Hammerschmidt TRUVATIV User manual

PLEASE READ THE SAFETY AND WARRANTY INFORMATION INSIDE
95-6115-004-000 Rev A Copyright © SRAM Corporation, 2008
User Manual

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
2
EnglishHammerSchmidt™ User Manual
3
INTRODUCTION
Your days of front shifting as you know it are over. Welcome to instant front transmission. Welcome to HammerSchmidt!
HammerSchmidt is a front transmission so fast and so seamless it’s magical. It gives you the security of a single chainring,
with the gear range of a double. HammerSchmidt provides better ground clearance and awless shifting: shifting under
load, while coasting, or even standing still. This revolutionary instant shift is accomplished with the proprietary
HammerSchmidt X.0 and X.9 trigger shifters. HammerSchmidt’s front transmission design is comprised of ve main
components: HammerSchmidt bottom bracket, crank arm, collar assembly, mechanism assembly and trigger shifters, each
working in perfect concert, allowing you to react to terrain in ways you’ve never imagined before. Take a peek below at the
anatomy of HammerSchmidt.
ANATOMY OF THE HAMMERSCHMIDT UNIT
TOOLS NEEDED
• Safety glasses • Bottom bracket facing tool and cutter
• HammerSchmidt frame compatibility checker (Schmidty recommends Park Tool BFS-1)
• 2, 2.5, 4, 5, and 8 mm hex wrenches • HammerSchmidt ISCG tab facing cutter
• Flathead screwdriver • Cutting Oil
• Cable cutters • Truvativ ISIS and GXP bottom bracket installation tools
• Adjustable torque wrench up to 54 N·m (478 in-lb) • Grease
• Digital calipers
FRAME COMPATIBILITY CHECK
HammerSchmidt is engineered to mount to frames with ISCG 03 or ISCG 05 chain guide mounting tabs and 68, 73,
or 83 mm bottom bracket shell widths. However, not all frames are made to the precision standards HammerSchmidt
requires. Therefore, before installing you will need to perform a simple frame compatibility check to determine if you can
use HammerSchmidt on your frame. It is critical to perform this check, otherwise you will experience complica-
tions with installation and/or function.
To check compatibility, use the enclosed HammerSchmidt frame compatibility checker tool. First, remove your old crank arms
and bottom bracket from your frame (if applicable). Next, thread the cup checker into the drive-side bottom bracket shell.
Finally, slide the pin checker over the cup checker and insert the pins into the ISCG tabs. The pin checker is double sided; one
side has ISCG 03 pins, the other ISCG 05 pins. Be sure to insert the appropriate pins into the ISCG holes. For compatibility,
the pins must go into the ISCG holes, the cup checker must be centered in the pin checker and the arrow on the pin checker
should point toward the rear wheel axle. If the tool is difcult to insert, won’t t at all, or the arrow doesn’t point toward the rear
wheel axle, you cannot use HammerSchmidt on your frame.
If you need additional help to determine the compatibility of HammerSchmidt you can visit www.magicmechanics.com or head
over to your local Truvativ dealer for assistance.
COMPONENT COMPATIBILITY
• Bottom Bracket - HammerSchmidt BB only
• Front Shifter - HammerSchmidt X.0 and X.9 trigger shifters only
• Chainrings - HammerSchmidt 22 or 24 tooth
• Chains - 1 x 1, 7, 8, and 9-speed SRAM®or Shimano®chains
NON-COMPATIBILITY
Do not mount HammerSchmidt to an ISCG adapter device. ISCG adapters do not provide enough structural integrity to
handle the weight and loads applied by HammerSchmidt. ISCG adapters are only intended as a means to mount chain
guide devices to non-ISCG frames; make sure you keep it that way.
HammerSchmidt Bottom Bracket
Collar Assembly
HammerSchmidt Mechanism Assembly
with Drive Side Crank Arm
HammerSchmidt Trigger Shifters
HammerSchmidt Non-Drive Side Crank Arm
Chain Guide

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
4
EnglishHammerSchmidt™ User Manual
5
FRAME PREPARATION - PART II
Ok, are you ready for the nal and most critical step in frame preparation?
Step 4. Replace the bottom bracket facing cutter on your tool with the Truvativ ISCG tab facing cutter that is appropriate for
your size ISCG tabs and remove all spacers from the cutter.
• If your ISCG tabs are ush with the face of the bottom bracket shell (zero offset), you will only be facing the tabs to
ensure they are parallel to the bottom bracket shell face. Face the ISCG tabs using the same method provided by
the manufacturer of your bottom bracket facing tool. If the cutter does not completely face the surface of each tab,
add a 0.5 mm spacer to the cutter tool and face again. When you are nished facing, be sure the ISCG tab surface
is smooth and free from burrs and debris.
Note: if you added a 0.5 mm spacer to the cutter, you now have a 0.5 mm offset to your tabs. Write this number
down, you will need it later.
• If your ISCG tabs are offset inboard of the face of the bottom bracket shell, you will need to determine that offset
prior to facing so you can space the cutter tool to match. Use the depth stick on the caliper and measure the depth
at all three tabs. Select the largest of the three numbers and write it down, this is your offset.
IMPORTANT
The following sections on Frame Preparation call for making permanent and non-reversible modications to your frame,
requiring advanced mechanical knowledge, skills, and tools. We recommend these procedures only be performed by a
qualied bicycle mechanic. If you choose to perform these procedures yourself you should read and understand these
instructions and have a working knowledge of tools required prior to starting work on your frame. In addition, you should
wear your safety glasses until you have completed all the steps in this manual.
FRAME PREPARATION - PART I
Now that you have determined that the ISCG tabs on your frame are compatible with HammerSchmidt, it is time to make
sure the face of the bottom bracket shell and ISCG mounting surfaces are parallel and uniform. This is a critical process
because one part of the HammerSchmidt mechanism is located off the bottom bracket shell while the other part is located
off the ISCG tabs. When they are mated together, the HammerSchmidt internals need to be aligned so they can engage
and function properly. Let’s get started:
Step 1. Make sure your frame’s bottom bracket shell threads are clean and undamaged; there should be no paint or dirt in
there. For best results, have your bottom bracket shell tapped by a professional bicycle mechanic.
Step 2. Measure your bottom bracket shell width with a pair of digital calipers. The shell width should be either 68, 73 or
83 mm (+0.3 / -0.2 mm).
Step 3. Face the bottom bracket shell. This will create a at surface for ISCG cutter to bottom out on in the next step. Keep
in mind the tolerances as you face the bottom bracket shell. If the shell width exceeds the maximum tolerance value
(+0.3 mm), you will need to face it within specication. However, do not face shorter than the minimum tolerance
value allows (-0.2 mm). Follow the instructions provided by the manufacturer of your bottom bracket facing tool for
proper operation of the tool.
68, 73, or 83 mm Offset
Flush

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
6
EnglishHammerSchmidt™ User Manual
7
FRAME PREPARATION - PART II (CONT)
Locate your offset in the chart below and select the spacer or combination of spacers from those supplied with the Truvativ
ISCG cutter. The cutter comes with 0.5 mm, 1 mm, and 2 mm width spacers, each marked with its width. For 68 mm width
bottom brackets, do not exceed 0.5 mm of cutter tool spacing. For 73 mm and 83 mm width bottom brackets, do not exceed
3.0 mm of cutter tool spacing.
OFFSET (mm) ISCG CUTTER SPACER(S) REQUIRED*
0.0 None
0.1 - 0.5 0.5 mm
0.6 - 1.0 1.0 mm
1.1 - 1.5 1.5 mm
1.6 - 2.0 2.0 mm
2.1 - 2.5 2.5 mm
2.6 - 3.0 3.0 mm†
*write this number down you will need it again later on
† maximum spacer value for 73 and 83 mm bottom brackets
Face the ISCG tabs using the same method provided by the manufacturer of your bottom bracket facing tool. If the cutter
does not completely face the surface of each tab, add a 0.5 mm spacer to the cutter tool and face again. Remember, do
not exceed 3.0 mm of spacers. When you are nished facing, be sure the ISCG tab surface is smooth and free from burrs
and debris.
Caution: for 73 and 83 mm bottom brackets do not exceed 3.0 mm of spacers during facing. If you exceed
3.0 mm of spacers the resulting offset will be too large and the custom HammerSchmidt mounting bolts will not have
enough thread engagement with ISCG tabs to safely mount HammerSchmidt.
GREASE IT UP
Apply a liberal amount of grease to the bottom bracket shell threads in the frame. If you haven’t already, pull the non-drive
side cup off the bottom bracket and apply a small amount of grease to the cup threads. Carefully separate the center shell
from the drive side cup and apply a small amount of grease to the o-rings on each side of the cup. Insert the center shell
back into the drive side cup. Finally, apply a small amount of grease to the drive side cup threads.
SIZE IT UP - 68 MM BOTTOM BRACKETS ONLY
If you have a 68 mm bottom bracket shell, separate the two parts of the bottom bracket and install the included bottom
bracket spacers, one over the drive side bottom bracket cup, the other over the non-drive side bottom bracket up. This will
set the bottom bracket spacing to accommodate HammerSchmidt.
HAMMERSCHMIDT™ INSTALLATION
1
grease
spacer
spacer
2

