speed. The fan will turn on as the stove comes
up to operating temperature. After the unit has
NATURAL GAS FIREPLACE INSERT: MODEL Gi29LU-NG
Factory Equipped For Altitude 0-4500ft. (0-1370m)
Min. Supply Pressure 5" WC (1.25 kPa)
Low Setting Man. Pressure 1.1" WC (0.27 kPa)
Max. Manifold pressure 3.8" WC (0.95 kPa)
Factory Equipped for Altitude 0-2,000ft (0-610m)
Orifice #38 DMS
Minimum input 17,000 Btu/h (4.98 kW)
Maximum input 31,500 Btu/h (9.22 kW)
Field Convertible for Altitude 2,000 - 4,500ft (610m-1370m) - Use Conversion Kit #311-980
Orifice #39 DMS
Minimum Input 16,500 Btu/h (4.83 kW)
Maximum Input 30,500 Btu/h (8.93 kW)
PROPANE GAS FIREPLACE INSERT: MODEL Gi29LU-LP
Factory Equipped For Altitude 0-4500ft. (0-1370m)
Min. Supply Pressure 11" WC (2.74 kPa)
Low Setting Man. Pressure 2.9" WC (0.72 kPa)
Max. Manifold Pressure 10.5" WC (2.61 kPa)
Orifice #52 DMS
Minimum Input 17,000 Btu/h (4.98 kW)
Maximum Input 31,500 Btu/h (9.22 kW)
Model:
Gi29LU-NG
920-428
Part #: 920-428
Colour: Black on grey except what is highlighted is printed red
Size: (File at 100%) 6.495"W x 8.66" H
Material: 2 ml silver matt polyester (DPM SMS)
Sept 30/2021: Created draft
DO NOT REMOVE THIS LABEL
Serial No.
565
Duplicate Serial Number
Listed: VENTED GAS FIREPLACE HEATER
Certified to:
ANSI Z21.88-2019
VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUELS.
Model
Gi29LU-LP
Mantel Clearances
FPI Fireplace Products International, Ltd
Delta BC, CANADA
MADE IN CANADA /FABRIQUÉ AU CANADA
Minimum Clearances to Combustibles
from Insert
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate.
This appliance is not convertible for use with other gases unless a certified kit is used.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate and may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured
(mobile) home where not prohibited by local codes. See owner's manual for details
WARNING. This fireplace has been converted for use with a gas fireplace insert only and cannot be used for burning wood or solid fuels unless all original
parts have been replaced, and the fireplace re-approved by the authority having jurisdiction.
This vented gas fireplace heater is not for use with air filters.
For use with glass doors certified with the appliance only.
For use only with barrier (Part # 716-010). Follow installation instructions.
C # 4001172
Electrical supply 115VAC, Less than 1A, 60Hz,
Fan Part # 911-207
A
C
B
E
K
D
L
G
Refer to Intertek's Directory of Building Products for detailed information.
565
Side wall A 8” (203 mm)
Ceiling B 63.75” (1873 mm)
Mantel C 41.5” (1055 mm)
Min. Alcove Width K 54” (1372 mm)
Max. Alcove Depth L 36” (914 mm)
Min. Hearth Depth D 12” (305 mm)
Min. Hearth Width E 36” (914 mm)
Max. Mantle Depth G 12” (305 mm)
Gi29LU Serial Label
920-181
Part #: 920-181
Colours: Black on Grey, except for parts indicated as being Red.
Punch out .25" hole top right corner where indicated.
Size: 100%
w- 6.52"
h- 11.13"
Nov 04/19: Created decal
w- 6.5"
h- 11"
DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE
NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE D’INSTRUCTIONS
TO TURN OFF GAS APPLIANCE / POUR ÉTEINDRE UN APPAREIL AU GAZ
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.
Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu. En l’absence de tels codes, suivre le National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, ou les Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.
CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe burns may result. Due to high surface temperatures keep
children, clothing and furniture, gasoline and other liquids having ammable vapors away. Keep burner and control
compartment clean. See installation and operating instructions accompanying appliance.
ATTENTION : Surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. Ne pas toucher. Risque de brûlures graves. En raison
des températures élevées, les enfants, les vêtements et le mobilier, le carburant et tout autre liquide aux vapeurs
inammables doivent être tenus éloignés de l’appareil. Nettoyer régulièrement le brûleur et le compartiment des
commandes. Voir les consignes d’installation et d’utilisation fournies avec l’appareil.
