Hard Head 019959 User manual

Item no. 019959
MOUSE REPELLER
MUSSKRÄMMA/ MUSESKREMMER
ODSTRASZACZ MYSZY/ MÄUSESCHRECK
HIIRENKARKOTIN/ RÉPULSIF À SOURIS/
MUIZENVERJAGER
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myö-
hempää käyttöä varten. (Käännös
alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłu-
maczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruik-
saanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen
nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement
le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le. (Traduction
des instructions originales)
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user in-
structions carefully before use.
Save them for future reference.
(Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung bitte sorgfäl-
tig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren. (Bedie-
nungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen
före användning. Spara den för
framtida bruk. (Original bruksan-
visning)

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den
för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version
av bruksanvisningen se www.jula.com
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig
bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen
nner du på www.jula.com
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj
ją naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja
instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them
for future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest
version of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen. Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen
vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie
auf www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden
uusin versio täältä: www.jula.com
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modications. Pour la dernière
version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de
gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-03-17© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

1
3
1
2
5
4

SV
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Felaktig elanslutning eller för hög matningsspänning
medför risk för elolycksfall.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
• Anslut produkten till ett lättåtkomligt nätuttag, så att
stickproppen snabbt kan dras ut om något fel
uppstår.
• Använd inte produkten om den är skadad eller inte
fungerar normalt.
• Öppna aldrig produktens hölje.
• Dränk aldrig produkten i vatten eller annan vätska.
• Vidrör inte stickproppen med våta händer.
• Anslut produkten direkt till nätuttaget. Använd inte
förlängningssladd.
• Håll produkten borta från öppen låga och andra
värmekällor.
• Produkten kan användas av personer från 12 års ålder
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet eller

SV
5
kunskap om de har fått övervakning eller anvisningar
gällande användning av produkten på säkert sätt och
förstår föreliggande risker. Barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker med produkten. Låt inte
barn rengöra eller underhålla produkten utan
övervakning.
• Förvara produkten oåtkomligt för barn under 12 år.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Dubbelisolerad (skyddsklass II),
ska inte skyddsjordas.
Endast avsedd för inomhusbruk.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.

SV
6
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Frekvens 20–100 kHz
Eektförbrukning 1 W
Eektiv räckvidd 60 m2
Mått 9,5 x 7 x 5 cm
BESKRIVNING
Produkten använder ultraljud för att skrämma bort
möss, råttor och andra skadedjur. Ultraljud är ljudvågor
med frekvens 20 kHz till 1,6 GHz och är inte hörbara för
människor. Ultraljudvågor reekteras av väggar och golv
utan att tränga igenom. Ju starkare ekoeekten är i ett
rum, desto bättre distribueras ljudvågorna. Tjocka mattor
och liknande absorberar ljudvågorna. Anslut produkten
till ett nätuttag där den inte blockeras av gardiner, möbler
eller liknande. Produkten bör vara igång hela tiden för
bästa eekt. Frekvensområde 20 till 100 kHz.
OBS!
Övervaka husdjur under de första timmarna produkten
är igång. Djur kan visa viss rastlöshet under de första
timmarna, men bör sedan återgå till normalt beteende.

SV
7
Sluta använda produkten om ditt husdjur fortsätter att
bete sig onormalt.
BILD 1
1. Stickpropp
2. Strömbrytare för nattlampa
3. Ultraljudsöppning
4. Indikeringslampa
5. Nattlampa
HANDHAVANDE
1. Sätt i stickproppen i ett nätuttag. Indikeringslampan
tänds och ett svagt, klickande ljud hörs för att visa att
ultraljudsfunktionen är aktiverad.
2. Tänd nattlampan, om så önskas, genom att sätta
strömbrytaren till läge I. Strömbrytaren styr endast
nattlampan och påverkar inte ultraljudsfunktionen.
3. Dra ut stickproppen för att avaktivera
ultraljudsfunktionen.

SV
8
UNDERHÅLL
VARNING!
Dra ut stickproppen före rengöring.
• Rengör produkten med en mjuk, torr trasa.
Ultraljudsöppningen kan rengöras med en mjuk
borste.