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
8
EnglishHammerSchmidt™ User Manual
9
INSTALL HAMMERSCHMIDT BOTTOM BRACKET
The HammerSchmidt bottom bracket needs to be installed in a specic order:
A. Thread the drive side bottom bracket assembly into your frame using the Truvativ ISIS (or equivalent) bottom bracket
installation tool. The drive side assembly is left-hand threaded, so turn it counter-clockwise to install and torque to
34-41 N·m (301-363 in-lb).
B. Install the non-drive side bottom bracket assembly using the Truvativ GXP (or equivalent) bottom bracket installation
tool. The non-drive side assembly is right-hand threaded, so turn it clockwise to install and torque to
34-41 N·m (301-363 in-lb).
CHAINRING CHANGE UP - OPTIONAL
If you want to change your chainring size, now is a convenient time to do it. Locate the retaining ring on the
HammerSchmidt mechanism crank arm and use a athead screwdriver to gently pry the retaining ring off the ring guide.
Remove the ring guide and chainring. Install your other chainring. Re-install the ring guide and carefully press on the retain-
ing ring using the athead screwdriver. Make sure the retaining ring is fully seated in the groove of the ring guide by rotating
it a couple of revolutions.
INSTALL THE COLLAR ASSEMBLY - PART I
A. Get Your Disk on
Check that the seal disk for your frame’s ISCG standard (ISCG 03 or ISCG 05) is installed. If you need to change out
the seal disk, use a 4 mm hex to remove the cable anchor bolt and a 2 mm hex to remove the seal disk retaining bolt
then switch seal disks. Make sure the recess on the seal disk anchor bolt window faces down. Re-install the cable
anchor bolt until it is hand tight. Re-install the seal disk retaining bolt and torque to 0.5 N·m (4 in-lb).
B. To Space or Not to Space?
The collar assembly must sit ush with the bottom bracket shell face (or spacer for 68 mm bottom brackets). So now you
need to determine if you need to add ISCG tab spacers.
If your frame’s ISCG tabs are ush with the bottom bracket shell face, you do not need to add any spacers. If your frame’s
ISCG tabs are offset inboard of the bottom bracket shell face, you will need to add the same amount of spacers you used
when facing the ISCG tabs in the Frame Preparation section in order to make the surface ush (you wrote this down
remember?). Locate the ISCG specic spacer(s) you need.
68 mm bottom bracket users! You must add an additional 2.5 mm of spacer thickness to the ISCG spacers you needed
above. This will complete the spacing requirements necessary for HammerSchmidt.
4
5
3
34-41 N·m (301-363 in-lb)

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
10
EnglishHammerSchmidt™ User Manual
11
INSTALL THE COLLAR ASSEMBLY - PART II
C. Hold it, Bolt it
Remove the rubber seal from the front of the collar assembly, if necessary, to fully access the mounting holes. Place the
ISCG spacer(s) onto the back of the collar assembly and align all of the mounting holes. Insert the three mounting bolts
through the collar assembly and ISCG spacer(s) to hold everything together. Carefully slide the complete assembly over
the drive side spindle. Align the mounting bolts to the mating ISCG tabs and hand start each bolt. Gently push the as-
sembly on so it sits at against the ISCG tabs. Use a 4 mm hex to tighten all three mounting bolts in an alternating fashion.
Torque each bolt to 4.5 N·m (40 in-lb).
D. Catch and Release
You can check for proper collar assembly installation by sliding the anchor bolt on the collar assembly back and forth in the
seal disk window. You should see the pawls in the collar assembly extend to ‘catch’ and retract to ‘release’; there should be
no binding of the actuator. If you removed the rubber seal from the front of the collar assembly, slide the anchor bolt so the
pawls are retracted, and re-install the rubber seal, lip side down. Make sure it is fully seated and check again that the pawls
can extend and retract without interference.
INSTALL HAMMERSCHMIDT FRONT SHIFTER
A. Install your Hammerschmidt shifter onto your handlebar in a position that is right for you. Use a 5 mm hex to tighten the
shifter clamp bolt and torque to 2.5-4 N·m (22-35 in-lb).
B. Turn the shifter adjuster barrel clockwise until it stops, then turn the adjuster barrel counter-clockwise one full turn.
C. Measure the amount of cable housing you will need to route the housing from the shifter into the cable stop on the collar
assembly. Cut the housing with the cable cutters. Remember, measure twice, cut once!
D. Feed the cable through the cable housing and route the housing from the shifter into the cable stop. Make sure the hous-
ing has a slight bend as it reaches the collar assembly and ts easily into the cable stop.
E. Press the small shifter paddle to ensure the cable is fully released. Loosen the cable anchor bolt, pull the shifter cable
taut and attach it to the actuator making sure the cable is sitting in the groove of the anchor bolt. Keeping the shifter
cable pulled taught, use a 4 mm hex to tighten the anchor bolt to 2.2 N·m (20 in-lb). Cut the cable a couple centimeters
past the anchor bolt and install a cable tip.
F. Slowly turn the HammerSchmidt shifter barrel adjuster counter-clockwise until you see the
anchor bolt move slightly to take up any cable slack. There should be a small gap between
the anchor bolt and the edge of the seal disk window.
INSTALL HAMMERSCHMIDT DRIVE MECHANISM AND CRANK ARM
Press the large shifter paddle to pull the actuator and retract the pawls on the collar assembly. Apply grease to the drive
side bottom bracket splines and crank bolt threads. Use an 8 mm hex to install the drive side crank arm assembly, making
sure the spindle splines engage with the bottom bracket. Tighten the crank bolt until it stops, and torque to 48-54 N·m
(425-478 in-lb).
6
7
5
48-54 N·m (425-478 in-lb)
4.5 N·m (40 in-lb)

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
12
EnglishHammerSchmidt™ User Manual
13
RIDING HAMMERSCHMIDT™
HERE’S HOW TO USE HAMMERSCHMIDT
HammerSchmidt has two front transmission gears: 1:1 and Overdrive. In 1:1, everything in the mechanism is locked and
spinning together; one turn of the pedals equals one revolution of the chainring. This is great for tackling steep climbs! In
Overdrive, one turn of the pedals equals approximately 1.6 revolutions of the chainring. This is great for hammering big
descents!
The shift from 1:1 to Overdrive can be made smoothly and instantly using the proprietary HammerSchmidt X.0 or X.9 trig-
ger shifters. Press the large shifter paddle to pull cable and you’re in 1:1. Instantly! Press the small shifter paddle to release
cable and you’re in Overdrive. Instantly! With only two shifting directions, you’ll never make a bad shift.
Remember, you can shift in any circumstance, no matter what your chain tension is without having to plan ahead.
HammerSchmidt does not depend on pedaling; shift while regrouping with your crew before the next climb, shift mid-
manual, even shift while coasting or pedaling backward. Shift smoothly and instantly anytime, every time. Your days of front
shifting as you know it are over. HammerSchmidt!
INSTALL CHAIN AND ADJUST CHAIN GUIDE
Size and install a new SRAM chain according to the installation instructions. Use a 3 mm hex to adjust the location of the
chain guide if necessary. Make sure the chain guide does not interfere with the chain when the rear suspension is fully
compressed.
INSTALL NON-DRIVE SIDE CRANK ARM
Apply grease to the non-drive side bottom bracket splines and crank bolt threads. Align the non-drive side crank arm to be
180° opposite the drive side crank arm. Use an 8 mm hex to install the non-drive side crank arm, making sure the spindle
splines engage with the bottom bracket. Tighten the crank bolt until it stops and torque to 48-54 N·m (425-478 in-lb). Check
that the crank arm contacts non-drive side crank stop (no gap). If it doesn’t, you will need to remove the crank arm, apply
additional grease and re-install.
HAMMERSCHMIDT™ MAINTENANCE
HERE’S HOW TO MAINTAIN YOUR HAMMERSCHMIDT
Use only water and a mild soap to clean your HammerSchmidt unit.
Do NOT use a pressure washer. This will damage the seals and allow dirt/debris to contaminate and potentially damage the
internals of the HammerSchmidt unit.
Periodically inspect all of the bolts of the HammerSchmidt unit and crank arms for proper torque.
After approximately 100 hrs of riding we recommend you take your HammerSchmidt to your local Truvativ dealer to have it
disassembled and the internals inspected for signs of damage or wear. Instruct your dealer to replace any parts that appear
to be damaged or worn.
To obtain service information or instructions, you can visit www.magicmechanics.com or our website at www.truvativ.com
or contact your local Truvativ dealer or distributor.
8
9
48-54 N·m (425-478 in-lb)

