente
Entrada: 12 V 45 mA
Salida: 5 V 35 mA
Tensión de red antena 5 V 35 mA
Rango de frecuencia
30 – 950 MHz
Amplicación máx. 20 dB
Conexión Conector coaxial
Temperatura de
funcionamiento -20 a +40 °C
5. Puesta en servicio y funcionamiento
5.1 Montaje en poste
Monte la antena en el poste con ayuda del soporte para
antenas, el estribo de metal y los tornillos de montaje que
vienen incluídos.
Tornillos incorrectos pueden causar daños en la antena.
5.2 Montaje en la pared
Montaje la antena en la pared con ayuda del soporte de
antena incluido. Para ello utilice el taco y los tornillos que
se incluyen. Tornillos incorrectos pueden causar daños en
la antena.
Nota
Antes de comenzar el montaje en la pared, seleccione
un lugar de montaje adecuado, para garantizar la
máxima recepción.
5.3 Orientación
Esta antena TDT está construida de tal forma que se puede
recibir programas emitidos en vertical y en horizontal.
Dependiendo de la potencia y de la dirección de la señal se
debe orientar la antena hacia el emisor en el eje horizontal
o vertical.

9
Receptor sin alimen-
tación de corriente
continua de 5V
Receptor con
alimentación de
corriente continua de 5V
TDT Receiver
TDT Receiver
5.4 Conexión
•Conecte el cable coaxial incluido a la antena.
•En el caso de los receptores sin alimentación de
corriente continua de 5V, utilice para la alimentación de
la antena la fuente de alimentación con el inyector de
corriente (ambos incluidos en el volumen de suministro).
•En el caso de receptores con alimentación de corriente
continua de 5V, conecte la antena directamente a la
entrada del receptor.
Nota
Recuerde que el número y la calidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.

10
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструк-
ции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•антенна
•блок питания
•антенный кабель
•фильтр тока питания
•подставка
•монтажные принадлежности для наружной установки
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа к устройству.
•Не применять в запретных зонах.
•Разрешается подключать только к соответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна
быть легко доступна.
•Отключать с помощью выключателя электросети, а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать и не зажимать.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение блок
питания 220 – 240 В ~ 50 Гц
Напряжение фильтр
тока питания
Вход: 12 V 45 mA
выход: 5 V 35 mA
Напряжение антенна 5 V 35 mA
Диапазон частот 30 – 950 МГц
Коэффициент усиления макс. 20 дБ
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод в эксплуатацию и работа
5.1 Монтаж на мачте
Установка на мачте осуществляется с помощью при-
лагаемого держателя, металлической дуги и болтов.
Применение неподходящих болтов может привести к
порче антенны.
5.2 Настенный монтаж
Установка на стене осуществляется с помощью прила-
гаемого держателя, винтов и дюбелей. Для монтажа
применяйте винты и дюбели из комплекта. Неподходя-
щие болты могут стать причиной порчи антенны.
Примечание
Место установки следует выбирать с учетом
наилучшего приема сигнала.
5.3 Направленность
Антенна DVB-T предназначена для приема сигналов с
горизонтальной и вертикальной направленностью. В
зависимости от силы и направления сигнала установите
антенну горизонтально или вертикально в сторону
источника сигнала.

11
Приемник без вы-
вода постоянного
тока 5 В
Приемник с выводом
постоянного тока 5 В
Приемник DVB-T
Приемник DVB-T
5.4 Подключение
•Подключите коаксиальный кабель к антенне.
•При использовании приемника без выхода 5 В для
питания антенны подключите блок питания с филь-
тром тока питания (в комплекте).
•Если приемник снабжен выводом постоянного тока
5 В, подключите антенну к этому выводу.
Примечание
Качество принимаемого сигнала зависит от условий
эксплуатации и расположения антенны.
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответствен-
ность за ущерб, возникший вследствие неправильного
монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изде-
лий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осущест-
вляется соответствующим местным законодатель-
ством. Необходимость соблюдения данных предписа-
ний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. В соответствии с предписаниями
по обращению с батареями, в Германии вышеназван-
ные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.