NO
9
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Feil strømtilkobling eller for høy inngangsspenning
medfører fare for el-ulykker.
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
• Koble produktet til en lett tilgjengelig stikkontakt,
slik at du kan trekke støpselet ut raskt hvis det
oppstår en feil.
• Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller
ikke fungerer normalt.
• Produktets deksel må ikke åpnes.
• Produktet må ikke senkes ned i vann eller annen
væske.
• Ikke berør støpselet med våte hender.
• Koble produktet direkte til strømuttaket.
Ikke bruk skjøteledning.
• Hold produktet unna åpen amme og andre
varmekilder.
• Produktet kan brukes av personer fra 12 år og av
personer med nedsatt fysiske, sansemessige eller

NO
10
mentale evner, eller med manglende erfaring og
kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått
anvisninger om sikker bruk av produktet og forstår
risikoene knyttet til bruk. Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker med produktet. Ikke la
barn rengjøre eller vedlikeholde produktet uten tilsyn.
• Produktet skal oppbevares utilgjengelig for barn
under 12 år.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Dobbeltisolert (beskyttelsesklasse II),
skal ikke beskyttelsesjordes.
Kun til innendørs bruk.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/
forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til
gjeldende forskrifter.

NO
11
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Frekvens 20–100 kHz
Eektforbruk 1 W
Eektiv rekkevidde 60 m2
Mål 9,5 x 7 x 5 cm
BESKRIVELSE
Produktet bruker ultralyd for å skremme bort mus,
rotter og andre skadedyr. Ultralyd er lydbølger med
frekvens mellom 20 kHz og 1,6 GHz, og kan ikke høres av
mennesker. Ultralydbølger reekteres av vegger og gulv
uten å trenge gjennom. Jo sterkere ekkoeekten er i et
rom, desto bedre distribueres lydbølgene. Tykke matter
og lignende absorberer lydbølgene. Koble produktet til et
strømuttak hvor det ikke blir blokkert av gardiner, møbler
eller lignende. Produktet bør være i gang hele tiden for
best eekt. Frekvensområde 20 til 100 kHz.
MERK!
Høld øye med kjæledyr de første timene produktet er i
gang. Dyr kan vise tegn til rastløshet de første timene,
men bør deretter gå tilbake til normal oppførsel.

NO
12
Slutt å bruke produktet hvis kjæledyr fortsetter å oppføre
seg unormalt.
BILDE 1
1. Støpsel
2. Strømbryter for nattlampe
3. Ultralydåpning
4. Indikatorlampe
5. Nattlampe
BRUK
1. Sett støpselet i en stikkontakt. Indikatorlampen
tennes og en svak, klikkende lyd høres for å vise at
ultralydfunksjonen er aktivert.
2. Hvis du ønsker lys, kan du tenne nattlampen ved å
sette strømbryteren i posisjon I. Strømbryteren styrer
kun nattlampen og påvirker ikke ultralydfunksjonen.
3. Trekk ut støpselet for å deaktivere ultralydfunksjonen.

NO
13
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
Trekk ut støpselet før rengjøring.
• Rengjør produktet med en myk, tørr klut.
Ultralydåpningen kan rengjøres med en myk børste.

PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe podłączenie elektryczne lub zbyt wysokie
napięcie zasilające stwarza ryzyko porażenia prądem.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
• Zawsze podłączaj produkt do łatwo dostępnego
gniazda sieciowego, aby szybko można było
wyciągnąć wtyk wrazie usterki.
• Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli nie
działa prawidłowo.
• Nigdy nie otwieraj obudowy produktu.
• Nigdy nie zanurzaj produktu wwodzie ani innych
płynach.
• Nie dotykaj wtyku mokrymi rękoma.
• Podłącz produkt bezpośrednio do gniazda ściennego.
Nie używaj przedłużaczy.
• Przechowuj produkt zdala od otwartego ognia
iinnych źródeł ciepła.
• Produktu mogą używać osoby wwieku powyżej
dwunastu lat, osoby oobniżonej sprawności zycznej

PL
15
lub psychicznej oraz osoby, które nie używały go
wcześniej, oile korzystają zniego pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące jego bezpiecznej
obsługi oraz rozumieją zachodzące ryzyko. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem. Nie
pozwalaj dzieciom czyścić ani konserwować produktu
bez nadzoru.
• Przechowuj produkt wmiejscu niedostępnym dla
dzieci poniżej dwunastu lat.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Podwójna izolacja (klasa ochronności: II),
uziemienie nie jest wymagane.
Do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi przepisami.