HammerSchmidt™ User Manual
English
95-6115-004-000 Rev A
14
Deutsch
15
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
ExtEnt of LimitEd Warranty
SRAM warrants its products to be free from defects in materials or
workmanship for a period of two years after original purchase. This
warranty only applies to the original owner and is not transferable.
Claims under this warranty must be made through the retailer where
the bicycle or the SRAM component was purchased. Original proof of
purchase is required.
LocaL LaW
This warranty statement gives the customer specic legal rights. The
customer may also have other rights which vary from state to state
(USA), from province to province (Canada), and from country to coun-
try elsewhere in the world.
To the extent that this warranty statement is inconsistent with the local
law, this warranty shall be deemed modied to be consistent with such
law, under such local law, certain disclaimers and limitations of this
warranty statement may apply to the customer. For example, some
states in the United States of America, as well as some governments
outside of the United States (including provinces in Canada) may:
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty state-
ment from limiting the statutory rights of the consumer (e.g. United
Kingdom).
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations.
Limitations of LiabiLity
To the extent allowed by local law, except for the obligations speci-
cally set forth in this warranty statement, in no event shall SRAM or its
third-party suppliers be liable for direct, indirect, special, incidental, or
consequential damages.
Limitations of Warranty
• This warranty does not apply to products that have been incorrectly
installed and/or adjusted according to the respective SRAM technical
installation manual. The SRAM installation manuals can be found
online at www.sram.com, www.rockshox.com or www.avidbike.com.
• This warranty does not apply to damage to the product caused by a
crash, impact, abuse of the product, non-compliance with manufac-
turer’s specications of usage or any other circumstances in which the
product has been subjected to forces or loads beyond its design.
• This warranty does not apply when the product has been modied.
• This warranty does not apply when the serial number or production
code has been deliberately altered, defaced or removed.
• This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear and tear
parts are subject to damage as a result of normal use, failure to service
according to SRAM recommendations and/or riding or installation in
conditions or applications other than recommended.
Examples of wear and tear parts:
- Dust seals
- Bushings
- Air sealing o-rings
- Glide rings
- Rubber moving parts
- Foam rings
- Rear shock mounting hardware and main seals
- Stripped threads/bolts (aluminum, titanium, magnesium or steel)
- Upper tubes (stanchions)
- Brake sleeves
- Brake pads
- Chains
- Sprockets
- Cassettes
- Shifter and brake cables (inner and outer)
- Handlebar grips
- Shifter grips
- Jockey wheels
- Disc brake rotors
- Wheel braking surfaces
- Bottomout pads
- Bearings
- Bearing races
- Pawls
- Transmission gears
- Tools
• This warranty shall not cover damages caused by the use of parts
of different manufacturers.
• This warranty shall not cover damages caused by the use of parts
that are not compatible, suitable and/or authorized by SRAM for use
with SRAM components.
• This warranty shall not cover damages resulting from commercial
(rental) use.
sram corporation Warranty
BITTE BEACHTEN SIE DIE INNENSEITIGEN SICHERHEITS- UND GARANTIEINFORMATIONEN
95-6115-004-000 Rev A Copyright © SRAM Corporation, 2008
Bedienungsanleitung

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
16
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
Deutsch
17
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
Nie wieder umständliche Kettenblattwechsel. Der automatische Frontantrieb macht’s möglich! Willkommen bei
HammerSchmidt!
HammerSchmidt ist ein automatischer Frontantrieb, der extrem schnelle und geschmeidige Gangwechsel für vorne er-
möglicht. Er bietet Ihnen die Sicherheit eines Einfach-Kettenblatts mit dem Übersetzungsumfang von zwei Kettenblättern.
HammerSchmidt sorgt für mehr Bodenfreiheit und seidenweiches Schalten: unter Belastung, beim Treten oder sogar im
Stillstand. Diese revolutionäre Instant-Schaltung arbeitet mit den HammerSchmidt-Trigger-Schalthebeln X.0 und X.9. Der
Frontantrieb von HammerSchmidt besteht aus fünf Hauptkomponenten: HammerSchmidt-Innenlager, Kurbel, Tragteller-
Baugruppe, Mechanik-Baugruppe und Trigger-Schalter. Die Komponenten sind perfekt aufeinander abgestimmt und
ermöglichen Ihnen, optimal auf das Gelände zu reagieren. Weiter unten nden Sie einen Überblick über den Aufbau der
HammerSchmidt-Einheit.
AUFBAU DER HAMMERSCHMIDT-EINHEIT
ERFORDERLICHES WERKZEUG
• Augenschutz • Tretlagerfräser (Schmidty empehlt Park Tool BFS-1)
• HammerSchmidt-Prüfer für Rahmenkompatibilität • HammerSchmidt ISCG-Aufnahmefräser
• Inbusschlüssel 2, 2,5, 4, 5 und 8 mm • Schneidöl
• Schlitzschraubendreher • Innenlager-Einbauwerkzeuge Truvativ ISIS und GXP
• Bowdenzugschneider • Schmierfett
• Drehmomentschlüssel mit bis zu 54 N·m
• Digital-Messschieber
RAHMENKOMPATIBILITÄTSPRÜFUNG
Das HammerSchmidt ist für Rahmen mit ISCG 03- oder ISCG 05-Kettenführungsaufnahmen und Tretlagergehäuse mit 68,
73 oder 83 mm Breite vorgesehen. Jedoch erfüllen nicht alle Rahmen die Präzisionsstandards, die für das HammerSchmidt-
System benötigt werden. Vor dem Einbau müssen Sie daher eine einfache Rahmenkompatibilitätsprüfung vornehmen,
um zu ermitteln, ob Sie das HammerSchmidt-System an Ihrem Fahrrad verwenden können. Diese Prüfung muss
durchgeführt werden, da es andernfalls beim Einbau zu Problemen kommen und/oder die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
Verwenden Sie für die Prüfung den mitgelieferten HammerSchmidt-Rahmenkompatibilitätsprüfer. Bauen Sie zuerst Ihre
alten Kurbeln und das Innenlager aus dem Rahmen aus (falls vorhanden). Schrauben Sie dann den Schalenprüfer in die
Innenlagerschale auf der Antriebsseite. Schieben Sie abschließend den Stiftprüfer über den Schalenprüfer und führen Sie die
Stifte in die ISCG-Aufnahmen ein. Der Stiftprüfer hat zwei Seiten: eine mit ISCG 03-Stiften, die andere mit ISCG 05-Stiften.
Achten Sie darauf, die richtigen Stifte in die ISCG-Bohrungen einzuführen. Damit die Kompatibilität gegeben ist, müssen die
Stifte in die ISCG-Bohrungen passen, der Schalenprüfer muss sich exakt in der Mitte des Stiftprüfers benden und der Pfeil auf
dem Stiftprüfer muss in Richtung der Hinterachse weisen. Wenn sich das Werkzeug nicht einsetzen lässt, nicht passt oder der
Pfeil nicht zur Hinterachse weist, können Sie das HammerSchmidt-System an Ihrem Fahrrad nicht verwenden.
Wenn Sie weitere Unterstützung beim Bestimmen der Kompatibilität Ihres Rahmens mit dem HammerSchmidt-System, sehen
Sie im Internet unter www.magicmechanics.com nach oder wenden Sie sich an Ihren Truvativ-Händler.
KOMPATIBILITÄT DER KOMPONENTEN
• Innenlager – nur HammerSchmidt BB
• Schalter vorn – nur HammerSchmidt-Trigger-Schalter X.0 und X.9
• Kettenblätter – HammerSchmidt 22 oder 24 Zähne
• Ketten – 1 x 1-, 7-, 8-, und 9-fach-Ketten von SRAM®oder Shimano®
NICHT-KOMPATIBILITÄT
Das HammerSchmidt-System darf nicht mit einem ISCG-Adapter montiert werden. ISCG-Adapter bieten keine
ausreichende strukturelle Integrität, um dem Gewicht und den Belastungen des HammerSchmidt-Systems standzuhalten.
ISCG-Adapter sind nur zur Befestigung von Kettenführungen an Nicht-ISCG-Rahmen vorgesehen; bitte beachten Sie dies.
HammerSchmidt-Innenlager
Tragteller-Baugruppe
HammerSchmidt-Mechanikbaugruppe mit
antriebsseitiger Kurbel
HammerSchmidt-Trigger-Schalter
HammerSchmidt-Kurbel
Nicht-Antriebsseite
Kettenführung