12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna
•Alimentatore
•Cavo di allacciamento antenna
•Deviatore alimentazione elettrica
•Piedino di sostegno
•Materiale d’installazione per il montaggio esterno
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Collegare il prodotto solo a una presa di rete
appositamente omologata. La presa di rete deve poter
essere raggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete
dalla presa.
•Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciare il cavo.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo
adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
•Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete
alimentatore 220-240 V~ 50 Hz
Tensione di rete deviatore
alimentazione elettrica
Ingresso: 12 V 45 mA
Uscita: 5 V 35 mA
Tensione di rete antenna 5 V 35 mA
Campo di frequenza 30 – 950 MHz
Amplicazione max. 20 dB
Attacco spina coassiale
Temperatura ambiente da -20 a +40 °C
5. Messa in esercizio e funzionamento
5.1 Montaggio su traliccio
Montare l’antenna sul traliccio servendosi del supporto
antenna, della staffa metallica e delle viti di montaggio in
dotazione. Le viti errate possono danneggiare l’antenna.
5.2 Montaggio a parete
Montare l’antenna alla parete con il supporto antenna in
dotazione. Utilizzare le viti e i tasselli in dotazione. Le viti
errate possono danneggiare l’antenna.
Avvertenza
Prima di cominciare il montaggio, scegliere
accuratamente una posizione idonea che garantisca la
massima ricezione.
5.3 Orientamento
Questa antenna DVB-T è costruita in modo da consentire la
ricezione orizzontale e verticale dei programmi trasmessi.
Secondo la potenza e la direzione del segnale, orientare
l’antenna sull’asse orizzontale o verticale del trasmettitore.

13
Ricevitore senza
alimentazione di ten-
sione continua a 5 V
Ricevitore con alimentazione di
tensione continua a 5 V
Ricevitore DVB-T
Ricevitore DVB-T
5.4 Collegamento
•Collegare all’antenna il cavo coassiale in dotazione.
•Con ricevitori senza alimentazione di tensione continua
integrata a 5V, per l’alimentazione dell’antenna utilizzare
l’alimentatore con il deviatore di alimentazione elettrica
(entrambi in dotazione).
•Con ricevitori con alimentazione di tensione continua
integrata a 5V, collegare l’antenna direttamente
all’ingresso ricevitore.
Avvertenza
Il numero e la qualità delle emittenti ricevute possono
dipendere dalla posizione dell‘antenna e dalle
condizioni locali.
6. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Antenne
•Voedingsadapter
•Antenne-aansluitkabel
•Voedingssplitter
•Voet
•Installatiemateriaal voor de buitenmontage
•Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat z niet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelk zn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning
voedingsadapter 220-240 V~ 50 Hz
Nominale spanning
voedingssplitter
Ingang: 12 V 45 mA
Uitgang: 5 V 35 mA
Nominale spanning
antenne 5 V 35 mA
Frequentiebereik 30 – 950 MHz
Versterking max. 20 dB
Aansluiting coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Inbedrfstelling en werking
5.1 Mastmontage
Monteer de antenne met behulp van de inbegrepen
antennehouder, de metalen beugel en de montageschroe-
ven op de mast. Door verkeerde schroeven kan de antenne
beschadigd raken.
5.2 Wandmontage
Monteer de antenne met behulp van de inbegrepen
antennehouder aan de wand. Gebruik hiervoor de
inbegrepen schroeven en pluggen. Door verkeerde
schroeven kan de antenne beschadigd raken.
Aanwijzing
Voordat u met de wandmontage begint, dient u eerst
zorgvuldig een geschikte montageplaats uit te zoeken
zodat een maximale ontvangst gegarandeerd is.
5.3 Opstelling
Deze DVB-T-antenne is zo gebouwd dat hij zowel
horizontaal als verticaal uitgezonden programma´s kan
ontvangen. Afhankelijk van de signaalsterkte en de
signaalrichting moet de antenne in de horizontale of
verticale as op de zender gericht worden.

15
Receiver zonder
5V-gelijkspanning
Receiver met
5V-gelijkspanning
DVB-T-receiver
DVB-T-receiver
5.4 Aansluiting
•Sluit de inbegrepen coax-kabel op de antenne aan.
•Bij receivers zonder geïntegreerde 5V-gelijkspanning
gebruikt u voor de stroomtoevoer van de antenne de
stekkervoedingsadapter met voedingssplitter (beide bij
de verpakking inbegrepen).
•Bij receivers met geïntegreerde 5V-gelijkspanning, sluit u
de antenne direct op de poort van de receiver aan.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit
van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de
positie van de antenne en van de omstandigheden ter
plaatse.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aanspra-
kelkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondes-
kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
zn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtln 2002/96/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batteren mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zn wettelk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batteren
op het einde van gebruik in te dienen b openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
b een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u
een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.

