Hamron 010485 User manual

010485
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PANEL SŁONECZNY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
SOLCELLSPANEL
SE
EN SOLAR PANEL
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO SOLCELLEPANEL
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20191211
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

1
2
12
3
3

SE
4
BESKRIVNING
OM SOLENERGISYSTEMET
Solenergisystemet med böjliga paneler
är ett elegant, ekonomiskt och praktiskt
system uppbyggt med mycket eektiva
och lätta solpaneler, gemensam minuspol
och avancerad, eektmaximumsökande
reglering (Maximum Power Point Tracking,
MPPT). Driftstatus visas dels på en display
på huvudenheten, dels på en hjälpdisplay
på ärrövervakningspanelen. MPPT-
regleringen styr solcellerna utifrån rådande
driftförhållanden till den driftpunkt där
de ger sin maximala eekt. Detta kan
öka energiutvinningen med upp till 20 till
30 % jämfört med solenergisystem med
pulsviddsmodulering (Pulse Width Modulation,
PWM). Systemet har inbyggda överströmsskydd
för batteriladdningskretsarna såväl som
möjlighet att ansluta externa skydd via RS485-
port, vilket gör systemet mycket driftsäkert och
möjligt att anpassa till olika installationskrav.
MPPT-styrenheten har en adaptiv trestegs
laddningsalgoritm baserad på digitala
reglerkretsar, vilket ökar både batteriernas
livslängd och systemets prestanda. Systemet
har bland annat också elektroniska skydd mot
överladdning, djupurladdning, felpolarisering
av solpaneler och batterier, vilket gör systemet
mycket pålitligt och robust. Styrenheten är
mycket lämplig för husbilar, basstationer för
radiokommunikation, hushåll, övervakning
av fältinstallationer och många andra
tillämpningar.
MONTERING
INSTALLATIONSPLATS
Välj en installationsplats med så mycket direkt
solstrålning och så många skuggfria soltimmar
per dygn som möjligt.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Solpanelen genererar elektrisk spänning
när den exponeras för ljus. Följ alla
tillämpliga elsäkerhetsbestämmelser.
• Installation och underhåll av produkten
får utföras endast av personal med
tillräckliga kunskaper.
• Var uppmärksam på höga likspänningar
vid anslutning av solpaneler.
• Undvik att repa eller på annat sätt skada
panelens baksida.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Solcellstyp Monokristallin
Spänning 12 V
Max. eekt (Pmax.) 100 W (±5 %)
Tomgångsspänning (Voc) 20,5 V
Kortslutningsström (Isc) 7,1 A
Max. arbetsspänning (Ump) 18,0 V
Max. arbetsström (Imp) 5,89 A
Standardtestförhållanden
AM 1,5, 1000 W/m², 25 °C
Drifttemperatur –40 °C till +85 °C
Mått 990 x 690 x 2,5 mm
Vikt 2,5 kg

SE
5
MONTERING
Montering kan ske på era olika sätt,
det viktigaste är att solpanelen inte
monteras så att solljuset skyms. En lämplig
monteringsmetod är upphängning på krokar
eller lina. Panelen har förborrade hål för detta.
ANSLUTNING
Upp till 4 stycken 100 W solpaneler kan
anslutas till samma elkrets. Bilderna visar
exempel på installation med enkel solpanel
samt med parallellkoppling av 4 stycken
solpaneler med sammanlagd eekt 400 W.
1. Artikelnummer 010501
2. Artikelnummer 010486 (tillbehör)
3. Last/förbrukare
BILD 1
BILD 2
OBS!
• Fler än 4 solpaneler bör INTE
parallellkopplas.
• Solpanelen är böjtestad till 30 graders
krökning. Överskrid inte detta, och akta
panelen för slag och stötar – risk att
panelen skadas.
• Solpanelens verkningsgrad kan avta
med tiden. Detta är inte ett fel – det är
helt normalt att solceller med åren får
sämre verkningsgrad. Yttre faktorer, som
solstrålningens intensitet,
skuggförhållanden på
installationsplatsen, nedsmutsning, snö
och omgivningstemperatur kan också
påverka solpanelens prestanda.