LIGHTING INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’ALLUMAGE
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
POUR VOTRE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT LA MISE EN MARCHE
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or loss of life. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. For assistance
or additional information consult a qualified installer, service agency or gas supplier.
AVERTISSEMENT. Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risquede déclencher un
incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
Une installation, d'ajustement, de modication, de service ou d'entretien peut provoquer des blessures ou des dommag-
es matériels. Reportez-vous au manuel du propriétaire de l'information fournie avec cet appareil. Pour obtenir de l'aide
ou des informations supplémentaires consulter un installateur qualié, une agence de service ou fournisseur de gaz.
A) This appliance has a pilot that must be lighted by hand. When lighting the pilot, follow these instructions exactly.
B) BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the oor
because some gas is heavier than air and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building.
- Leave the building immediately.
- Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
C) Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, do not try to repair it; call
a qualied service technician. Force or attempted repair may result in a re or explosion.
D) Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualied service technician to inspect the appliance and replace
any part of the control system and any gas control which has been underwater.
A) Cet appareil est muni d’une veilleuse qui doit être allumée manuellement. Respectez les instructions ci-dessous à la lettre.
B) AVANT LA MISE EN MARCHE, reniez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniez au niveau du plancher, car certains gaz
sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne tentez pas d’allumer l’appareil
• Ne touchez à aucun interrupteur; n'utilisez pas de téléphones se trouvant dans le bâtiment.
• Sortez du bâtiment immediatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone extérieur. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre le fournisseur, appelez le service incendie.
C) Ne pousser ou tourner la manette d'admission du gaz qu'à la main. Ne jamais employer d'outil à cette n. Si la manette reste coincée, ne tentez
pas de la réparer; appelez un technicien qualié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer peut provoquer une explosion ou un
incendie.
D) N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualié et remplacez tout
élément du système de contrôle ou de commande qui a été plongé dans l’eau.
ARRÊTEZ ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure de cette étiquette.
STOP! Read the safety information above on this label.
1) Push in gas control knob slightly and turn clockwise to “OFF”. Knob cannot be turned from "PILOT" to "OFF" unless knob is pushed in
slightly. Do not force.
2) Wait ve (5) minutes to clear out any gas. If you then smell gas STOP! Follow step "B" in the Safety Information above on this label. If you don't
smell gas, go to the next step.
3) Push in gas control knob slightly and turn counterclockwise to "PILOT" position.
4) Push in control knob all the way and hold in until the pilot lights. Continue to hold the control knob in for about 20 seconds after the pilot lights.
Release the knob.
5) Push in gas control knob slightly and turn counterclockwise to "ON" position.
6) Turn on the ame switch.
1) Enfoncez légèrement le bouton de commande de gaz et tournez dans le sens horaire en position OFF. Le bouton ne peut pas être tourné
du PILOT à OFF à moins que le bouton soit enfoncé légèrement. Ne forcez pas.
2) Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Passez à l'étape "B" des instructions de
sécurité sur la portion supérieure de cette étiquette. S'il n'y a pas d'odeur de gaz, passez à l'étape suivante.
3) Enfoncez légèrement le bouton de commande de gaz et tournez dans le sens antihoraire en position PILOT.
4) Poussez le bouton de commande de gaz à fond et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la veilleuse s'allume. Maintenez le bouton de commande
de gaz enfoncé pendant environ 20 secondes après l'allumage de la veilleuse. Relâchez le bouton de commande de gaz.
5) Enfoncez légèrement le bouton de commande de gaz et tournez dans le sens antihoraire en position 'ON'.
6) Actionnez l’interrupteur de amme.
1) Turn o the ame switch.
2) Push in the gas control knob slightly and turn clockwise
to “OFF”. Do not force.
3) Turn o all electric power to the appliance if service is to be
performed.
You may shut off the pilot during prolonged non use periods to
conserve fuel.
1) Fermez l’interrupteur de amme.
2) Enfoncez légèrement le bouton de commande de gaz et tournez
dans le sens horaire en position OFF. Ne forcez pas.
3) Avant d’eectuer des opérations d’entretien, coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Pour économiser le carburant, vous pouvez éteigner la veilleuse
lorsque l’appareil reste longtemps inutilisé.