16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Κεραία
•Τροφοδοτικό ρεύματος
•Καλώδιο σύνδεσης κεραίας:
•Διακόπτης τροφοδοσίας
•Πόδι στήριξης
•Εξαρτήματα εγκατάστασης για εξωτερική τοποθέτηση
•Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη – αν δεν υπάρχειδιακόπτης τραβήξτε το
καλώδιο από την πρίζα.
•Τοποθετήστε όλατα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
•Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή
το καλώδιο του ρεύματος.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση
Τροφοδοτικό ρεύματος 220-240 V~ 50 Hz
Ονομαστική τάση
Διακόπτης τροφοδοσίας
Είσοδος: 12 V 45 mA
Έξοδο: 5 V 35 mA
Ονομαστική τάση Κεραία
5 V 35 mA
Περιοχή συχνοτήτων 30 – 950 MHz
Ενίσχυση max. 20 dB
Σύνδεση Ομοαξονικό βύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
5. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
5.1 Τοποθέτηση σε ιστό
Τοποθετήστε την κεραία στον ιστό με τη βοήθεια του
παρεχόμενου στηρίγματος, του μεταλλικού σφιγκτήρα και
των βιδών. Οι λανθασμένες βίδες μπορούν προκαλέσουν
ζημιά στην κεραία.
5.2 Επιτοίχια τοποθέτηση
Τοποθετήστε την κεραία στον τοίχο με τη βοήθεια του
παρεχόμενου στηρίγματος. Χρησιμοποιείτε τις συνημμένες
βίδες με τα αντίστοιχα ούπα. Οι λανθασμένες βίδες
μπορούν προκαλέσουν ζημιά στην κεραία.
Υπόδειξη
Πριν αρχίσετε με την τοποθέτηση στον τοίχο
επιλέξτε προηγούμενα μία κατάλληλη θέση ώστε να
εξασφαλίσετε την μέγιστη δυνατή λήψη.
5.3 Κατευθυντικότητα
Αυτή η κεραία DVB-T είναι κατασκευασμένη έτσι ώστε να
μπορεί να λαμβάνει σήματα που εκπέμπονται οριζόντια
καικάθετα. Ανάλογα με την ισχύ και την κατεύθυνση του
σήματος πρέπει να ευθυγραμμιστεί η κεραία προς τον
σταθμό κατά τον οριζόντιο ή τονκατακόρυφο άξονα.

17
Δέκτες χωρίς ενσωμα-
τωμένη τροφοδοσία
συνεχούς ρεύματος 5V
Δέκτες με ενσωματωμένη
τροφοδοσία συνεχούς
ρεύματος 5V
Δέκτης DVB-T
Δέκτης DVB-T
5.4 Σύνδεση
•Συνδέστε το παρεχόμενο ομοαξονικό καλώδιο στην
κεραία.
•Σε δέκτες χωρίς ενσωματωμένη τροφοδοσία συνεχούς
ρεύματος 5V χρησιμοποιείτε για την τροφοδοσία
της κεραίας το τροφοδοτικό μαζί με το διακόπτη
τροφοδοσίας (και τα δύο περιλαμβάνονται στη
συσκευασία).
•Σε δέκτες με ενσωματωμένη τροφοδοσία συνεχούς
ρεύματος 5V συνδέστε την κεραία κατευθείαν στην
είσοδο του δέκτη.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι ο αριθμός και η ποιότητα των
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας και τις τοπικές συνθήκες.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/
EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τονκανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena
•Zasilacz
•Antenowy kabel połączeniowy
•Zwrotnica zasilania
•Stópka
•Elementy montażowe do montażu na zewnątrz
•Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być w każdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
– jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy z gniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać uty-
lizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu persone-
lowi fachowemu.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe
Zasilacz 220-240 V~ 50 Hz
Napięcie znamionowe
Zwrotnica zasilania
Wejście: 12 V 45 mA
Wyjście: 5 V 35 mA
Napięcie znamionowe
Antena 5 V 35 mA
Zakres częstotliwości 30 – 950 MHz
Wzmocnienie maks. 20 dB
Wejście wtyk koaksjalny
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchomienie i obsługa
5.1 Montaż na maszcie
Antenę należy mocować do masztu za pomocą załączonego
uchwytu antenowego, metalowego pałąka oraz śrub
montażowych. Użycie złych śrub może spowodować
uszkodzenie anteny.
5.2 Montaż na ścianie
Antenę do ściany należy montować za pomocą załączonego
uchwytu. Należy w tym celu zastosować załączonych
śrub montażowych. Użycie złych śrub może spowodować
uszkodzenie anteny.
Wskazówki
Przed rozpoczęciem montażu na ścianie należy dobrać
miejsce montażu, od tego zależy również jakość
odbioru.
5.3 Ukierunkowanie
Antena jest tak skonstruowana, że możliwy jest odbiór
programów nadawanych z polaryzacją pionową i poziomą.
W zależności od siły sygnału antenę należy ustawić
poziomo lub pionowo.