PL
16
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~ 50Hz
Częstotliwość 20–100kHz
Pobór mocy 1W
Rzeczywisty zasięg 60m2
Wymiary 9,5x7x5cm
OPIS
Produkt wykorzystuje ultradźwięki, aby odstraszać myszy,
szczury iinne szkodniki. Ultradźwięki to fale dźwiękowe
oczęstotliwości od 20kHz do 1,6GHz, które nie są słyszalne
dla ludzi. Ultradźwięki odbijają się od ścian ipodłóg, nie
przenikając przez nie. Im silniejsze echo wpomieszczeniu,
tym lepiej roznoszą się fale dźwiękowe. Grube dywany itp.
pochłaniają fale dźwiękowe. Podłącz produkt do gniazda
ściennego, które nie jest zablokowane przez zasłony, meble
itp. Produkt powinien być włączony przez cały czas, aby
uzyskać jak najlepszy efekt. Zakres częstotliwości 20–100kHz.
UWAGA!
Przez pierwsze godziny działania produktu zwierzęta
domowe powinny być pod nadzorem. Wtym czasie
zwierzęta mogą wykazać pewien niepokój, ale potem

PL
17
powinny zachowywać się normalnie. Zaprzestań
używania produktu, jeśli Twoje zwierzę nadal zachowuje
się nietypowo.
RYS. 1
1. Wtyk
2. Przełącznik lampki nocnej
3. Otwór ultradźwięków
4. Lampka kontrolna
5. Lampka nocna
OBSŁUGA
1. Włóż wtyk do gniazda. Funkcja ultradźwięków jest
aktywna, jeśli świeci się lampka kontrolna isłychać
słabe kliknięcie.
2. Wrazie potrzeby włącz lampkę nocną poprzez
umieszczenie przełącznika wpołożeniuI. Przełącznik
jest przeznaczony jedynie do lampki nocnej inie
wpływa na funkcję ultradźwięków.
3. Wyjmij wtyk zgniazda, aby wyłączyć funkcję
ultradźwięków.

PL
18
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk
zgniazda.
• Czyść produkt miękką, suchą szmatką.
Otwór ultradźwięków można wyczyścić za
pomocą miękkiej szczotki.

EN
19
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Incorrect connection or excessively high supply voltage
can result in a risk of electric shock.
• Check that the mains voltage corresponds to the
rated voltage on the type plate.
• Always connect the product to an easily accessible
power point so that the plug can quickly be pulled out
in the event of a fault.
• Do not use the product if it is damaged, or not
working properly.
• Never open the casing on the product.
• Never immerse the product in water or any other
liquid.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Connect the product directly to a power point. Do not
use an extension cord.
• Keep the product away from naked ames and other
sources of heat.
• This product can be used by children from 12 years
of age and by persons with physical, sensorial or

EN
20
mental disabilities, or persons who lack experience or
knowledge, if they are supervised or receive
instructions concerning the safe use of the product
and understand the risks involved. Keep children
under supervision to make sure they do not play with
the product. Do not allow children to clean or
maintain the product without supervision.
• Store the product out of the reach of children under 12.
SYMBOLS
Read the instructions.
Double insulation (safety class II),
does not need to be earthed.
Only intended for indoor use.
Approved in accordance with the relevant
directives.
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
Table of contents
Languages:
Other Hard Head Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

EINHELL
EINHELL GC-BC 25/1 I AS operating instructions

AL-KO
AL-KO JET 601 manual

Outdoor Essentials
Outdoor Essentials HOMESTEAD RUSTIC 2X8 ELEVATED GARDEN PLANTER Assembly instructions

Land Pride
Land Pride RBT55 SERIES owner's manual

juwel
juwel 20469 Mounting instructions

OWIM
OWIM Z31913 Operation and safety notes