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
18
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
Deutsch
19
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
WICHTIG
In den folgenden Abschnitten zur Vorbereitung des Rahmens werden permanente und nicht rückgängig machbare
Veränderungen an Ihrem Rahmen beschrieben, die mechanische Fachkenntnisse und Spezialwerkzeuge erfordern. Es
wird empfohlen, diese Arbeiten von einem Zweiradmechaniker durchführen zu lassen. Wenn Sie diese Arbeiten selbst
ausführen möchten, müssen Sie diese Anleitung lesen und verstehen und über Erfahrung im Umgang mit den benötigten
Werkzeugen verfügen, bevor Sie mit der Arbeit am Rahmen beginnen. Außerdem müssen Sie einen Augenschutz tragen,
bis Sie alle Schritte in dieser Anleitung abgeschlossen haben.
VORBEREITUNG DES RAHMENS – TEIL 1
Nachdem Sie überprüft haben, dass die ISCG-Aufnahmen an Ihrem Rahmen mit dem HammerSchmidt-System kompati-
bel sind, müssen Sie prüfen, ob die Kanten des Tretlagergehäuses und die ISCG-Montageächen parallel und plan sind.
Dies ist unbedingt erforderlich, da ein Teil des HammerSchmidt-Mechanismus auf dem Tretlagergehäuse und der andere
Teil auf den ISCG-Aufnahmen sitzt. Beim Zusammenfügen müssen die inneren Teile des HammerSchmidt-Systems exakt
ausgerichtet werden, damit sie ordnungsgemäß ineinander fassen und funktionieren. Und jetzt fangen wir an:
Schritt 1. Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des Tretlagergehäuses sauber und nicht beschädigt sind. Sie müssen frei
von Lack und Schmutz sein. Lassen Sie die Gewinde des Tretlagergehäuses von Ihrem Fahrradhändler nach-
schneiden, um eine optimale Montage zu gewährleisten.
Schritt 2. Vermessen Sie das Tretlagergehäuse mit einem digitalen Messschieber. Die Breite muss 68, 73 oder 83 mm
(+0,3/–0,2 mm) betragen.
Schritt 3. Fräsen Sie das Tretlagergehäuse plan. Dies schafft eine ache Oberäche für den ISCG-Fräser, der im nächsten
Schritt zum Einsatz kommt. Beachten Sie beim Fräsen des Tretlagergehäuses die Toleranzen. Wenn die Breite
des Tretlagergehäuses die maximale Toleranz (+0,3 mm) übersteigt, müssen Sie es entsprechend abfräsen.
Fräsen Sie es allerdings nicht schmaler als die Mindesttoleranz (–0,2 mm). Befolgen Sie die Herstelleranweis-
ungen zur Verwendung Ihres Tretlagerfräsers.
VORBEREITUNG DES RAHMENS – TEIL 2
Und jetzt machen Sie sich bereit für den abschließenden und wichtigsten Vorbereitungsschritt?
Schritt 4. Ersetzen Sie den Tretlagerfräser durch den geeigneten Truvativ ISCG-Aufnahmefräser für die Größe Ihrer ISCG-
Aufnahmen und entfernen Sie alle Distanzstücke vom Fräser.
• Wenn Ihre ISCG-Aufnahmen ach auf dem Tretlagergehäuse auiegen (ohne Versatz), fräsen Sie lediglich die
Aufnahmen, um sicherzustellen, dass sie parallel zur den Kantenächen des Tretlagergehäuses stehen. Fräsen
Sie die ISCG-Aufnahmen wie vom Hersteller Ihres Tretlagerfräsers empfohlen. Wenn der Fräser die Oberäche
jeder Aufnahme nicht vollständig plan fräst, fügen Sie dem Fräswerkzeug einen 0,5-mm-Distanzring hinzu, und
fräsen Sie erneut. Wenn Sie mit dem Fräsen fertig sind, stellen Sie sicher, dass die Oberäche der ISCG-
Aufnahme plan sowie frei von Graten und Schmutz ist.
Bitte beachten: Wenn Sie dem Fräser ein 0,5-mm-Distanzstück hinzugefügt haben, besitzen Ihre Aufnahmen
jetzt einen Versatz von 0,5 mm. Notieren Sie sich diese Zahl für später.
• Wenn Ihre ISCG-Aufnahmen zur Oberäche des Tretlagergehäuses nach innen versetzt sind, müssen Sie vor
dem Fräsen diesen Versatz bestimmen, um entsprechende Distanzstücke in den Fräser einzusetzen. Messen
Sie mit dem Tiefenmesser des Messschiebers die Tiefe aller drei Aufnahmen. Notieren Sie sich die größte der
drei Zahlen: dies ist der Versatz.
68, 73 und 83 mm Schmierfett
Distanzstück

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
20
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
Deutsch
21
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG DES RAHMENS – TEIL 2 (FORTS.)
Suchen Sie in der folgenden Tabelle nach Ihrem Versatz und wählen Sie das oder die mit dem Truvativ ISCG-Fräser ge-
lieferten Distanzstücke. Der Fräser wird mit Distanzstücken mit 0,5 mm, 1 mm und 2 mm Breite geliefert (die Distanzstücke
sind entsprechend markiert). Für 68-mm-Innenlager darf die Gesamtbreite der Distanzstücke des Fräswerkzeugs 0,5 mm
nicht übersteigen. Für 73-mm- und 83-mm-Innenlager darf die Gesamtbreite der Distanzstücke des Fräswerkzeugs 3,0
mm nicht übersteigen.
VERSATZ (mm) ERFORDERLICHE DISTANZSTÜCKE FÜR DEN ISCG-FRÄSER*
0,0 Keine
0,1 - 0,5 0,5 mm
0,6 - 1,0 1,0 mm
1,1 - 1,5 1,5 mm
1,6 - 2,0 2,0 mm
2,1 - 2,5 2,5 mm
2,6 - 3,0 3,0 mm†
*Notieren Sie sich diese Zahl für später
† Maximaler Abstand für 73-mm- und 83-mm-Innenlager
Fräsen Sie die ISCG-Aufnahmen wie vom Hersteller Ihres Tretlagerfräsers empfohlen. Wenn der Fräser die Oberäche
jeder Aufnahme nicht vollständig plan fräst, fügen Sie dem Fräswerkzeug einen 0,5-mm-Distanzring hinzu, und fräsen Sie
erneut. Die Gesamtbreite der Distanzstücke darf 3,0 mm nicht übersteigen. Wenn Sie mit dem Fräsen fertig sind, stellen
Sie sicher, dass die Oberäche der ISCG-Aufnahme plan sowie frei von Graten und Schmutz ist.
Achtung: Für 73-mm- und 83-mm-Tretlager darf die Gesamtbreite der Distanzstücke beim Fräsen 3,0 mm nicht übersteig-
en. Wenn 3,0 mm überschritten werden, ergibt sich ein zu großer Versatz und die spezischen HammerSchmidt-Mon-
tageschrauben fassen nicht ausreichend in den ISCG-Aufnahmen, um das HammerSchmidt-System sicher zu xieren.
FETTEN
Geben Sie reichlich Schmierfett auf die Tretlagergewinde im Rahmen. Wenn Sie dies nicht bereits erledigt haben, drehen
Sie die Innenlagerschale auf der Nicht-Antriebsseite heraus, und geben Sie ein wenig Schmierfett auf die Gewinde.
Lösen Sie vorsichtig den Mittelteil aus der Lagerschale auf der Antriebsseite und geben Sie ein wenig Schmierfett auf die
O-Ringe auf beiden Seiten der Schale. Setzen Sie den Mittelteil wieder in die Lagerschale auf der Antriebsseite ein. Geben
Sie abschließend ein wenig Fett auf die Gewinde der Lagerschale auf der Antriebsseite.
ANPASSEN DER GRÖSSE – NUR 68-m m -INNENLAGER
Wenn Sie ein 68-mm-Tretlagergehäuse haben, trennen Sie die beiden Teile des Innenlagers und montieren Sie die beiden
mitgelieferten Tretlager-Distanzstücke (eines über der Innenlagerschale auf der Antriebsseite, das andere über der Innen-
lagerschale auf der Nicht-Antriebsseite). Dadurch wird das Innenlager auf das benötigte Maß für das HammerSchmidt-
System gebracht.
HAMMERSCHMIDT™ EINBAU
1
grease
Distanzstück
Distanzstück
2