NO
6
BESKRIVELSE
OM SOLENERGISYSTEMET
Solenergisystemet med bøyelige paneler
er et elegant, økonomisk og praktisk
system som er bygd opp av meget eektive
og lette solcellepaneler, felles minuspol
og avansert, eektmaksimumsøkende
regulering (Maximum Power Point
Tracking, MPPT). Driftsstatus vises dels i
et display på hovedenheten og dels i et
hjelpedisplay på ernovervåkingspanelet.
MPPT-reguleringen styrer solcellene på
bakgrunn av driftsforholdene til punktet
der de avgir maksimal eekt. Dette kan
gi opptil 20-30 % økt energiutvinning
sammenlignet med solenergisystemer
med pulsbreddemodulering (Pulse Width
Modulation, PWM). Systemet har innebygde
overstrømsvern for batteriladekretsene samt
mulighet for å koble til eksterne vern via
RS485-port, noe som gir et meget driftssikkert
system som også kan tilpasses til ulike
installasjonskrav. MPPT-styreenheten har
en adaptiv trestegs ladealgoritme basert på
digitale reguleringskretser, noe som øker både
batterienes levetid og systemets ytelse. I tillegg
har systemet blant annet elektroniske vern mot
overlading, dyputlading og feilpolarisering
av solcellepaneler og batterier, noe som
gjør systemet meget pålitelig og robust.
Styreenheten egner seg ypperlig for bobiler,
basestasjoner for radiokommunikasjon,
husholdning, overvåking av feltinstallasjoner
og en rekke andre bruksområder.
MONTERING
INSTALLASJONSSTED
Velg et installasjonssted med så mye direkte
sollys og så mange skyggefrie soltimer per
døgn som mulig.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Solcellepanelet genererer elektrisk
spenning når det utsettes for lys. Følg alle
gjeldende bestemmelser vedrørende
el-sikkerhet.
• Installasjon og vedlikehold av produktet
skal bare utføres av personale med
tilstrekkelig kunnskap.
• Vær oppmerksom på høye likespenninger
ved tilkobling av solcellepaneler.
• Unngå riper eller andre skader på
panelets bakside.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal resirkuleres
i henhold til gjeldende
forskrifter.
TEKNISKE DATA
Solcelletype Monokrystallinsk
Spenning 12 V
Maks. eekt (Pmax.) 100 W (±5 %)
Tomgangsspenning (Voc) 20,5 V
Kortslutningsstrøm (Isc) 7,1 A
Maks. driftsspenning (Ump) 18,0 V
Maks. driftsstrøm (Imp) 5,89 A
Standard testforhold
AM 1,5, 1000 W/m², 25 °C
Driftstemperatur -40 °C til +85 °C
Mål 990 x 690 x 2,5 mm
Vekt 2,5 kg

NO
7
MONTERING
Montering kan skje på ere måter - det
viktigste er at solcellepanelet ikke monteres
slik at det skygger for sollyset. En passende
monteringsmetode er opphenging på kroker
eller snor. Panelet har forborede hull til dette.
TILKOBLING
Det er mulig å koble opptil 4 stk. 100 W
solcellepaneler til samme strømkrets.
Bildene viser eksempler på installasjon med
enkelt solcellepanel samt med parallellkobling
av 4 solcellepaneler med en samlet eekt på
400 W.
1. Artikkelnummer 010501
2. Artikkelnummer 010486 (tilbehør)
3. Belastning/forbrukere
BILDE 1
BILDE 2
MERK!
• Det anbefales IKKE å parallellkoble mer
enn 4 solcellepaneler.
• Solcellepanelet er bøyetestet til
30 graders krumming. Ikke overskrid
denne verdien, og pass på at panelet
ikke blir utsatt for slag og støt – fare for
skade på panelet.
• Solpanelets virkningsgrad kan avta med
tiden. Dette er ingen feil – det er helt
normalt at solceller får redusert
virkningsgrad med årene. Ytre faktorer
som for eksempel solstrålenes intensitet,
skyggeforhold på installasjonsstedet,
tilsmussing, snø og omgivelses-
temperatur kan også påvirke
solcellepanelets ytelse.