19
Tuner bez zasilania 5V
napięcie stałe
Tuner z zasilaniem
5V napięcie stałe
Tuner DVB-T
Tuner DVB-T
5.4 Podłączenie
•Kabel antenowy należy podłączyć do anteny.
•W przypadku tunerów bez wbudowanego
zasilania 5V należy użyć zasilacza sieciowego łącznie z
zwrotnicą zasilania (urządzenia znajdują się w zestawie).
•W przypadku tunera z wbudowanym zasilaniem 5V
należy antenę podłączyć bezpośrednio do tunera.
Wskazówki
Należy uwzględnić fakt, że ilość oraz jakość nadawa-
nych programów zależy od ustawienia anteny oraz
warunków atmosferycznych i ukształtowania terenu.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresyw-
nych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednora-
zowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślo-
nego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronić środowisko!

20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el
végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonsá-
gos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja
tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
•Antenna
•Tápegység
•Antenna-csatlakozó kábel
•Tápáram-ellátó
•Állványláb
•Telepítési útmutató a felszereléshez
•Ez a kézikönyv
3. Biztonsági előírások:
•A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazás-
ra készül.
•A terméket kizárólag az előírt célra használja.
•A gyermekekre ügyelni kell, nehogy játsszanak a készü-
lékkel.
•Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•A terméket csak az arra a célra jóváhagyott dugaszalj-
zatról működtesse. A hálózati dugaszaljzatnak bármikor
könnyen elérhetőnek kell lennie.
•A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról
– ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszalj-
zatból.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
•Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
•Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
•Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
•Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség
Tápegység 220-240 V~ 50 Hz
Hálózati tápfeszültség
Tápáram-ellátó
Bemenet: 12 V 45 mA
Kimenet: 5 V 35 mA
Hálózati tápfeszültség
Antenna 5 V 35 mA
Frekvencia-tartomány 30 – 950 MHz
Nyereség max. 20 dB
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembe helyezés és üzemeltetés
5.1 Árbocra szerelés
Az antenna árbocra szereléséhez használja a fémkengyel
antennatartót és a rögzítő csavarokat. Nem megfelelő,
idegen eredetű csavarok az antenna sérülését idézhetik elő.
5.2 Falra szerelés
Az antenna falra szereléséhez használja a mellékelt fali
tartót. A rögzítéshez alkalmazza a rögzítő csavarokat és tip-
liket. Nem megfelelő, idegen eredetű csavarok az antenna
sérülését idézhetik elő.
Hivatkozás
Ha az antennát falra akarja felszerelni, vizsgálja meg a
környezetet, hogy minden vonatkozásban megfelel-e a
maximális vételi követelményeknek.
5.3 Az antenna beállítása
Ez a DVB-T antenna olyan konstrukció amely egyaránt lehe-
tővé teszi a horizontális és vertikális rendszerben sugárzott
programok vételét. A vételi jel erőssége akkor a legna-
gyobb, ha az adóantennáról érkező jel iránytengelyébe van
állítva a vevőantenna. Ha az adóantenna iránytengelyétől
eltérő irányban áll a vevőantenna, akkor a jel gyengébb.
Table of contents
Languages:
Other Hama TV Antenna manuals