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
22
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
Deutsch
23
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
HAMMERSCHMIDT-INNENLAGER EINBAUEN
Das HammerSchmidt-Innenlager muss in einer bestimmten Reihenfolge eingebaut werden:
A. Schrauben Sie die Innenlager-Baugruppe für die Antriebsseite mit dem Truvativ ISIS-Einbauwerkzeug für Innenlager
(oder gleichwertig) in den Rahmen. Die Innenlager-Baugruppe für die Antriebsseite hat ein Linksgewinde. Drehen Sie es
daher gegen den Uhrzeigersinn, um es zu montieren, und ziehen Sie es mit 34 bis 41 N·m fest.
B. Schrauben Sie die Innenlager-Baugruppe für die Nicht-Antriebsseite mit dem Truvativ GXP-Einbauwerkzeug für Innen-
lager (oder gleichwertig) in den Rahmen. Die Innenlager-Baugruppe für die Nicht-Antriebsseite hat ein Rechtsgewinde.
Drehen Sie es daher im Uhrzeigersinn, um es zu montieren, und ziehen Sie es mit 34 bis 41 N·m fest.
KETTENBLATTWECHSEL – OPTIONAL
Wenn Sie die Größe des Kettenblatts ändern möchten, tun Sie dies jetzt. Suchen Sie nach dem Sicherungsring auf dem
Kurbelarm des HammerSchmidt-Mechanismus. Heben Sie mit einem Schlitzschraubendreher den Sicherungsring vorsich-
tig von der Ringführung ab. Nehmen Sie die Ringführung und das Kettenblatt ab. Montieren Sie das neue Kettenblatt.
Setzen Sie die Ringführung wieder ein und drücken Sie mit dem Schlitzschraubendreher den Sicherungsring vorsichtig auf.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherungsring vollständig in der Kerbe der Ringführung sitzt, indem Sie um einige Umdreh-
ungen drehen.
EINBAU DER TRAGTELLER-BAUGRUPPE – TEIL 1
A. Scheibe montieren
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtscheibe für den ISCG-Standard Ihres Rahmens (ISCG 03 oder ISCG 05) montiert
ist. Wenn Sie die Dichtscheibe austauschen müssen, entfernen Sie die Zugbefestigungsschraube mit einem 4-mm-
Inbusschlüssel und die Dichtscheiben-Befestigungsschraube mit einem 2-mm-Inbusschlüssel, und wechseln Sie dann
die Dichtscheiben. Stellen Sie sicher, dass die Vertiefung auf dem Sichtfenster der Scheibenbefestigungsschraube
nach unten weist. Bringen Sie die Zugbefestigungsschraube wieder an und ziehen Sie sie handfest an. Bringen Sie
die Dichtscheiben-Befestigungsschraube wieder an und ziehen Sie sie mit 0,5 N•m fest.
B. Distanzstücke oder keine Distanzstücke?
Die Tragteller-Baugruppe muss bündig auf der Kantenäche des Tretlagergehäuses sitzen (bzw. bei 68-mm-Innenlagern
auf dem Distanzstück). Sie müssen nun ermitteln, ob Sie Distanzstücke für die ISCG-Aufnahme hinzufügen müssen.
Wenn die ISCG-Aufnahmen Ihres Rahmens bündig auf der Kantenäche des Tretlagergehäuses sitzen, brauchen Sie
keine Distanzstücke hinzuzufügen. Wenn Ihre ISCG-Aufnahmen zur Oberäche des Tretlagergehäuses nach innen
versetzt sind, müssen Sie dieselbe Menge von ISCG-Distanzstücken wie zuvor im Abschnitt „Vorbereitung des Rahmens“
hinzufügen, damit die Aufnahmen bündig sitzen (die Anzahl, die Sie sich notiert hatten). Suchen Sie nach den benötigten
ISCG-Distanzstücken.
Für 68-mm-Innenlager: Den obigen ISCG-Distanzstücken sind zusätzlich Distanzstücke mit einer Breite von 2,5 mm
hinzuzufügen. Damit sind die Abstände für den Einbau des HammerSchmidt-Systems erreicht.
4
5
3
34-41 N·m

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
24
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
Deutsch
25
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
MONTAGE DER TRAGTELLER-BAUGRUPPE – TEIL 2
C. Fixieren und festschrauben
Ziehen Sie bei Bedarf die Gummidichtung von der Tragteller-Baugruppe ab, um an die Montagebohrungen zu gelangen.
Platzieren Sie das bzw. die ISCG-Distanzstücke auf der Rückseite der Tragteller-Baugruppe, und richten Sie die Montage-
bohrungen aufeinander aus. Führen Sie die drei Montageschrauben durch die Tragteller-Baugruppe und das bzw. die ISCG-
Distanzstücke, um alle Teile zu xieren. Schieben Sie die gesamte Baugruppe vorsichtig durch die Welle auf der Antriebs-
seite. Richten Sie die Montagebohrungen auf die entsprechenden ISCG-Aufnahmen aus und ziehen Sie alle Schrauben
handfest an. Drücken Sie leicht gegen die Baugruppe, damit sie ach auf den ISCG-Aufnahmen auiegt. Ziehen Sie die drei
Montageschrauben abwechselnd mit einem 4-mm-Inbusschlüssel fest. Ziehen Sie jede Schraube mit 4,5 N·m fest.
D. Eingreifen und lösen
Sie können die ordnungsgemäße Montage der Tragteller-Baugruppe prüfen, indem Sie die Befestigungsschraube auf der
Tragteller-Baugruppe im Dichtscheiben-Fenster vor und zurück schieben. Sie sollten sehen, wie die Sperrklinken in der
Tragteller-Baugruppe sich zum Eingreifen ausfahren und zum Lösen einfahren. Das Stellglied darf nicht festgehen. Wenn
Sie die Gummidichtung von der Vorderseite der Tragteller-Baugruppe abgenommen haben, schieben Sie die Befestigungs-
schraube zurück, sodass die Sperrklinken eingefahren sind, und montieren Sie die Gummidichtung mit den Lippen nach
unten. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung gut sitzt und prüfen Sie erneut, dass die Sperrklinken sich störungsfrei aus- und
einfahren lassen.
HAMMERSCHMIDT-SCHALTHEBEL VORN MONTIEREN
A. Montieren Sie Ihren HammerSchmidt-Schalthebel an der gewünschten Position auf dem Lenker. Verwenden Sie einen
5-mm-Inbusschlüssel, um die Klemmschraube des Schalthebels festzuziehen. Ziehen Sie sie mit 2,5 bis 4 N·m fest.
B. Drehen Sie den Schaltzug-Einsteller bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, und drehen Sie ihn dann eine Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn zurück.
C. Messen Sie die erforderliche Länge der Außenhülle vom Schalthebel bis zum Zuganschlag auf der Tragteller-Baugruppe.
Schneiden Sie die Außenhülle mit dem Bowdenzugschneider. Wie immer gilt: zweimal messen, einmal schneiden!
D. Führen Sie den Zug durch die Außenhülle und führen Sie die Außenhülle vom Schalthebel zum Zuganschlag. Stellen Sie
sicher, dass die Außenhülle an der Tragteller-Baugruppe leicht gebogen ist und ordnungsgemäß im Zuganschlag sitzt.
E. Betätigen Sie den kleineren (Freigabe-)Schalthebel, um sicherzustellen, dass der Zug vollständig entspannt ist. Lösen Sie
die Zugbefestigungsschraube, ziehen Sie den Schaltzug straff und befestigen Sie ihn am Stellglied. Stellen Sie sicher,
dass der Zug in der Kerbe der Befestigungsschraube sitzt. Halten Sie den Schaltzug weiterhin straff, und ziehen Sie die
Befestigungsschraube mit einem 4-mm-Inbusschlüssel mit 2,2 N·m an. Schneiden Sie den Zug einige Zentimeter hinter
der Befestigungsschraube ab und bringen Sie eine Zughülse an.
F. Drehen Sie den HammerSchmidt-Zugeinsteller langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis sich
die Zugbefestigungsschraube langsam bewegt, um den Zug zu straffen. Zwischen der
Zugbefestigungsschraube und dem Rand des Dichtscheibenfensters sollte sich ein kleiner
Spalt benden.
HAMMERSCHMIDT-ANTRIEBSMECHANISMUS UND KURBELARM MONTIEREN
Drücken Sie den großen Schalthebel, um das Stellglied zu aktivieren und die Sperrklinke auf der Tragteller-Baugruppe
einzufahren. Geben Sie Fett auf die Innenlager-Zähne auf der Antriebsseite und die Kurbelgewinde. Bringen Sie mit einem
8-mm-Inbusschlüssel die Kurbelarm-Baugruppe auf der Antriebsseite an. Stellen Sie sicher, dass die Zähne der
Vielzahnwelle auf dem Innenlager fassen. Ziehen Sie die Kurbelschraube bis zum Anschlag fest, und ziehen Sie sie mit
48 bis 54 N·m an.
6
7
5
48-54 N·m
4,5 N·m