PL
8
OPIS
INSTALACJI ENERGII SŁONECZNEJ
Instalacja energii słonecznej zgiętkimi
panelami to elegancki, ekonomiczny
ipraktycznie zbudowany system zbardzo
wydajnymi ilekkimi panelami słonecznymi,
wspólnym biegunem ujemnym
izaawansowaną regulacją śledzenia punktu
mocy maksymalnej (Maximum Power Point
Tracking, MPPT). Status pracy wyświetlany
jest zarówno na wyświetlaczu jednostki
głównej, jak ina wyświetlaczu pomocniczym
panelu zdalnego monitorowania. Regulacja
MPPT steruje ogniwami słonecznymi
wzależności od panujących warunków pracy
aż do momentu osiągnięcia maksymalnej
mocy. Może to spowodować wzrost zużycia
energii od20 do 30% wporównaniu
zsystemem solarnym zmodulacją szerokości
impulsu (Pulse Width Modulation, PWM).
System ma wbudowane zabezpieczenie
przed przeciążeniem obwodów ładowania,
można podłączyć do niego także zewnętrzne
zabezpieczenie przez port RS485, dzięki
czemu jest bezpieczny imożna go dostosować
do różnych wymagań instalacyjnych.
Moduł sterujący MPPT wyposażony jest
wtrójstopniowy, adaptacyjny algorytm
ładowania bazujący na cyfrowych obwodach
regulacji, co zwiększa zarówno czas eksploatacji
akumulatora, jak iwydajność systemu.
System ma między innymi zabezpieczenie
elektroniczne przed przeładowaniem,
całkowitym rozładowaniem,błędną
polaryzacją paneli słonecznych iakumulatorów,
dzięki czemu jest niezawodny isolidny.
Moduł sterujący doskonale nadaje się do
przyczep campingowych, stacji bazowych do
radiokomunikacji, gospodarstw domowych,
nadzorowania instalacji polowych oraz wielu
innych zastosowań.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Panel słoneczny wytwarza napięcie
elektryczne, gdy jest wystawiony na
działanie światła. Przestrzegaj przepisów
bezpieczeństwa dotyczących urządzeń
elektrycznych.
• Montaż ikonserwacja muszą być
wykonywane przez personel posiadający
wiedzę oużytkowaniu produktu.
• Uważaj na wysokie napięcie stałe podczas
podłączania panelu słonecznego.
• Staraj się nie zarysować iwżaden inny
sposób nie uszkodzić tylnej powierzchni
panelu.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Rodzaj ogniw słonecznych Monokrystaliczne
ogniwo słoneczne
Napięcie 12V
Maks. moc (Pmax.) 100 W(±5%)
Napięcie jałowe (Voc) 20,5V
Prąd zwarcia (Isc) 7,1A
Maks. napięcie robocze (Ump) 18,0V
Maks. pobór prądu (Imp) 5,89A
Standardowe warunki testowe
AM 1,5, 1000 W/m², 25°C
Temperatura pracy od –40°C do +85°C
Wymiary 990 x690 x2,5 mm
Masa 2,5kg

PL
9
• Współczynnik wydajności panelu
słonecznego może się zczasem
zmniejszać. Współczynnik wydajności
ogniw słonecznych zbiegiem lat spada
– nie jest to usterka, ale zupełnie
normalne zjawisko. Takie czynniki
zewnętrzne, jak intensywność
promieniowania, stopień zacienienia
miejsca instalacji, zabrudzenia, śnieg
itemperatura otoczenia mogą również
wpływać na wydajność panelu
słonecznego.
MONTAŻ
MIEJSCE INSTALACJI
Instalację należy przeprowadzić wmiejscu
zapewniającym możliwie największe
bezpośrednie nasłonecznienie inajwięcej
godzin słonecznych znajmniejszym
zacienieniem na dobę.
MONTAŻ
Montaż można przeprowadzić na wiele różnych
sposobów, ale najważniejsze, by nie montować
panelu słonecznego przy zaciemnieniu światła
słonecznego. Odpowiednią metodą montażu
jest zawieszenie panelu na hakach lub linie.
Wtym celu panel wyposażono wgotowe
otwory montażowe.
PODŁĄCZANIE
Do tego samego obwodu można podłączyć
do 4 paneli słonecznych 100W. Ilustracje
prezentują przykłady instalacji pojedynczego
panelu, jak ipodłączenie równoległe 4 paneli
słonecznych ołącznej mocy 400W.
1. Numer artykułu 010501
2. Numer artykułu 010486 (akcesoria)
3. Ładunek/urządzenie obciążające
RYS. 1
RYS. 2
UWAGA!
• NIE wolno podłączać równolegle więcej
niż 4paneli słonecznych.
• Podczas próby zginania panel słoneczny
osiągnął kąt wygięcia 30stopni.
Nie przekraczaj go ani nie narażaj na
uderzenia czy wstrząsy – ryzyko
uszkodzenia panelu.

