Hard Head 013877 User manual

EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 013877
WATER BARREL
VATTENTUNNA
VANNTØNNE
BECZKA NA WODĘ

2020-12-04
© Jula AB
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

1
5
2
3 4

SE
4
HANDHAVANDE
1. Placera vattentunnan på en plan, stabil
yta nära ett stuprör.
2. Placera stuprörets ände nära ltret i
tunnans lock, eller öppna locket delvis och
för in stuprörets ände i tunnan. Du kan
behöva kapa stupröret och/eller montera
en krök.
3. Fyll på 5–10 cm vatten i tunnan för att
göra den stabil.
4. Regnvattnet som samlas i tunnan kan tas
ut uppifrån eller tappas av med slang via
tappkranen.
5. Bräddavloppet kan vara öppet eller
stängt. En slang kan anslutas till
bräddavloppet för att leda vattnet till
lämplig plats.
BILD 5
6. Bräddavloppet kan även användas för att
koppla samman två tunnor med en slang.
UNDERHÅLL
• Kontrollera ltret regelbundet och rengör
vid behov.
• När säsongen är slut ska tunnan tömmas
och förvaras frostskyddat, annars kan
tunnan frysa sönder.
• Förvara tunnan oåtkomligt för barn.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Låt aldrig barn leka i eller omkring
vattentunnan.
• Se alltid till att locket är stängt när
vattentunnan inte är under uppsyn.
• Drick inte regnvattnet i tunnan. Det är
endast avsett för bevattning och liknande
användningsområden utomhus.
• Placera vattentunnan på plant, stabilt,
horisontellt underlag.
TEKNISKA DATA
Volym 750 l
Mått 120 x Ø90 cm
MONTERING
1. Fäll upp vattentunnan och skruva fast
tappkranen med pip på genomföringen
nedtill på tunnan. Tappkranen ska
placeras på tunnans utsida. Placera den
ena medföljande gummitätningen på
tunnans insida och den andra på tunnans
utsida.
BILD 1
2. Skruva fast bräddavloppet på
genomföringen upptill på tunnan.
Ventilskyddet ska vara på tunnans
utsida. Placera den ena medföljande
gummitätningen på tunnans insida och
den andra på tunnans utsida.
BILD 2
3. Skruva fast ltret på locket. Nätet ska
placeras på lockets undersida.
BILD 3
4. Lägg tunnan på sidan och för in benen i
tunnans fästen. För in ett ben i varje fäste.
Benens fötter ska vara vända nedåt.
BILD 4
5. Ställ tunnan upp och stäng locket med
dragkedjan.

NO
5
5. Still tønnen opp og lukk lokket med
glidelåsen.
BRUK
1. Plasser vanntønnen på en jevn og stabil
ate nær et takrør.
2. Plasser takrørets ende nært lteret i lokket
til tønnen, eller åpne lokket delvis og sett
takrørets ende i tønnen. Det kan være
nødvendig å kappe stuprøret og/eller
montere en vinkel.
3. Fyll 5–10 cm med vann i tønnen for å
gjøre den stabil.
4. Regnvannet som samles i tønnen kan tas
ut ovenfra eller tappes med slange via
tappekranen.
5. Breddeavløpet kan også brukes til å koble
sammen to tønner med en slange.
En slange kan kobles til breddeavløpet
for å lede vannet til et egnet sted.
BILDE 5
6. Breddeavløpet kan også brukes til å koble
sammen to tønner med en slange.
VEDLIKEHOLD
• Kontroller lteret regelmessig og rengjør
det ved behov.
• Ved slutten av sesongen skal tønnen
tømmes og oppbevares på et frostfritt
sted, ellers kan tønnen fryse i stykker.
• Oppbevar tønnen utilgjengelig for barn.
SIKKERHETSANVISNINGER
• La aldri barn leke i eller rundt
vanntønnen.
• Sørg for at lokket alltid er lukket når
vanntønnen ikke er under oppsyn.
• Ikke drikk regnvannet i tønnen. Det er kun
beregnet for vanning og lignende
bruksområder utendørs.
• Plasser vanntønnen på et jevnt, stabilt,
horisontalt underlag.
•
TEKNISKE DATA
Volum 750 l
Mål 120 x Ø90 cm
MONTERING
1. Fell opp vanntønnen og skru
fast tappekranen med rør på
gjennomføringen nederst på tønnen.
Tappekranen skal plasseres på utsiden
av tønnen. Plasser den ene inkluderte
gummipakningen på innsiden av tønnen,
og den andre på utsiden.
BILDE 1
2. Skru fast breddeavløpet på
gjennomføringen øverst på tønnen.
Ventilbeskyttelsen skal være på utsiden
av tønnen. Plasser den ene inkluderte
gummipakningen på innsiden av tønnen,
og den andre på utsiden.
BILDE 2
3. Skru lteret fast på lokket. Nettet skal
plasseres på lokkets underside.
BILDE 3
4. Legg tønnen på siden og før bena inn i
tønnens fester. Sett ett ben i hvert feste.
Føttene på bena skal være vendt nedover.
BILDE 4

PL
6
5. Postaw zbiornik pionowo izapnij pokrywę
na zamek błyskawiczny.
OBSŁUGA
1. Ustaw zbiornik na płaskim, stabilnym
podłożu wpobliżu rury spustowej.
2. Zbliż końcówkę rury spustowej do ltra
wpokrywie zbiornika lub otwórz pokrywę
częściowo iwprowadź końcówkę rury
spustowej do zbiornika. Konieczne
może być przycięcie rury spustowej i/lub
założenie kolanka.
3. Nalej do zbiornika 5–10cm wody, aby go
ustabilizować.
4. Zgromadzoną wzbiorniku deszczówkę
można wybrać od góry lub spuścić przez
kran zwężem.
5. Przelew awaryjny może być otwarty lub
zamknięty. Do przelewu awaryjnego
można podłączyć wąż, który będzie
odprowadzał wodę wodpowiednie
miejsce.
RYS. 5
6. Przelew awaryjny można również
wykorzystać do połączenia wężem dwóch
zbiorników.
KONSERWACJA
• Regularnie sprawdzaj ltr iczyść go
wrazie potrzeby.
• Po zakończeniu sezonu należy opróżnić
zbiornik iprzechowywać go
wpomieszczeniu zabezpieczonym przed
mrozem. Wprzeciwnym razie może dojść
do zamarznięcia izniszczenia zbiornika.
• Przechowuj zbiornik wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się
wzbiorniku ani wjego pobliżu.
• Jeśli zostawiasz zbiornik bez nadzoru,
zawsze upewnij się,
że pokrywa jest zamknięta.
• Nie pij deszczówki ze zbiornika. Jest ona
przeznaczona wyłącznie do nawadniania
ipodobnych zastosowań zewnętrznych.
• Umieść zbiornik na płaskim, poziomym,
stabilnym podłożu.
DANE TECHNICZNE
Pojemność 750l
Wymiary 120 x Ø90 cm
MONTAŻ
1. Rozłóż zbiornik iprzykręć kran zwylewką
do przepustu udołu zbiornika. Kran
powinien znaleźć się po zewnętrznej
stronie zbiornika. Umieść jedną
zdołączonych gumowych uszczelek
wewnątrz, adrugą na zewnątrz zbiornika.
RYS. 1
2. Przykręć przelew awaryjny do przepustu
ugóry zbiornika. Osłona zaworu powinna
znaleźć się po zewnętrznej stronie
zbiornika. Umieść jedną zdołączonych
gumowych uszczelek wewnątrz, adrugą
na zewnątrz zbiornika.
RYS. 2
3. Przykręć ltr do pokrywy. Siatkę należy
umieścić na spodzie pokrywy.
RYS. 3
4. Połóż zbiornik na boku iwsuń nogi
wmocowania. Do każdego zmocowań
należy wsunąć po jednej nodze. Nogi
powinny być skierowane stopką wdół.
RYS. 4

EN
7
5. Stand the barrel up and close the lid with
the zip.
USE
1. Place the water barrel on a level, stable
surface near a drainpipe.
2. Put the end of the drainpipe near the
lter in the lid, or open the lid a little and
insert the end of the drainpipe in the
barrel. You may need to cut the drainpipe
and/or t a hook.
3. Fill the barrel with 5–10 cm of water to
keep it stable.
4. The rainwater that collects in the barrel
can be taken out from above, or drained
o with a hose via the tap.
5. The overow can be open or closed.
A hose can be connected to the overow
to lead the water to a suitable place.
FIG. 5
6. The overow can also be used to connect
two barrels together with a hose.
MAINTENANCE
• Check the lter regularly, and clean if
necessary.
• Empty the barrel at the end of the season
and store in a frost-free place to prevent it
from being damaged.
• Store the barrel out of the reach of
children.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Never allow children to play in,
or around the water barrel.
• Make sure that the lid is closed when the
barrel is unattended.
• Do not drink the rainwater in
the barrel. It is only intended
for watering and other similar
applications outdoors.
• Place the barrel on a level,
stable surface.
TECHNICAL DATA
Volume 750 l
Size 120 x Ø90 cm
ASSEMBLY
1. Open the water barrel and screw the tap
with nozzle on the outlet at the bottom of
the barrel. The tap is put on the outside of
the barrel. Put one of the supplied rubber
seals on the inside of the barrel and the
other on the outside.
FIG. 1
2. Screw the overow on the outlet at
the top of the barrel. The valve guard
is put on the outside of the barrel.
Put one of the supplied rubber seals on
the inside of the barrel and the other on
the outside.
FIG. 2
3. Screw the lter on the lid. The net should
be put on the underside of the lid.
FIG. 3
4. Put the barrel on its side, and insert the
legs in the fasteners. Put one leg in each
fastener. The feet on the legs should face
down.
FIG. 4
Table of contents
Languages:
Other Hard Head Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Garden Furniture Direct
Garden Furniture Direct GARSDALE LOG & BOOT STORE Assembly instructions

Protect
Protect GB-30L user manual

Lechuza
Lechuza RONDO installation instructions

Toro
Toro Z Master 4000 Series Operator's manual

Gronomics
Gronomics REGB 24-48 Assembly instruction

LITTLE BEAVER
LITTLE BEAVER KT2400B Operator's manual