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
26
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
Deutsch
27
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung
FAHREN MIT DEM HAMMERSCHMIDT™-SYSTEM
SO VERWENDEN SIE DAS HAMMERSCHMIDT-SYSTEM
Das HammerSchmidt verfügt über zwei Gänge für den Frontantrieb: 1:1 und Overdrive. Bei der 1:1-Übersetzung sind alle
Komponenten der Mechanik fest miteinander verbunden und drehen sich gemeinsam; eine Pedalumdrehung entspricht
einer Umdrehung des Kettenblatts. Diese Übersetzung eignet sich hervorragend für steile Anstiege! Im Overdrive-Modus
entspricht eine Pedalumdrehung ca. 1,6 Umdrehungen des Kettenblatts. Ideal, um mit Vollgas steile Abfahrten herunter zu
jagen!
Der Wechsel von der 1:1-Übersetzung zum Overdrive-Modus erfolgt mit den exklusiven HammerSchmidt-Trigger-
Schalthebel X.0 und X.9 seidenweich und unmittelbar. Wenn Sie den größeren Schalthebel betätigen, um den Zug zu
spannen, schaltet der Antrieb sofort auf die 1:1-Übersetzung um. Wenn Sie den kleineren Schalthebel betätigen, um den
Zug zu entspannen, wechselt der Antrieb sofort in den Overdrive-Modus. Durch die einfache Bedienung sind Schaltfehler
nahezu ausgeschlossen.
Sie können unabhängig von der Kettenspannung jederzeit schalten. Das HammerSchmidt-System schaltet unabhängig
vom Treten: Sie können den Gang wechseln, während sich Ihre Gruppe vor dem nächsten Anstieg sammelt, während Sie
auf den Pedalen stehen oder vorwärts treten und sogar beim Rückwärtstreten im Freilauf. Jederzeit seidenweich und sofort
schalten. Nie wieder umständliche Kettenblattwechsel – mit HammerSchmidt!
KETTE MONTIEREN UND KETTENFÜHRUNG EINSTELLEN
Kürzen Sie entsprechend der Montageanleitung eine SRAM-Kette, und Stellen Sie die Position der Kettenführung mit
einem 3-mm-Inbusschlüssel nach Bedarf ein. Stellen Sie sicher, dass die Kettenführung die Kettenbewegung nicht
beeinträchtigt, wenn der hintere Dämpfer vollständig einfedert.
KURBELARM AUF DER NICHT-ANTRIEBSSEITE MONTIEREN
Geben Sie Fett auf die Innenlager-Zähne auf der Nicht-Antriebsseite und die Kurbelgewinde. Richten Sie den Kurbelarm
auf der Nicht-Antriebsseite um 180° entgegengesetzt zum Kurbelarm auf der Antriebsseite aus. Bringen Sie mit einem
8-mm-Inbusschlüssel die Kurbelarm-Baugruppe auf der Nicht-Antriebsseite an. Stellen Sie sicher, dass die Zähne der
Vielzahnwelle auf dem Innenlager fassen. Ziehen Sie die Kurbelschraube bis zum Anschlag fest, und ziehen Sie sie mit
48 bis 54 N·m an. Stellen Sie sicher, dass der Kurbelarm den Kurbelanschlag auf der Nicht-Antriebsseite berührt (kein
Spalt). Andernfalls müssen Sie den Kurbelarm entfernen, zusätzliches Fett auftragen und ihn wieder montieren.
WARTUNG UND PFLEGE DES HAMMERSCHMIDT™-SYSTEMS
SO WARTEN SIE DAS HAMMERSCHMIDT-SYSTEM
Verwenden Sie nur Wasser und eine milde Seife, um die HammerSchmidt-Einheit zu reinigen.
Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger. Andernfalls werden die Dichtungen beschädigt, sodass Staub oder Schmutz in
das Innere der HammerSchmidt-Einheit gelangen und diese beschädigen können.
Überprüfen Sie regelmäßig das Anzugsmoment aller Schrauben der HammerSchmidt-Einheit und der Kurbelarme.
Es wird empfohlen, das Fahrrad nach ca. 100 Stunden Fahrt zu Ihrem Truvativ-Händler zu bringen, um die Hammer-
Schmidt-Einheit zerlegen und auf Verschleiß untersuchen zu lassen. Lassen Sie beschädigte oder verschlissene Teile
durch Ihren Händler ersetzen.
Informationen und Hinweise zur Wartung erhalten Sie unter www.magicmechanics.com oder auf unserer Website unter
www.truvativ.com bzw. über Ihren örtlichen Trutativ-Händler oder -Importeur.
48-54 N·m
8
9

Deutsch
95-6115-004-000 Rev A
28
HammerSchmidt™ Bedienungsanleitung Español
29
Manual de usuario de HammerSchmidt™
POR FAVOR, LEA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y GARANTÍA QUE CONTIENE ESTE DOCUMENTO
95-6115-004-000 Rev A Copyright © SRAM Corporation, 2008
GarantiEumfanG
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das
Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Diese
Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen
werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleis-
tung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-
Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der Kaufbeleg
muss im Original vorgelegt werden.
LokaLE GEsEtzGEbunG
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezische Rechte ein. Je nach
Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland verfügen
Sie möglicherweise über weitere Rechte.
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen
Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden
Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung unter-
liegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen aus dieser
Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der USA sowie einige
Länder außerhalb der USA (einschließlich von Kanadischen Provinzen)
gilt beispielsweise Folgendes:
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewährleistung
dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauchers nicht
beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen
unwirksam.
HaftunGsbEscHränkunG
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit
Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrücklich
dargelegten Verpichtungen schließen SRAM bzw. seine Lieferanten
jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle, zufällige oder Folge-
schäden aus.
GEWäHrLEistunGsausscHLuss
• Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw. nicht
gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und/oder einge-
stellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen nden Sie im Internet
unter www.sram.com, www.rockshox.com oder www.avidbike.com.
• Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von Unfäl-
len, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, Nichtbeachtung der
Herstellerangaben oder sonstiger Umstände, unter denen das Produkt
nicht bestimmungsgemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt
wurde.
• Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungs-
anspruch.
• Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die Serien-
nummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkenntlich gemacht
oder entfernt wurde.
• Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß von Komponenten kann
es infolge des sachgemäßen Gebrauchs, der Nichteinhaltung von
Empfehlungen von SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den
empfohlenen Bedingungen kommen.
Beispiele für Verschleißteile:
- Staubdichtungen
- Buchsen
- Luftschließende O-Ringe
- Gleitringe
- Bewegliche Teile aus Gummi
- Schaumgummiringe
- Federelemente und -Hauptlager am Hinterbau
- Überdrehte Gewinde/Schrauben (Aluminium, Titan, Magnesium
oder Stahl)
- Obere Rohre (Tauchrohre)
- Bremshebelüberzüge
- Bremsbeläge
- Ketten
- Kettenräder
- Kassetten
- Schalt- und Bremszüge (Innen- und Außenzüge)
- Lenkergriffe
- Schaltgriffe
- Spannrollen
- Bremsscheiben
- Bremsächen der Felgen
- Federanschlagdämpfer
- Lager
- Lagerlaufächen
- Sperrklinken
- Antriebszahnräder
- Werkzeug
• Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
• Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel
oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die Verwendung mit
SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewährleis-
tung ausgeschlossen.
• Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher
Nutzung (Vermietung) entstehen.
GarantiE dEr sram corporation
Manual de usuario

Español
95-6115-004-000 Rev A
30
Manual de usuario de HammerSchmidt™
Español
31
Manual de usuario de HammerSchmidt™
INTRODUCCIÓN
Los días del cambio delantero tal y como lo conocía son historia. Bienvenido a la transmisión delantera inmediata.
¡Bienvenido a HammerSchmidt!
HammerSchmidt es un sistema de transmisión delantera tan rápido y perfecto que parece mágico. Con la seguridad de
un plato simple, y el rango de velocidades de uno doble. HammerSchmidt ofrece más distancia al suelo y un cambio de
marchas completamente suave: puede cambiar con la bicicleta cargada, mientras derrapa, o incluso en parado. Este revo-
lucionario cambio instantáneo se consigue gracias a las exclusivas palancas de cambio de gatillo (trigger shifters) Ham-
merSchmidt X.0 y X.9. El diseño de la transmisión delantera HammerSchmidt consta de cinco componentes principales:
eje de pedalier HammerSchmidt, brazo de manivela, conjunto de collarín, bloque de mecanismos y palancas de cambio de
gatillo, todo funcionando en perfecta coordinación, lo que le permitirá reaccionar a las condiciones del rme como nunca
antes había imaginado. Eche un vistazo a la anatomía de una unidad HammerSchmidt.
ANATOMÍA DE LA UNIDAD HAMMERSCHMIDT
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Gafas de seguridad • Pieza de corte y herramienta de refrentar para el eje de
• Comprobador de compatibilidad del cuadro HammerSchmidt pedalier (Schmidty recomienda Park Tool BFS-1)
• Llaves Allen de 2, 2,5, 4, 5 y 8 mm • Pieza de corte para refrentado de oricios guía ISCG
• Destornillador de cabeza plana HammerSchmidt
• Pelacables • Aceite de corte
• Llave dinamométrica ajustable hasta 54 N·m • Herramientas de instalación de ejes de pedalier Truvativ
• Calibrador digital ISIS y GXP
• Grasa
COMPROBACIÓN DE COMPATIBILIDAD DEL CUADRO
El sistema HammerSchmidt ha sido diseñado para su instalación en cuadros con oricios guía de montaje de guíacadena
ISCG 03 o ISCG 05 y anchuras de caja del pedalier de 68, 73 u 83 mm. Sin embargo, no todos los cuadros se fabrican
con los estándares de precisión que HammerSchmidt requiere. Por tanto, antes de instalarlos deberá realizar una sencilla
comprobación de compatibilidad, para determinar si el cuadro de su bicicleta admite una unidad HammerSchmidt.
Es extremadamente importante que realice esta comprobación, pues de lo contrario sufrirá complicaciones de
instalación o de funcionamiento.
Para comprobar la compatibilidad, utilice la herramienta de comprobación de compatibilidad de cuadros HammerSchmidt
adjunta. En primer lugar, desmonte del cuadro de su bicicleta los brazos de manivela antiguos y el eje pedalier (si es preciso).
A continuación, enrosque el comprobador con forma de copa en la caja de pedalier del lado motriz. Por último, inserte el
comprobador de oricios guía sobre el comprobador con forma de copa, e inserte las chavetas de referencia en los oricios
guía ISCG. El comprobador de oricios guía tiene dos caras, una con chavetas ISCG 03 y otra con chavetas ISCG 05.
Asegúrese de insertar las chavetas adecuadas en los oricios guía ISCG. Para conrmar la compatibilidad, las chavetas
deben entrar en los oricios guía ISCG, el comprobador con forma de copa debe estar centrado en el de oricios y la echa
del comprobador de oricios guía debe apuntar hacia el eje de la rueda trasera. Si la herramienta le resulta difícil de insertar,
no encaja en absoluto, o si la echa no apunta hacia el eje de la rueda trasera, no podrá utilizar HammerSchmidt en el cuadro
de su bicicleta.
Si necesita ayuda para determinar la compatibilidad de HammerSchmidt, puede visitar www.magicmechanics.com o acudir a
su concesionario local de Truvativ.
COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES
• Eje de pedalier – Sólo HammerSchmidt BB
• Palanca de cambio delantera – Sólo palancas de cambio de gatillo HammerSchmidt X.0 y X.9
• Platos - HammerSchmidt de 22 o 24 dientes
• Cadenas – Cadenas SRAM® o Shimano® de 1 x 1, 7, 8 y 9 velocidades
INCOMPATIBILIDAD
No acople una unidad HammerSchmidt a un dispositivo adaptador ISCG. Los adaptadores ISCG carecen de la resistencia
estructural suciente para soportar el peso y las cargas que ejerce HammerSchmidt. Los adaptadores ISCG están pensados
únicamente como un medio para montar dispositivos de guía de cadena en cuadros no ISCG; no los utilice para otra cosa.
Eje de pedalier HammerSchmidt
Conjunto de collarín
Bloque de mecanismos HammerSchmidt
con brazo de manivela de lado motriz
Palancas de cambio de gatillo
HammerSchmidt
Brazo de manivela del lado no motriz
de la unidad HammerSchmidt
Guíacadena