EN
10
DESCRIPTION
ABOUT THE SOLAR ENERGY SYSTEM
The solar energy system with exible panels
is an elegant, economic and practical system
based on very eective and lightweight solar
panels, joint negative terminals and advanced,
maximum power point tracking (MPPT).
The operating status is shown on a display on
the main unit and on an auxiliary display on
the remote control panel. The MPPT controller
controls the solar cells on the basis of the
current operating conditions to the run point
where they produce their maximum power.
This can increase energy recovery by up to
20 - 30% in comparison with solar energy
systems with pulse width modulation (PWM).
The system has built-in overcurrent protection
for the battery charging circuits as well as the
option to connect external protection via the
RS485 port, which makes the system very
reliable and adjustable to dierent installation
requirements. The MPPT charge controller has
an adaptive three-stage charging algorithm
based on digital control circuits, which
increases both the life span of the batteries
and system performance. The system also
has electronic protection from overcharging,
overdischarging and reverse polarisation of
solar panels and batteries, which makes the
system very reliable and robust. The charge
controller is ideal for campers, base stations
for radio communication, households,
monitoring of eld installations and many
other applications.
INSTALLATION
POSITIONING
Choose a position for installation with as much
direct solar radiation and as many unshadowed
hours of sunlight per day as possible.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The solar panel generates voltage when
exposed to light. Follow all the relevant
electrical safety regulations.
• The product must only be installed and
maintained by suitably qualied
personnel.
• Pay attention to high DC voltages when
connecting solar panels.
• Avoid scratching or otherwise damaging
the back of the panel.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Solar cell type Monocrystalline
Voltage 12 V
Max output (Pmax) 100 W (± 5%)
Open circuit voltage (Voc) 20.5 V
Short circuit voltage (Isc) 7.1 A
Max operating voltage (Ump) 18.0 V
Max operating current (Imp) 5.89 A
Standard test conditions
AM 1.5, 1000 W/m², 25°C
Operating temperature –40°C to +85°C
Size 990 x 690 x 2.5 mm
Weight 2.5 kg

EN
11
INSTALLATION
The installation can be done in several dierent
ways, the most important thing is that the
solar panel is not installed where the sunlight
is shadowed. A suitable method is hanging
from hooks or a line. The panel has pre-drilled
holes for this.
CONNECTION
Up to four 100 W solar panels can be
connected to the same circuit. The diagrams
show examples of installation with a single
solar panel and with parallel connection of
4 solar panels with a total output of 400 W.
1. Article number 010501
2. Article number 010486 (accessory)
3. Load/consumer
FIG. 1
FIG. 2
NOTE:
• More than 4 solar panels should NOT be
connected in parallel.
• The solar panel has been subjected to a
exural strength test of 30 degrees of
curvature. Do not exceed this, and
protect the panel from knocks and blows
– risk of damaging the panel.
• The eciency of the solar panel can
diminish in time. This is not a fault – it is
normal that solar cells become less
ecient over the years. External factors
such as the intensity of the solar
radiation at the installation point,
fouling, snow and the ambient
temperature, can also aect the
performance of the solar panel.
Table of contents
Languages:
Popular Solar Panel manuals by other brands

TSI Instruments
TSI Instruments 8145-SO Operation and maintenance manual

Wolf
Wolf CFK-1 Installation, operating and maintenance instructions

SunWare
SunWare 20 series installation manual

REC
REC REC320NP installation instructions

chatron
chatron SOLAR-VENT-PLUS TWIN instruction manual

LG
LG LG240M1C installation instructions