Español
95-6115-004-000 Rev A
32
Manual de usuario de HammerSchmidt™
Español
33
Manual de usuario de HammerSchmidt™
IMPORTANTE
Los apartados siguientes sobre Preparación del cuadro exigen la realización de modicaciones permanentes e irre-
versibles en el cuadro, para las cuales se necesitan conocimientos avanzados de mecánica, experiencia y herramientas
adecuadas. Recomendamos que estos procedimientos sean realizados exclusivamente por un mecánico de bicicletas
experto. Si decide realizarlos usted mismo, debería leer y entender estas instrucciones y poseer experiencia práctica con
el manejo de las herramientas necesarias antes de empezar a trabajar en el cuadro de su bicicleta. Además, debería llevar
gafas protectoras hasta que haya terminado todos los pasos descritos en este manual.
PREPARACIÓN DEL CUADRO – PRIMERA PARTE
Una vez conrmada la compatibilidad de los oricios guía ISCG del cuadro con la unidad HammerSchmidt, es el momen-
to de conrmar que la supercie de contacto de la caja del pedalier y las supercies de montaje ISCG estén paralelas y
uniformes. Este proceso es crítico, ya que una parte del mecanismo HammerSchmidt va colocada con respecto a la caja
de pedalier, y la otra a los oricios guía ISCG. Una vez enfrentadas correctamente, deberán alinearse las piezas internas
de la unidad HammerSchmidt para que encajen y funcionen correctamente. Así empieza el procedimiento:
Paso 1. Asegúrese de que las roscas de la caja del pedalier del cuadro estén limpias y sin daños; no deben presentar
pintura ni suciedad. Para obtener los mejores resultados, haga que un mecánico profesional de bicicletas rosque
y pula la caja del pedalier.
Paso 2. Mida la caja del pedalier con un par de calibradores digitales. La anchura de la caja debe ser de 68, 73 u 83 mm
(+0,3 / -0,2 mm).
Paso 3. Refrente la caja del pedalier. Con ello obtendrá una supercie plana que servirá de tope para la pieza de corte
ISCG en el paso siguiente. Tenga en cuenta las tolerancias durante el refrentado de la caja del pedalier. Si la
anchura de la caja del pedalier supera el margen máximo de tolerancia (+0,3 mm), deberá refrentarla según la
especicación. Sin embargo, no refrente más de lo que permite el valor mínimo de tolerancia (-0,2 mm). Para
manejar correctamente la herramienta, siga las instrucciones facilitadas por el fabricante de la herramienta de
refrentado del eje del pedalier.
PREPARACIÓN DEL CUADRO – SEGUNDA PARTE
¿Preparado para el último paso de preparación del cuadro, que es el más crítico?
Paso 4. Sustituya la pieza de corte para el refrentado del eje de pedalier de la herramienta por la pieza de corte para el
refrentado de oricios guía Truvativ ISCG correspondiente al tamaño de los oricios guía ISCG, y quite todos los
espaciadores de la pieza de corte.
• Si sus oricios guía ISCG están al ras con la supercie de contacto de la caja del pedalier (sin decalaje alguno),
lo único que refrentará serán los oricios guía, para garantizar que queden paralelos a la supercie de contacto
de la caja del pedalier. Refrente los oricios guía ISCG utilizando el mismo método especicado por el fabricante
de la herramienta de refrentado del eje de pedalier. Si la pieza de corte no consigue refrentar completamente la
supercie de cada uno de los oricios guía, añada un espaciador de 0,5 mm a la herramienta de corte y vuelva a
realizar el refrentado. Cuando haya terminado de refrentar, asegúrese de que la supercie del oricio guía ISCG
haya quedado lisa y sin rebabas ni residuos.
Nota: Si ha tenido que añadir un espaciador de 0,5 mm a la pieza de corte, tendrá ahora un decalaje de 0,5 mm en
los oricios guía. Anote este número, ya que lo necesitará más adelante.
• Si los oricios guía ISCG presentan un decalaje hacia dentro con respecto a la supercie de contacto de la caja
del pedalier, necesitará determinar la magnitud de ese decalaje antes de realizar el refrentado, para poder aplicar
a la herramienta de corte el espaciado correspondiente. Utilizando la varilla de profundidad del calibrador, mida la
profundidad en los tres oricios guía. Seleccione el mayor de los tres valores y anótelo: éste será el decalaje.
68, 73, or 83 mm
Decalaje
Al ras (plano)

Español
95-6115-004-000 Rev A
34
Manual de usuario de HammerSchmidt™
Español
35
Manual de usuario de HammerSchmidt™
PREPARACIÓN DEL CUADRO – SEGUNDA PARTE (CONTINUACIÓN)
Localice en la tabla siguiente la cifra de decalaje obtenida, y seleccione el espaciador o la combinación de espaciadores de
entre los que vienen con la pieza de corte Truvativ ISCG. La pieza de corte viene de fábrica con espaciadores de 0,5 mm,
1 mm y 2 mm, cada uno de ellos marcado con su respectiva anchura. Con los ejes de pedalier de 68 mm de anchura, el
espaciado de la herramienta de corte no debe superar los 0,5 mm. Con los ejes de pedalier de 73 mm y 83 mm de anchura,
el espaciado de la herramienta de corte no debe superar los 3,0 mm.
DECALAJE (mm) ESPACIADORES NECESARIOS EN LA PIEZA DE CORTE ISCG*
0,0 Ninguno
0,1 - 0,5 0,5 mm
0,6 - 1,0 1,0 mm
1,1 - 1,5 1,5 mm
1,6 - 2,0 2,0 mm
2,1 - 2,5 2,5 mm
2,6 - 3,0 3,0 mm†
*anote este número, pues lo necesitará más adelante
† valor máximo de espaciado para ejes de pedalier de 73 y 83 mm
Refrente los oricios guía ISCG utilizando el mismo método especicado por el fabricante de la herramienta de refrentado
del eje de pedalier. Si la pieza de corte no consigue refrentar completamente la supercie de cada uno de los oricios guía,
añada un espaciador de 0,5 mm a la herramienta de corte y vuelva a realizar el refrentado. Recuerde que no debe colocar
más de 3,0 mm de espaciadores. Cuando haya terminado de refrentar, asegúrese de que la supercie del oricio guía
ISCG haya quedado lisa y sin rebabas o residuos.
Atención: con los ejes de pedalier de 73 y 83 mm, no debe utilizar más de 3,0 mm de espaciadores durante el refrentado.
Si utiliza más de 3,0 mm de espaciadores, el decalaje resultante será demasiado grande y los pernos de jación a medida
HammerSchmidt no tendrán recorrido de rosca suciente en su acoplo a los oricios guía ISCG para poder montar la
unidad HammerSchmidt con seguridad.
ENGRASE
Aplique grasa generosamente sobre las roscas de la caja del pedalier del cuadro. Si aún no lo ha hecho, tire de la copa
del lado no motriz hasta desprenderla del eje de pedalier, y aplique un poco de grasa a las roscas de la copa. Separe con
cuidado la pieza central de la copa del lado motriz, y aplique un poco de grasa a las juntas tóricas que hay a cada lado de
la copa. Vuelva a colocar la pieza central en la copa del lado motriz. Por último, aplique un poco de grasa a las roscas de la
copa del lado motriz.
DIMENSIONADO – SÓLO PARA EJES DE PEDALIER DE 68 m m
Si tiene una caja del pedalier de 68 mm, separe las dos partes del eje del pedalier e instale los espaciadores de eje de
pedalier que vienen incluidos, uno sobre la copa del eje de pedalier del lado motriz, y el otro sobre la del lado no motriz.
Con ello quedará jado el espaciado del eje de pedalier necesario para acoplar la unidad HammerSchmidt.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD HAMMERSCHMIDT™
1
Grasa
Espaciador
Espaciador
2

Español
95-6115-004-000 Rev A
36
Manual de usuario de HammerSchmidt™
Español
37
Manual de usuario de HammerSchmidt™
INSTALACIÓN DEL EJE DE PEDALIER HAMMERSCHMIDT
El eje de pedalier HammerSchmidt debe instalarse en un orden concreto:
A. Enrosque al cuadro el conjunto del eje de pedalier del lado motriz, utilizando la herramienta de instalación de ejes de
pedalier Truvativ ISIS (o equivalente). El conjunto del lado motriz va roscado a izquierdas, por lo que para instalarlo
deberá girarlo en sentido antihorario y apretarlo con un par de entre 34 y 41 N·m.
B. Instale el conjunto de eje de pedalier del lado no motriz utilizando la herramienta de instalación de ejes de pedalier
Truvativ GXP (o equivalente). El conjunto del lado motriz va roscado a derechas, por lo que para instalarlo deberá girarlo
en sentido horario y apretarlo con un par de entre 34 y 41 N·m.
CAMBIO DE TAMAÑO DEL PLATO - OPTATIVO
Si desea cambiar el tamaño del plato, este es un buen momento de hacerlo. Localice el anillo ador del brazo de manivela
del mecanismo HammerSchmidt y utilice un destornillador de cabeza plana para hacer palanca cuidadosamente en el
anillo ador hasta desprenderlo de su guía. Retire la guía del anillo y el plato. Instale el otro plato. Vuelva a instalar la guía
del anillo y presione con cuidado sobre el anillo ador, utilizando el destornillador de cabeza plana. Asegúrese de que el
anillo ador quede bien asentado en la acanaladura de la guía del plato, haciéndolo girar un par de vueltas.
INSTALACIÓN DE CONJUNTO DE COLLARÍN – PRIMERA PARTE
A. Ponga el disco
Compruebe que el disco de sellado correspondiente al tipo de ISCG (ISCG 03 o ISCG 05) del cuadro de su bicicleta
esté instalado. Si necesita cambiar el disco de sellado, utilice una llave Allen de 4 mm para retirar el tornillo de
anclaje del cable y una llave Allen de 2 mm para retirar el tornillo de jación del disco de sellado y a continuación
intercambie los discos de sellado. Asegúrese de que la cavidad de la ventana del tornillo de anclaje del disco de
sellado quede apuntando hacia abajo. Vuelva a colocar el tornillo de jación del disco de sellado y apriételo con
un par de 0,5 N·m.
B. ¿Espaciar o no espaciar?
El conjunto de collarín debe quedar asentado al ras de la supercie de contacto de la caja del pedalier (o del espaciador, en
ejes de pedalier de 68 mm). Así pues, ahora debe determinar si necesita añadir espaciadores para los oricios guía ISCG.
Si los oricios guía ISCG del cuadro de su bicicleta están al ras de la supercie de contacto de la caja del pedalier, no
necesitará añadir ningún espaciador. Por el contrario, si los oricios guía ISCG del cuadro presentan un decalaje hacia
dentro con respecto a la supercie de contacto de la caja del pedalier, tendrá que añadir la misma cantidad de espaciadores
que utilizó cuando refrentó los oricios guía ISCG en la sección de Preparación del cuadro, para que ambas supercies
queden al ras (este dato lo anotó anteriormente, ¿recuerda?). Localice los espaciadores ISCG concretos que necesite.
Nota para usuarios de ejes de pedalier de 68 mm: Deberá añadir otros 2,5 mm adicionales de espaciadores a los
espaciadores ISCG que necesitó anteriormente. Con ello terminan las necesidades de espaciado de la unidad
HammerSchmidt.
4
5
3
34-41 N·m

Español
95-6115-004-000 Rev A
38
Manual de usuario de HammerSchmidt™
Español
39
Manual de usuario de HammerSchmidt™
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE COLLARÍN – SEGUNDA PARTE
C. Sujetar y atornillar
Retire la junta de goma de la parte delantera del conjunto de collarín, si fuera necesario, para acceder sin trabas a los
oricios de montaje. Coloque los espaciadores ISCG en la parte posterior del conjunto de collarín, y alinee todos los ori-
cios de montaje. Inserte los tres tornillos de montaje a través del conjunto de collarín y los espaciadores ISCG, para que
quede todo bien sujeto entre sí. Inserte con cuidado el conjunto completo sobre el eje del lado motriz. Alinee los tornillos
de jación a las correspondientes oricios guía ISCG y empiece a enroscar a mano cada uno de los tornillos. Presione con
cuidado sobre el conjunto, para que quede bien alineado y encajado contra los oricios guía ISCG. Con una llave Allen de
4 mm, apriete los tres tornillos de montaje de forma alternada. Apriete cada tornillo con un par de 4,5 N·m.
D. Captura y liberación
Puede comprobar si el conjunto de collarín está bien instalado insertando y sacando el tornillo de anclaje sobre dicho
conjunto por la ventana del disco de sellado. Debería observar cómo las uñas del conjunto de collarín se extienden para
“capturar” y se retraen para “liberar”; el actuador no debería quedar trabado. Si ha retirado la junta de goma por la parte
delantera del conjunto de collarín, inserte el tornillo de anclaje de modo que las uñas queden retraídas y vuelva a colocar
la junta de goma, con el lado labiado hacia abajo. Asegúrese de que quede completamente asentada en su posición, y
compruebe de nuevo que las uñas pueden extenderse y retraerse sin interferencia alguna.
INSTALACIÓN DEL CAMBIO DELANTERO HAMMERSCHMIDT
A. Instale el cambio delantero HammerSchmidt en el manillar, en la posición que le resulte más adecuada. Con una llave
Allen de 5 mm, apriete el tornillo de la abrazadera de la palanca de cambio, con un par de entre 2,5 y 4 N·m.
B. Gire a tope el tambor ajustador de la palanca de cambio en sentido horario, y a continuación vuelva a girarlo en sentido
contrario una vuelta completa.
C. Mida la longitud de la funda del cable que necesitará para llevarla desde la palanca de cambio hasta el tope de cable
del conjunto de collarín. Corte la funda con los pelacables. No lo olvide: ¡mida dos veces antes de cortar!
D. Haga pasar el cable por su funda y lleve ésta desde la palanca de cambio hasta el tope de cable. Asegúrese de que la
funda del cable haga una pequeña curva al llegar al conjunto de collarín y encaje con facilidad en el tope de cable.
E. Presione el pulsador pequeño de la palanca de cambio para asegurarse de que el cable esté completamente suelto.
Aoje el tornillo de anclaje del cable, tire con fuerza del cable de la palanca de cambio y sujételo al actuador, asegurán-
dose de que el cable quede asentado en la acanaladura del tornillo de anclaje. Manteniendo bien tirante el cable de la
palanca de cambio, utilice una llave Allen de 4 mm para apretar el tornillo de anclaje hasta un par de 2,2 N·m. Corte un
par de centímetros de cable más allá del tornillo de anclaje, y coloque una puntera de cable.
F. Gire despacio en sentido antihorario el tambor ajustador de la palanca de cambio
HammerSchmidt hasta que observe que el tornillo de anclaje se mueve ligeramente para
absorber cualquier holgura que pudiera tener el cable. Debería quedar un pequeño hueco
entre el tornillo de anclaje y el borde de la ventana del disco de sellado.
INSTALACIÓN DEL MECANISMO MOTRIZ Y EL BRAZO DE MANIVELA HAMMERSCHMIDT
Presione el pulsador grande de la palanca de cambio para tirar del actuador y retraer las uñas del conjunto de collarín.
Aplique grasa a las roscas del tornillo de la manivela y las acanaladuras del eje de pedalier del lado motriz. Con una llave
Allen de 8 mm, instale el conjunto del brazo de manivela del lado motriz, asegurándose de que las acanaladuras del eje
encajen con el eje de pedalier. Apriete hasta el fondo el tornillo de la manivela, con un par de entre 48 y 54 N·m.
6
7
5
48-54 N·m
4,5 N·m
Table of contents
Languages: