Haufftechnik HSD SSG Series User manual

ma_hsd_ssg_190121
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
ofce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
Przedrozpoczęciemmontażuprzeczytajinstrukcjęobsługiiprzechowujjąwodpowiednimmiejscu!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.
2
Art. Nr.: 5090032038 Rev.: 04/2019-01-21
Montageanweisung - HSD-SSG Standard-Ringraumdichtung für
neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre
EN
FR
NL
PL
DE
Instrukcja montażu - HSD-SSG Standardowy gumowy wkład
uszczelniający dla nowo instalowanych oraz uprzednio ułożonych
rur
Montagehandleiding - HSD-SSG Standaard drukdichting voor
nieuw te installeren resp. al geïnstalleerde buizen
Instructions d‘ installation - HSD-SSG Join annulaire standard
pour tube à reposer ou déjà installé
Assembly instruction - HSD-SSG Standard press seal for pipes to
be newly laid or that have been already laid
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
1
1
2
3
4
5
2
1
2
3a 3b
4a
4
HSD 100-SSG 18-65-SL, HSD 100-SSG 25-63 HSD 150-SSG 70-112-SL, HSD 150-SSG 75-110,
HSD 200-SSG 110-162-SL, HSD 200-SSG 110-160,
HSD 250-SSG 159-211-SL, HSD 300-SSG 200-252-SL
6
10 mm
4b
4c

ma_hsd_ssg_190121
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
ofce@hauff-technik.de
www.hauff-technik.de
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!
Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!
Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!
Przedrozpoczęciemmontażuprzeczytajinstrukcjęobsługiiprzechowujjąwodpowiednimmiejscu!
www.hauff-technik.de
Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.
2
Art. Nr.: 5090032038 Rev.: 04/2019-01-21
Montageanweisung - HSD-SSG Standard-Ringraumdichtung für
neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre
EN
FR
NL
PL
DE
Instrukcja montażu - HSD-SSG Standardowy gumowy wkład
uszczelniający dla nowo instalowanych oraz uprzednio ułożonych
rur
Montagehandleiding - HSD-SSG Standaard drukdichting voor
nieuw te installeren resp. al geïnstalleerde buizen
Instructions d‘ installation - HSD-SSG Join annulaire standard
pour tube à reposer ou déjà installé
Assembly instruction - HSD-SSG Standard press seal for pipes to
be newly laid or that have been already laid
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
1
1
2
3
4
5
2
1
2
3a 3b
4a
4
HSD 100-SSG 18-65-SL, HSD 100-SSG 25-63 HSD 150-SSG 70-112-SL, HSD 150-SSG 75-110,
HSD 200-SSG 110-162-SL, HSD 200-SSG 110-160,
HSD 250-SSG 159-211-SL, HSD 300-SSG 200-252-SL
6
10 mm
4b
4c

Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21 2943
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
7
8
5
6
4d
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
QualizierteundgeschultePersonenfürdieMontagehaben
• dieKenntnisderallgemeinenSicherheits-undUnfallverhütungsvorschrifteninder
jeweilsgültigenFassung,
• dieKenntnisinderAnwendungvonSicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
KabelnundzumVerfüllenvonLeitungsgräbeninderjeweilsgültigenFassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-
mensinderjeweilsgültigenFassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
derjeweilsgültigenFassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlichfürdenEinbauinBauwerkeentwickelt,derenBaustoffedemderzei-
tigenStandderTechnikentsprechen.Füreineandereoderdarüberhinausgehende
Verwendung,sofernsienachRücksprachemitunsnichtausdrücklichschriftlich
bestätigtwurde,übernehmenwirkeineHaftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine
Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von neu zu installierenden oder
bereits verlegten Rohren in Kernbohrungen oder Futterrohren geeignet. Anpassung an
die gängigsten Leitungsdurchmesser vor Ort möglich. Die Standard-Ringraumdichtung
HSD100-SSGistzurMontageundEinführungvon1Kabel/RohrmitAußendurch-
messer 18-65 mm oder 25-63 mm, bei HSD 150-SSG von 70-112 mm oder 75-110
mm, bei HSD 200-SSG von 110-162 mm oder 110-160 mm, bei HSD 250-SSG von
159-211 mm und bei HSD 300-SSG von 200-252 mm geeignet.
Standard-Ringraumdichtungen sind keine Festpunkte oder Lager und können somit
keinemechanischenKräfteaufnehmen.ZuerwartendeSenkungenmüssendurch
den Einbau von Zentrierhilfen in Futterrohren oder Kernbohrungen bzw. durch
Abstandshalter aufgefangen werden.
Sicherheit
DieserAbschnittgibteinenÜberblicküberallewichtigenSicherheitsaspektefür
einenoptimalenSchutzdesPersonalssowiefüreinensicherenMontageablauf.
BeiNichtbeachtungderindieserAnweisungaufgeführtenHandlungsanweisun-
gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
BeiderMontagederStandard-Ringraumdichtungmüssendieentsprechen-
den Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechendennationalenSicherheits-undUnfallverhütungsvorschriftensowie
die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens
beachtet werden..
DerMonteurmussdieentsprechendeSchutzausrüstungtragen.
EsdürfennurunbeschädigteTeilemontiertwerden.
Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-
de Hinweise zu beachten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
UnsachgemäßeMontagekannzuerheblichenPersonenundSachschädenführen.
• GrundsätzlichsinddienationalgültigenVerlege-undVerfüllvorschriftenfür
Rohre und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Kabelunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,
damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
UnsachgemäßeMontagekannzuSachschädenführen.
• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen, ist
die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.
• VordemEinbauderStandard-Ringraumdichtungmüsseneventuellvorhandene
AusbrücheoderLunkerstelleneinerKernbohrungnachgebessertwerden.
• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der
Kernbohrung/Futterrohr sitzt.
• Innenseite Futterrohr muss sauber, trocken und fettfrei sein.
• DerjeweiligeAnwendungsbereichistaufderInnenseitederStandard-Ring-
raumdichtung angegeben.
• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,
muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem
Spannband stabilisiert werden.
• VordereundhinterePresssegmentemüssenversetztangeordnetsein.
• NichtdieAußendichtächederRohrdichtungmitGleitmitteleinschmieren.
• Die Rohrdichtung ist gleichmäßig verpresst, sobald der Gummi in allen Kont-
rollöffnungensicht-undfühlbarist.
• WirdanderGebäudeaußenseiteabgedichtet,muss,bevorderGrabenverfüllt
wirdundalleVerlege-undAnschlussarbeitenabgeschlossensind,überprüft
DE werdenobderGummiinallenKontrollöffnungensicht-undfühlbarist.Istdies
nicht der Fall, oder man gelangt nicht mehr an die Kontrollöffnungen, so muss
dasDrehmomentüberprüftundggf.nachgezogenwerden.
• FürdieReinigungderStandard-Ringraumdichtungdürfenkeinelösungsmittel-
haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in
den technischen Datenblättern.
Personalanforderungen
Qualikationen
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• MontagedarfnurvonqualiziertenundgeschultenPersonendurchgeführt
werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der
Lage,dieihmübertragenenArbeitenauszuführenundmöglicheGefahrenselbstständig
zu erkennen und zu vermeiden.
Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• BeimAbladenderPackstückebeiAnlieferungsowieinnerbetrieblichem
TransportvorsichtigvorgehenunddieSymboleaufderVerpackungbeachten.
Transportinspektion
DieLieferungbeiErhaltunverzüglichaufVollständigkeitundTransportschädenprüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtungen HSD 100-SSG, HSD 150-SSG,
HSD 200-SSG, HSD 250-SSG und HSD 300-SSG gehören:
Bezeichnung inklusive
Blinddeckel bzw.
Blindstopfen
Blinddeckel als
Zubehör optional
erhältlich
HSD 100-SSG 18-65-SL X
HSD 100-SSG 25-63 X
HSD 150-SSG 70-112-SL X
HSD 150-SSG 75-110 X
HSD 200-SSG 110-162-SL X
HSD 200-SSG 110-160 X
HSD 250-SSG 159-211-SL X
HSD 300-SSG 200-252-SL X
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
• Standard-Ringraumdichtung vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und
Verunreinigungenschützen.EsdürfennurunbeschädigteTeilemontiertwerden.
• Die Lagerung der Standard-Ringraumdichtung muss so erfolgen, dass sie zu
keinen niederen Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C)
sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entsorgung
SofernkeineRücknahme-oderEntsorgungsvereinbarunggetroffenwurde,zerleg-
teBestandteilenachsachgerechterDemontagederWiederverwertungzuführen:

Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21 2943
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
7
8
5
6
4d
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG EN
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki
Sicherheitshinweise und Informationen
Zielgruppe
Die Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.
QualizierteundgeschultePersonenfürdieMontagehaben
• dieKenntnisderallgemeinenSicherheits-undUnfallverhütungsvorschrifteninder
jeweilsgültigenFassung,
• dieKenntnisinderAnwendungvonSicherheitsausrüstung,
• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,
• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von Rohren/
KabelnundzumVerfüllenvonLeitungsgräbeninderjeweilsgültigenFassung,
• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-
mensinderjeweilsgültigenFassung,
• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in
derjeweilsgültigenFassung.
Allgemeines und Verwendungszweck
Unsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung
ausschließlichfürdenEinbauinBauwerkeentwickelt,derenBaustoffedemderzei-
tigenStandderTechnikentsprechen.Füreineandereoderdarüberhinausgehende
Verwendung,sofernsienachRücksprachemitunsnichtausdrücklichschriftlich
bestätigtwurde,übernehmenwirkeineHaftung.
Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine
Verkaufs- und Lieferbedingungen).
Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von neu zu installierenden oder
bereits verlegten Rohren in Kernbohrungen oder Futterrohren geeignet. Anpassung an
die gängigsten Leitungsdurchmesser vor Ort möglich. Die Standard-Ringraumdichtung
HSD100-SSGistzurMontageundEinführungvon1Kabel/RohrmitAußendurch-
messer 18-65 mm oder 25-63 mm, bei HSD 150-SSG von 70-112 mm oder 75-110
mm, bei HSD 200-SSG von 110-162 mm oder 110-160 mm, bei HSD 250-SSG von
159-211 mm und bei HSD 300-SSG von 200-252 mm geeignet.
Standard-Ringraumdichtungen sind keine Festpunkte oder Lager und können somit
keinemechanischenKräfteaufnehmen.ZuerwartendeSenkungenmüssendurch
den Einbau von Zentrierhilfen in Futterrohren oder Kernbohrungen bzw. durch
Abstandshalter aufgefangen werden.
Sicherheit
DieserAbschnittgibteinenÜberblicküberallewichtigenSicherheitsaspektefür
einenoptimalenSchutzdesPersonalssowiefüreinensicherenMontageablauf.
BeiNichtbeachtungderindieserAnweisungaufgeführtenHandlungsanweisun-
gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.
BeiderMontagederStandard-Ringraumdichtungmüssendieentsprechen-
den Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die
entsprechendennationalenSicherheits-undUnfallverhütungsvorschriftensowie
die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens
beachtet werden..
DerMonteurmussdieentsprechendeSchutzausrüstungtragen.
EsdürfennurunbeschädigteTeilemontiertwerden.
Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-
de Hinweise zu beachten:
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!
UnsachgemäßeMontagekannzuerheblichenPersonenundSachschädenführen.
• GrundsätzlichsinddienationalgültigenVerlege-undVerfüllvorschriftenfür
Rohre und Kabel zu beachten.
• Untergrund und Kabelunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,
damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.
HINWEIS!
Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!
UnsachgemäßeMontagekannzuSachschädenführen.
• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen, ist
die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.
• VordemEinbauderStandard-Ringraumdichtungmüsseneventuellvorhandene
AusbrücheoderLunkerstelleneinerKernbohrungnachgebessertwerden.
• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der
Kernbohrung/Futterrohr sitzt.
• Innenseite Futterrohr muss sauber, trocken und fettfrei sein.
• DerjeweiligeAnwendungsbereichistaufderInnenseitederStandard-Ring-
raumdichtung angegeben.
• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,
muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem
Spannband stabilisiert werden.
• VordereundhinterePresssegmentemüssenversetztangeordnetsein.
• NichtdieAußendichtächederRohrdichtungmitGleitmitteleinschmieren.
• Die Rohrdichtung ist gleichmäßig verpresst, sobald der Gummi in allen Kont-
rollöffnungensicht-undfühlbarist.
• WirdanderGebäudeaußenseiteabgedichtet,muss,bevorderGrabenverfüllt
wirdundalleVerlege-undAnschlussarbeitenabgeschlossensind,überprüft
DE werdenobderGummiinallenKontrollöffnungensicht-undfühlbarist.Istdies
nicht der Fall, oder man gelangt nicht mehr an die Kontrollöffnungen, so muss
dasDrehmomentüberprüftundggf.nachgezogenwerden.
• FürdieReinigungderStandard-Ringraumdichtungdürfenkeinelösungsmittel-
haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.
• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in
den technischen Datenblättern.
Personalanforderungen
Qualikationen
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden
führen.
• MontagedarfnurvonqualiziertenundgeschultenPersonendurchgeführt
werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.
Fachpersonal
Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung
sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der
Lage,dieihmübertragenenArbeitenauszuführenundmöglicheGefahrenselbstständig
zu erkennen und zu vermeiden.
Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung
Sicherheitshinweise zum Transport
Sicherheitshinweise zum Transport
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
• BeimAbladenderPackstückebeiAnlieferungsowieinnerbetrieblichem
TransportvorsichtigvorgehenunddieSymboleaufderVerpackungbeachten.
Transportinspektion
DieLieferungbeiErhaltunverzüglichaufVollständigkeitundTransportschädenprüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des
Transporteurs vermerken.
• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.
•Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-
onsfristen geltend gemacht werden.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtungen HSD 100-SSG, HSD 150-SSG,
HSD 200-SSG, HSD 250-SSG und HSD 300-SSG gehören:
Bezeichnung inklusive
Blinddeckel bzw.
Blindstopfen
Blinddeckel als
Zubehör optional
erhältlich
HSD 100-SSG 18-65-SL X
HSD 100-SSG 25-63 X
HSD 150-SSG 70-112-SL X
HSD 150-SSG 75-110 X
HSD 200-SSG 110-162-SL X
HSD 200-SSG 110-160 X
HSD 250-SSG 159-211-SL X
HSD 300-SSG 200-252-SL X
Lagerung
HINWEIS!
Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!
Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
• Standard-Ringraumdichtung vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und
Verunreinigungenschützen.EsdürfennurunbeschädigteTeilemontiertwerden.
• Die Lagerung der Standard-Ringraumdichtung muss so erfolgen, dass sie zu
keinen niederen Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C)
sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entsorgung
SofernkeineRücknahme-oderEntsorgungsvereinbarunggetroffenwurde,zerleg-
teBestandteilenachsachgerechterDemontagederWiederverwertungzuführen:

5
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
EN
Safety instructions and informations
Target group
The installation may only be carried out by technical experts.
Qualiedandtrainedindividualscarryingoutinstallationmusthave
• knowledgeofgeneralsafetyandaccidentpreventionregulationsasamended,
• knowledgeofhowtousesafetyequipment,
• knowledge of how to use hand tools and electric tools,
• knowledgeoftherelevantstandardsandguidelinesforlayingpipes/cablesand
forbackllingutilitytrenches,asamended,
• knowledgeoftheregulationsandinstallationguidelinesofthesupplycompany
as amended,
• knowledgeoftheimpermeableconcretedirectiveandbuildingwaterproong
standards as amended.
General information and intended use
Accordingtotheirintendeduse,ourproductshavebeendesignedexclusivelyfor
installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do
notacceptliabilityforusedeviatingfromorbeyondthisunlessourexpresswritten
conrmationhasbeenobtainedinadvance.
Forwarrantyconditions,pleaseseeourcurrentGeneralTermsandDelivery
Conditions.
Forsealingnewpipestobeinstalledorpipesthathavealreadybeenlaidincore
drills or wall sleeves. Can be adapted to the most common cable diameters on
site. The standard press seal HSD 100-SSG is suitable for the installation and inser-
tion of 1 cable/pipe with outer diameter 18-65 mm or 25-63 mm, 70-112 mm or
75-110 mm for HSD 150-SSG, 110-162 mm or 110-160 mm for HSD 200-SSG,
159-211 mm for HSD 250-SSG and 200-252 mm for HSD 300-SSG.
Standardpresssealsarenotxedsettlementpointsorbearingsandtherefore
cannotabsorbanymechanicalforces.Anyanticipatedreductionsmustbe
compensatedforbytheinstallationofcenteringguidesintheconduitsorcore
drillingsand/orbyspacers.
Safety
Thissectionprovidesanoverviewofallthemainsafetyaspectsforoptimum
protection of personnel and a safe installation process. If there is a failure to
observetheinstructionsandsafetyinformationsetouthere,thismayresultin
signicanthazards.
Standardpresssealinstallationmustcomplywiththerelevantprofessional
associationregulations,VDEprovisions,nationalsafetyandaccidentprevention
regulationsaswellascompanyregulations(workandproceduralinstructions).
Thettermustweartherelevantprotectiveclothing.
Onlyintactcomponentsmaybeinstalled.
The following instructions are to be observed prior to installa-
tion of the standard press seal:
tion of the standard press seal:
WARNING!
Risk of injury in the event of improper installation!
Improperinstallationcanresultinsignicantbodilyharmandpropertydamage.
• Thenationallyapplicablelayingandllingregulationsforpipesandcablesare
to be observed at all times.
• Sealtheundergroundandcablesubstructurewellpriortolayingpipes/cables
so that the latter cannot subside.
NOTE!
No sealing due to incorrect assembly!
Improper installation can result in damage.
• For one-sided installation of the standard press seal into core drillings, seal
from outside of building.
• Priortoinstallingthestandardpressseal,anyexistingbreaksorblowholesin
the cored hole have to be repaired.
• Ensure that the medium pipe is centred and horizontal in the core drilling/
wall sleeve.
• Pleasemakesurethattheinsideofthelinerisclean,dryandfreeofgrease.
• Therespectiveapplicationrangeisspeciedontheinsideofthestandard
press seal.
• If the press seal is installed in an exposed duct, then the duct wall must be
stabilised with a clamping strap at the location of the press seal.
• The front and rear press segments must be arranged offset.
• Do not lubricate the outer sealing surface of the press seal with lubrication.
• Thepipesealisevenlypressedinassoonastherubbercanbeseenandfelt
in all inspection openings.
• If sealing is to be carried out on the outside of the building, a check must be
carriedoutbeforethetrenchislledandalllayingandconnectioniscom-
pleted to see whether the rubber in all inspection openings can be seen and
felt. If this is not the case or it is no longer possible to access the inspection
• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten
• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.
openings,thetorquemustbecheckedandifnecessarytightened.
• Nocleaningagentscontainingsolventmaybeusedtocleanthestandard
press seal. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.
• For details of other accessories and further information, see www.hauff-
technik.deandthetechnicalspecicationsheets.
Personnel requirements
Qualications
WARNING!
Riskofinjuryincaseofinadequatequalication!
Improperhandlingcanresultinsignicantbodilyharmanddamagetoproperty.
• Installationmayonlybecarriedoutbyqualiedandtrainedindividualswhohave
read and understood these instructions.
Skilled experts
Basedontheirspecialisttraining,skills,experienceandfamiliaritywiththerelevant
provisions,standardsandregulations,skilledexpertsareabletocarryouttheworked
assigned,independentlyidentifyingandavoidingpotentialhazards.
Transport, packaging, scope of delivery and storage
Safety instructions in connection with transport
Safety instructions in connection with transport
NOTE!
Damage in the event of improper transport!
Signicantdamagecanoccurintheeventofimpropertransport.
• Whenunloadingpackagingitemsondeliveryandinthecourseofin-house
transport,proceedwithcareandobservethesymbolsonthepackaging.
Transport inspection
Inspectthedeliveryimmediatelyonreceiptforcompletenessandtransportdamage.
In the event of transport damage being visible from the outside, proceed as follows:
• Donotacceptthedeliveryoronlydososubjecttoreservations.
• Makeanoteoftheextentofdamageinthetransportdocumentationordelivery
noteprovidedbythetransporter.
• Submit a claim for every defect as soon as it has been identifi ed.
•Make a note of the extent of damage in the transport documentation or
delivery note provided by the transporter.
Scope of delivery
ThescopeofdeliveryofthesHSD100-SSG,HSD150-SSG,HSD200-SSG,HSD
250-SSG and HSD 300-SSG includes:
Designation blind plug
included
blind plug is
available as
an optional
accessory
HSD 100-SSG 18-65-SL X
HSD 100-SSG 25-63 X
HSD 150-SSG 70-112-SL X
HSD 150-SSG 75-110 X
HSD 200-SSG 110-162-SL X
HSD 200-SSG 110-160 X
HSD 250-SSG 159-211-SL X
HSD 300-SSG 200-252-SL X
Storage
NOTE!
Damage due to improper storage!
Signicantdamagecanoccurintheeventofimproperstorage.
• Protect the standard press seal from damage, damp and soiling prior to
installation.Onlyintactcomponentsmaybeinstalled.
• Thestandardpresssealmustbestoredinsuchawaythatitisnotexposed
to low temperatures (<5° C), high temperatures (>30° C) or direct sunlight.
Disposal
Ifnoreturnordisposalagreementhasbeenconcluded,recycledismantled
componentsaftertheyhavebeenproperlydismantled:
• Metal remains are to be scrapped according to existing environmental
regulations.
• Dispose of elastomer segments according to existing environmental regulations.
• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.
• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.

6Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
Instructions de sécurité et informations
Public
Ce montage peut être effectué uniquement par des personnes compétentes.
Lespersonnesqualiéesetforméespourlemontage
• ontconnaissancedesrèglesdesécuritéetdepréventionactuellementenvigueur,
• saventutiliserunéquipementdesécurité,
• saventmanierdesoutilsmanuelsetélectriques,
• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose
detuyaux/câblesetpourleremplissagedetranchées,
• ont connaissance de la règlementation et des consignes actuellement en vigueur
desentreprisesdefournitureenénergie,
• ontconnaissancedesprescriptionsd'utilisationdubétonétanchedeWUetdes
normesrelativesàl'étanchéitéd'ouvragesactuellementenvigueur.
Informations générales et utilisation prévue
Conformémentàl‘usageprévu,nosproduitssontconçusexclusivementpourêtre
intégrésdansdesconstructionsdontlesmatériauxsontconformesàlaréglementa-
tiontechniqueenvigueur.Nousdéclinonstoutesresponsabilitésdanslecasd‘une
utilisationnon-conformepourl’usageindiquésinousn‘avonspasdonnénotre
accordparécritaprèsconsultation.
Pourl'étanchementdetubesnouvellementinstallésoudéjàposésdanscarottages
ou gaines. Adaptation possible sur place aux diamètres de conduite les plus courants.
LesjoinannulairestandardHSD100-SSGconviennentaumontageetàl'insertion
d'1câble/tubed'undiamétreextérieurde18-65mmou25-63mm,lesmodélesHSD
150-SSGpourundiamétreextérieurde70-112mmou75-110mm,lesmodéles
HSD200-SSGpourundiamétreextérieurde110-162mmou110-160mm,les
modélesHSD250-SSGpourundiamétreextérieurde159-211mmetlesmodéles
HSD300-SSGpourundiamétreextérieurde200-252mm.
Lesjoinsannulairestandardnesontpasdespointsxesoudespalierset,parconsé-
quence,nesontpasenmesured‘absorberleseffortsmécaniques.Lesaffaissements
prévisiblesdoiventêtrecompensésparlemontaged‘aidesaucentrageetd‘entretoises
dans les gaines et les carottages.
Sécurité
Cettesectiondonneunaperçudetouslesaspectsessentielsentermedesécurité
andeprotégeraumaximumlepersonneletdegarantirunmontagesécurisé.En
casdenon-respectdesinstructionsdemanipulationetdesconsignesdesécurité
mentionnéesdanslesprésentesinstructions,l'utilisateurs'exposeàdegraves
dangers.
Lorsdel‘installationdelajoinannulairestandard,respecterlesdispositionsappli-
cables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions
nationalesapplicablesenmatiéredesécuritéetdepréventiondesaccidentsainsi
quelesdirectives(instructionsdetravailetdeprocédure)devotresociété.
Lemonteurdoitporterl'équipementdeprotectionadéquat.
Nemonterquedespiécesnonendommagées.
Les instructions suivantes sont à prendre en compte avant le
montage du join annulaire standard :
montage du join annulaire standard :
AVERTISSEMENT !
Un montage non conforme peut entraîner un risque de blessure !
Unmontagenonconformepeutentraînerdesdommagescorporelsetmatériels
considérables.
• Lesrecommandationsdeposeetderemplissagedestuyauxetcâblesdoivent
êtresystématiquementrespectées.
• Bienétanchéiserlesous-soletl'infrastructuredescâblesavantlaposedes
tuyaux/câblesand'empêcherlestuyaux/câblesdecouler.
REMARQUE !
Un montage non conforme ne garantit aucune étanchéité !
Unmontagenonconformepeutentraînerdesdommagesmatériels.
• Lorsdumontageunilatéraldujoinsannulairestandarddanslescarottages,
l'étanchéitédel'extérieurdubâtimentestàeffectuer.
• Avantlemontagedujoinannulairestandard,leséventuellescassuresoucavités
d'uncarottagedoiventêtreaméliorées.
• Vérierquelatubeporteurestplacéeenpositioncentraleethorizontaledans
le carottage/la gaine.
• Lefourreaudoitêtrepropre,secetsansgraisseaucôtéintérieur.
• Ledomained‘applicationcorrespondantestindiquéducôtéintérieurdujoins
annulaire standard.
• Silejointannulaireencaoutchoucestinstallédansunegaineexposée,la
paroidelagainedoitêtrestabiliséeauniveaudujointannulaireàl'aided’un
collier de serrage.
• Lessegmentsdepressionavantetarriéredoiventêtreagencésenquinconce.
• Nepaslubrierlasurfaced‘étanchéitéextérieuredujointannulaireencaout-
choucavecunlubriant.
• Lejointannulaireencaoutchoucestpressédemaniéreuniformedésquele
caoutchoucestvisibleetpalpabledanstouslesoricesdecontrôle.
• Sil’étanchéitéestinstalléeducôtéextérieurdubâtiment,ilconvientdevérier,
avantquelatranchéenesoitremplieetquetouslestravauxdedéposeetde
raccordementnesoientterminés,quelecaoutchoucestbienvisibleetpalpable
danstouslesoricesd’inspection.Danslecascontraire,ousil’onneparvient
plusàaccéderauxoricesd’inspection,ilconvientalorsdevérierlecouple
deserrageetéventuellementresserrer.
• Aucunproduitàbasedesolvantnedoitêtreutilisépourlenettoyagedela
couvercle.NousrecommandonsleproduitnettoyantpourcâbleKRM.T.X.
• Iln‘estpaspossiblederéaliseruneétanchéitédetubeporteuronduléesspiralées.
• D‘autresaccessoiresetinformationssontdisponiblessouswww.hauff-technik.
deetdansleschestechniques.
Personnel requis
Qualications
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessureencasdequalicationinsufsante!
Uneutilisationinappropriéepeutentraînerdesdommagescorporelsetmatériels
considérables.
• Lemontagepeutuniquementêtreeffectuépardespersonnesqualiéeset
forméesayantluetcompriscesinstructionsdemontage.
Personnel spécialisé
Enraisondesaformationspécialisée,desesconnaissancesetdesonexpérienceainsi
que de sa connaissance des dispositions, normes et recommandations, le personnel
spécialiséestenmesured'effectuerlestâchesquiluisonttransmisesainsiquede
reconnaîtreetd'éviterseullesdangerspotentiels.
Transport, emballage, contenu de la livraison et stockage
Instructions de sécurité pour le transport
Instructions de sécurité pour le transport
REMARQUE !
Dommages suite à un transport inapproprié !
Untransportinappropriépeutentraînerdesdommagesconsidérables.
• Lorsdudéchargementdescolisàlalivraisonetpendantletransportausein
del'entreprise,veuillezprocéderavecprécautionetrespecterlessymboles
sur l'emballage.
Inspection après transport
Àlaréceptiondelalivraison,veuillezvérierimmédiatementsielleestcompléte
ainsiqued'éventuelsdommagesdusautransport.
Sidesdommagesdevaientêtreconstatéssuiteautransport,veuillezprocéder
comme suit :
• Nepasaccepterlalivraisonoualorsl'acceptersousréserve.
• Indiquerl'étenduedesdommagesdanslesdocumentsdetransportoudansle
bon de livraison du transporteur.
• Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté.
•Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises
dans les délais de réclamation applicables.
Contenu de la livraison
FontpartiedelalivraisondesjoinsannulairestandardHSD100-SSG,HSD150-
SSG,HSD200-SSG,HSD250-SSGetHSD300-SSG,lesélémentssuivants:
Désignation Avec couvercle
de fermeture ou
bouchon
Couvercle de
fermeture,
disponible parmi
les accessoires en
option
HSD 100-SSG 18-65-SL X
HSD 100-SSG 25-63 X
HSD 150-SSG 70-112-SL X
HSD 150-SSG 75-110 X
HSD 200-SSG 110-162-SL X
HSD 200-SSG 110-160 X
HSD 250-SSG 159-211-SL X
HSD 300-SSG 200-252-SL X
Stockage
REMARQUE !
Dommages suite à un stockage non conforme !
Unstockagenonconformepeutentraînerdesdommagesconsidérables.
• Protégerlajoinsannulairestandardavantdumontagecontrelesendommage-
ments,l‘humiditéetlesimpuretés.Nemonterquedespiécesnonendommagées.
• Lestockagedesjoinsannulairestandarddoitêtreréalisédemaniéreàce
qu‘ellesnesoientpasexposéesàdesbassestempératures(<5°C)etdes
FR

6
7
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
températuresélevées(>30°C)niauxrayonsdirectsdusoleil.
Élimination des déchets
Siaucuncontratderepriseoud'éliminationn'aétéconclu,aprésundémontage
adéquatlescomposantsdésassemblésdoiventêtreenvoyésaurecyclage:
• Lesrestesmétalliquesdoiventêtremisaurebutdanslerespectdesnormes
environnementales en vigueur.
• Lesdéchetsélastoméresdoiventêtreéliminésdanslerespectdesnormes
environnementales en vigueur.
• Lesdéchetsplastiquesdoiventêtreéliminésdanslerespectdesnormesenviron-
nementales en vigueur.
• Lematérield'emballagedoitêtreéliminédanslerespectdesnormesenviron-
nementales en vigueur.
NL
Veiligheidsinstructies en informatie
Doelgroep
De montage mag enkel worden uitgevoerd door deskundig personeel.
Gekwaliceerdeengeschooldepersonenvoordemontagebeschikkenover
• kennis van de algemene voorschriften voor veiligheid en ongevalpreventie in de
actueel geldende versie,
• kennis in het gebruik van veiligheidsuitrusting,
• kennis in de omgang met handmatig en elektrisch gereedschap,
• kennisvandebetreffendenormenenrichtlijnenvoorhetaanleggenvanbuizen/
kabels en het vullen van leidingkanalen in de betreffende geldige versie,
• kennisvandevoorschriftenenaanleginstructiesvanhetverzorgingsbedrijfinde
betreffende geldige versie,
• kennisvanderichtlijnwaterdichtbetonendestructureleafdichtingsnormenvan
het gebouw in de betreffende geldige versie.
Algemene informatie en beoogd gebruik
Onzeproductenzijnuitsluitendbedoeldvoorgebruikconforminbouwinbouwwerken
ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de techniek voldoen.
Voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover dit na overleg met
onsnietuitdrukkelijkschriftelijkisbevestigd,aanvaardenwijgeenaansprakelijkheid.
DegarantievoorwaardenzijntevindeninonzeactueleAlgemeneVoorwaarden(AGB).
Voor het afdichten van nieuw te installeren of al gelegde buizen in boringen of
doorvoerbuizen. Aanpassing aan de meest gangbare leidingsdiamters ter plaatse
mogelijk.DestandaarddrukdichtingHSD100-SSGisgeschiktvoordemontageen
invoervan1kabel/buismetbuitendiameter18-65mmof25-63mm,bijHSD150-
SSGvan70-112mmof75-110mm,bijHSD200-SSGvan110-162mmof110-160
mm,bijHSD250-SSGvan159-211mmenbijHSD300-SSGvan200-252mm.
Standaarddrukdichtingenzijngeenvastepuntenoflagersenkunnendusgeen
mechanische krachten opnemen. Te verwachten verlagingen moeten door inbouw
van centreerhulpen in doorvoerbuizen of kernboringen resp. door afstandshouders
worden opgevangen.
Veiligheid
Dezealineaverstrekteenoverzichtvanallebelangrijkeveiligheidsaspectenvoor
een optimale bescherming van het personeel en een veilig verloop van de monta-
ge.Bijhetniet-nalevenvandeaanwijzingenenveiligheidsinstructiesindezealinea
kunnenaanzienlijkegevarenontstaan.
Bijdeinstallatievandestandaarddrukdichtingmoetendebetreffendevoorschrif-
ten van de beroepsverenigingen, de VDE-bepalingen, de betreffende nationale
veiligheids-enongevallenpreventievoorschriftenalsmedederichtlijnen(Arbowet-
geving) van uw onderneming in acht worden genomen.
Demonteurmoetdebijbehorendebeschermendeuitrustingdragen.
Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd.
Voor montage van de standaard drukdichting moet u de
volgende instructies in acht nemen:
volgende instructies in acht nemen:
WAARSCHUWING!
Letselgevaar door ondeskundige montage!
Ondeskundige montage kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.
• In principe moeten de nationale voorschriften voor het aanleggen en opvullen
voor leidingen en kabels in acht worden genomen.
• De ondergrond en de basis voor de leiding vóór het aanleggen van buizen/kabels
goed verdichten, zodat de constructie niet kan verzakken.
OPMERKING!
Geen afdichting door ondeskundige montage!
Ondeskundige montage kan materiële schade veroorzaken.
• Bijeenzijdigemontagevandestandaarddrukdichtinginkernboringen,moet
de afdichting aan de buitenkant van het gebouw worden uitgevoerd.
• Voor inbouw van de standaard drukdichting moeten eventueel aanwezige
openingen of holle ruimten van een kernboring worden gecorrigeerd.
• Zorg ervoor dat de mediabuis gecentreerd en horizontaal in de kernboring/
doorvoerbuis zit.
• Debinnenzijdevandedoorvoerbuismoetschoon,droogenvetvrij.
• Het betreffende toepassingsgebied is op de binnenkant van de standaard
drukdichting aangegeven.
• Alsdedrukdichtingineenvrijliggendebeschermbuiswordtgeïnstalleerd,
moetdewandplaatvandebeschermbuisbijdedrukdichtinggestabiliseerd
worden met een spanband.
• De voorste en achterste aandruksegmenten moeten versprongen worden
gepositioneerd.
• Smeerniethetbuitenafdichtvlakvandedrukdichtinginmetglijmiddel.
• Dedrukdichtingisgelijkmatigaangedrukt,zodrahetrubberinallecontro-
leopeningen zichtbaar en voelbaar is.
• Als aan de buitenkant van het gebouw wordt afgedicht, moet voordat het
kanaalweergevuldwordtenalleaanleg-enaansluitwerkzaamhedenzijn
afgesloten, gecontroleerd worden of het rubber in alle controle-openingen
zichtbaar en voelbaar is. Als dit niet het geval is of men de controle-openin-
gen niet meer kan bereiken, dan moet het aanhaalmoment gecontroleerd en
eventueel extra vastgedraaid worden.
• Voorhetreinigenvandesysteemdekselmogengeenoplosmiddelhoudende
middelenwordengebruikt!WijadviserenkabelreinigerKRM.T.X.
• Andere toebehoren en informatie onder www.hauff-technik.de en in de
technischespecicatiebladen.
Personeelseisen
Kwalicaties
WAARSCHUWING!
Gevaaropletselbijonvoldoendekwalicatie!
Ondeskundige behandeling kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.
• Montagemagalleenwordenuitgevoerddoorgekwaliceerdeengeschoolde
personen,diedezemontagehandleidinghebbengelezeneninhoudelijkbegrijpen.
Vakpersoneel
Vakpersoneel is op basis van de beroepsopleiding, kennis en ervaring, evenals de
kennis van de betreffende bepalingen, normen en voorschriften in staat om de
toegewezen werkzaamheden uit te voeren en potentiële gevaren zelfstandig te
herkennenentevermijden.
Transport, verpakking, omvang van de levering en opslag
Veiligheidsinstructies voor het transport
Veiligheidsinstructies voor het transport
OPMERKING!
Beschadigingen door ondeskundig transport!
Bijondeskundigtransportkanaanzienlijkemateriëleschadeontstaan.
• Bijhetlossenvandeladingbijaeveringenvervoerbinnenhetbedrijfis
voorzichtigebehandelingvereistenmoetendesymbolenopdeverpakking
in acht worden genomen.
Transportinspectie
Deleveringbijontvangstonmiddellijkcontrolerenopvolledigheideneventuele
transportschade.Bijzichtbaretransportschadedientualsvolgttewerktegaan:
• de levering niet, of slechts onder voorbehoud aanvaarden.
• deomvangvandeschadevermeldenopdetransportdocumentenofhetbewijs
van levering van de vervoerder.
• Elk gebrek onmiddellijk reclameren bij bekend worden.
•Vorderingen voor schadevergoeding kunnen enkel binnen de geldende
termijn voor reclamaties geldend gemaakt worden.
Leveringsomvang
Tot de leveringsomvang van de standaard drukdichtingen HSD 100-SSG,
HSD 150-SSG, HSD 200-SSG, HSD 250-SSG en HSD 300-SSG behoren:
Benaming inclusief
blinddeksel resp.
blindstoppen
Blinddeksel als
optionele
toebehoren
leverbaar
HSD 100-SSG 18-65-SL X
HSD 100-SSG 25-63 X
HSD 150-SSG 70-112-SL X
HSD 150-SSG 75-110 X
HSD 200-SSG 110-162-SL X
HSD 200-SSG 110-160 X
HSD 250-SSG 159-211-SL X
HSD 300-SSG 200-252-SL X

8Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
PL
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwai
informacje
Grupa docelowa
Montażmożebyćprzeprowadzanywyłącznieprzezodpowiednioprzesz-
kolony personel.
Osobyodpowiednioprzeszkolone,odpowiedzialnezamontaż
• znająnajnowsze,obowiązująceiogólneprzepisydotyczącebezpieczeństwai
zapobieganiawypadkom,
• znajązastosowaniewyposażeniabezpieczeństwa,
• znająprawidłowezastosowanienarzędziręcznychielektronarzędzi,
• znająodpowiednienormyidyrektywydotycząceukładaniaprzewodów
rurowych/kabliorazzasypywaniawykopówwykonanychwceluułożenia
przewodów,
• znająodpowiednieprzepisyidyrektywydotycząceukładaniaprzewodów,
sformułowaneprzezodpowiednieprzedsiębiorstwo,
• znająodpowiedniądyrektywędotyczącąbetonuWUoraznormdotyczących
uszczelnieńbudowlanych.
Informacje ogólne i przeznaczenie
Naszeprodukty,zgodniezichprzeznaczeniem,zostałyopracowanewyłącznie
domontażuwbudynkachwykonanychzmateriałówbudowlanychzgodnych
zaktualnymstanemwiedzytechnicznej.Nieponosimyodpowiedzialnościza
wszelkieinnelubwykraczającepozawyżejopisanezastosowania,oileniezostały
oneprzeznaswsposóbwyraźnypotwierdzonenapiśmie.
Warunkigwarancjizostałyzawartewnaszychogólnychwarunkachhandlowych.
Standardowygumowywkładuszczelniającydouszczelnianianowoinstalowanych
lubjużułożonychrurwprzewiertachlubrurachprzepustowych.Możliwość
dopasowaniadonajpopularniejszychśrednicykablibądzrurbezpośredniona
budowie.Standardowygumowywkładuszczelniającydoprzeznaczonesądo
montażuiwprowadzania1kabla/ruryośrednicyzewnętrznej:wprzypadkuHSD
100-SSG-18-65mmlub25-63mm,wprzypadkuHSD150-SSG-70-112mmlub
75-110mm,wprzypadkuHSD200-SSG-110-162mmlub110-160mm,wprzy-
padkuHSD250-SSG-159-211mm,awprzypadkuHSD300-SSG-200-252mm.
Standardowygumowywkładuszczelniającyniesąpunktamistałymianiłożyskami,
dlategoteżniesąwytrzymałenasiłymechaniczne.Należyzapewnićniwelację
ewentualnychobciążeńpoprzezmontażelementówcentrującychwrurachprze-
pustowychlubprzewiertachwzgl.poprzezzastosowanieprzekładek.
Bezpieczeństwo
Tenrozdziałzawierazestawienienajważniejszychinformacjidotyzzących
bezpieczeństwapracyioptymalnegozabezpieczeniaosób,atakżebezpiecznego
przebiegumontażu.
Podczasmontażustandardowygumowywkładuszczelniającynależyprzestrzegać
odpowiednichprzepisówstowarzyszeniazawodowego,przepisówniemieckiego
stowarzyszeniaelektrotechnicznego(VDE),odpowiednichkrajowychprzepisów
BHPorazwytycznychotrzymanychodprzedsiębiorstwa(instrukcjidotyczących
pracyiprocedurroboczych).
Montermusistosowaćodpowiedniewyposażeniezabezpieczające.
Dozwolonyjestmontażwyłącznienieuszkodzonychczęści.
Przedrozpoczêciemmontażułańcuchauwzglêdnijnastêpujące
wskazówki:
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowymontażmożespowodowaćobrażeniaciała!
Nieprawidłowymontażmożeprowadzićdopoważnychobrażeńciałaiszkód
materialnych.
• Koniecznejeststosowaniesiędoobowiązującychprzepisówdotyczących
układaniarurikabli.
• Przedułożeniemrury/kabla,wykonajodpowiedniezagęszczaniepodłożai
fundamenturury,wceluuniknięciajej/jegoopadania.
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowymontażmożespowodowaćbrakuszczelnienia!
Nieprawidłowymontażmożeprowadzićdoszkódmaterialnych.
• Wprzypadkujednostronnegomontażustandardowygumowywkład
uszczelniającywprzewiertachuszczelnienienależywykonaćpozewnętrznej
stroniebudynku.
• Przedmontażemstandardowygumowywkładuszczelniającykonieczne
możeokazaćsiępoprawienieprzewiertówiprzelotów.
• Upewnićsię,żeruradoprowadzającamediajestosadzonacentralniei
poziomowprzewiercie/rurzeprzepustowej.
• Wnętrzeruryprzepustowejmusibyćczyste,sucheiwolneodtłuszczu.
• Określenieobszaruzastosowaniapodanejestnawewnętrznejstronie
standardowygumowywkładuszczelniający.
• Wprzypadkuinstalacjigumowegowkładuuszczelniającegowswobodnej
rurzeosłonowej,koniecznejestzapewnieniestabilizacjiścianyruryochronnej
wobszarzegumowegowkładuuszczelniającegopoprzezzastosowanie
taśmyzaciskowej.
• Przednieitylnesegmentydociskowemusząbyćwyrównane.
• Niesmarowaćzewnętrznejpowierzchnigumowegowkładuuszczelniającego
środekpoślizgowy.
• Gumowywkładuszczelniającyjestrównomierniedociśnięty,jeśliwewszyst-
kichotworachkontrolnychbędziejednakowowidocznaiwyczuwalnaguma.
• Wprzypadkuuszczelnieniapozewnętrznejstroniebudynkuprzed
zasypaniemrowuizakończeniemwszystkichpracmontażowychoraz
przyłączeniowychnależysprawdzić,czygumawewszystkichotworach
kontrolnychjestwidocznaiwyczuwalna.Jeśliniejestlubniemożnajuż
dotrzećdootworówkontrolnych,należysprawdzićmomentobrotowyiw
raziepotrzebydokręcić.
• DoczyszczeniałańcuchauszczelniającegoGKDniewolnoużywaćśrodków
czyszczącychzawierającychrozpuszczalniki!Zalecamypreparatdoczyszcze-
nia kabli KR M.T.X.
• Opispozostałychelementówwyposażeniadodatkowegoorazszczegółowe
informacjesądostępnenastronieinternetowejwww.hauff-technik.de
orazwarkuszachdanychtechnicznych.
Wymaganiadotyczącepersonelu
Kwalikacje
Kwalikacje
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoodniesieniaobrażeńciałapracownikówo
niewystarczającychkwalikacjach!
Nieprawidłowepostępowaniemożeprowadzićdopoważnychobrażeńciałai
szkódmaterialnych.
• Montażmożebyćwykonywanywyłącznieprzezodpowiedniowykwalikowany
iprzeszkolonypersonel,pouprzednimprzeczytaniuponiższejinstrukcjiobsługi
ipozrozumieniujejtreści.
Personel fachowy
Dziękiswojemuwykształceniu,wiedzyidoświadczeniuorazznajomościodpowiednich
ustaleń,normiprzepisów,personelfachowyjestwstaniewykonaćpowierzonezadania
isamodzielnierozpoznawaćmożliwezagrożeniaorazzapobiegaćim.
Transport,opakowanie,zakresdostawyiskładowanie
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwatransportu
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwatransportu
WSKAZÓWKA!
Uszkodzeniawwynikunieprawidłowegotransportu!
Nieprawidłow ytransp ortmożespowodowaćszkodyrzec zoweoznacznejwartości.
• Wtrakciewyładunkuopakowaniaprzydostawieorazwtrakcietransportu
wewnątrzzakładowegozachowajostrożnośćiuwzględnijtreśćsymboli
umieszczonychnaopakowaniu.
Inspekcja transportowa
Konieczniesprawdź,czyotrzymanaprzesyłkajestkompletnaoraz,czyniezostała
ona uszkodzona w trakcie transportu.
Wprzypadkustwierdzeniawidocznychuszkodzeńtransportowych:
• Nieprzyjmujprzesyłkilubprzyjmijjąwarunkowo.
• Opiszuszkodzeniatransportowenadokumentachlogistycznychlubnadoku-
mentacjidostawyspedytora.
• Natychmiast reklamuj wszelkie zaobserwowane uszkodzenia i braki.
• Roszczenia wynikające z powstania szkód transportowych mogą być
rozpatrywane tylko w określonym czasie reklamacji.
Zakres dostawy
ZakresdostawystandardowygumowywkładuszczelniającyHSD100-SSG,
HSD150-SSG,HSD200-SSG,HSD250-SSGiHSD300-SSGobejmuje:
Opslag
OPMERKING!
Beschadigingen door ondeskundige opslag!
Bijondeskundigeopslagkanaanzienlijkemateriëleschadeontstaan.
• Bescherm de standaard drukdichting voor de installatie tegen beschadiging.
Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd.
• De standaard drukdichting moeten zodanig worden opgeslagen dat ze
niet worden blootgesteld aan lagere temperaturen (<5° C) en aan hogere
temperaturen (>30° C) en niet aan rechtstreekse zonnestraling.
Afvalverwijdering
Indienergeenovereenkomstisgeslotenoverterugnameofafvalverwijdering,
moeten de onderdelen na vakkundige demontage worden afgevoerd voor
recycling:
• metaalhoudende resten moeten volgens de geldende milieuvoorschriften
worden verwerkt tot schroot.
• elastomeermoetvolgensdegeldendemilieuvoorschriftenwordenverwijderd.
• kunststoffen moeten volgens de geldende milieuvoorschriften worden
verwijderd.
• verpakkingsmateriaal moet eveneens volgens de geldende milieuvoorschriften
wordenverwijderd.

8
9
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG
Oznaczenie Zpokrywąpełną
lubzaślepką
pokrywapełna
dostępna
pcjonalnie jako
zamówienie
dodatkowe
HSD 100-SSG 18-65-SL X
HSD 100-SSG 25-63 X
HSD 150-SSG 70-112-SL X
HSD 150-SSG 75-110 X
HSD 200-SSG 110-162-SL X
HSD 200-SSG 110-160 X
HSD 250-SSG 159-211-SL X
HSD 300-SSG 200-252-SL X
Składowanie
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłoweskładowaniemożespowodowaćuszkodzenia!
Nieprawidłoweskładowaniemożespowodowaćszkodyrzeczoweoznaczniej
wartości.
• Przedmontażestandardowygumowywkładuszczelniającysprawdź,czy
niejestonuszkodzony,zawilgoconylubzanieczyszczony.Możliwyjest
montażwyłącznienieuszkodzonychelementów.
• Składowanieczęścistandardowygumowywkładuszczelniającymożeodbywać
siętylkoprzytemperaturachpowyżej(<5°C)orazponiżej(>30°C)ibez
bezpośredniegonasłonecznienia.
Utylizacja
Jeżeliniezostałypoczynioneinneustaleniadotyczącezwrotulubutylizacji,
przekażprawidłowozdemontowaneelementyłańcuchadojednostkizajmującej
sięutylizacjąodpadów:
• Elementymetaloweprzekażdozłomowaniazgodniezprzepisamidotyczącymi
ochronyśrodowiskanaturalnego
• Utylizacjęelastomerówprzeprowadźzgodniezobowiązującymiprzepisami
dotyczącymiochronyśrodowiskanaturalnego.
• Utylizacjęelementówwykonanychztworzywasztucznegoprzeprowadźzgod-
niezobowiązującymiprzepisamidotyczącymiochronyśrodowiskanaturalnego.
• Materiałopakowaniaprzekażdoutylizacjizgodnejzprzepisamiochrony
środowiskanaturalnego.

10 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG DE
Inhaltsverzeichnis
1 Impressum
Copyright © 2018 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Abteilung: Technische Redaktion
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-Mail ofce@hauff-technik.de
Internet www.hauff-technik.de
Die Vervielfältigung der Montageanleitung - auch aus-
zugsweise - als Nachdruck, Fotokopie, auf elektronischem
Datenträger oder irgendein anderes Verfahren bedarf
unserer schriftlichen Genehmigung.
Alle Rechte vorbehalten.
TechnischeÄnderungenjederzeitundohnejedeVoran-
kündigungvorbehalten.
Diese Montageanweisung ist Bestandteil des Produkts.
Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland
2 Symbolerklärung
1Arbeitsschritte
Bezugsnummerierung in Zeichnungen
1
►Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes
3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel
FürdieordnungsgemäßeInstallationderStandard-Ringraum-
dichtungen HSD 100-SSG bzw. HSD 150-SSG, HSD 200-SSG,
HSD 250-SSG und HSD 300-SSG benötigen Sie neben dem
üblichenStandardwerkzeugdiefolgendenWerkzeugeund
Hilfsmittel:
WerkzeugsetfürHSI150-DG/HRKSSG(Art.Nr.:2102200600)
bestehend aus:
1Drehmomentschlüssel4-20Nm,1/4Zoll
1 Verlängerung 100 mm, 1/4 Zoll
2 Verlängerungen 150 mm, 1/4 Zoll
1AufnahmefürAkkuschrauber,Vierkant,1/4Zoll
1SteckschlüsseleinsatzM6,SW5,1/4ZollmitKugelkopf
5 Montage vorbereiten
1Kernbohrung/Futterrohr und Medienleitung reinigen.
EventuellvorhandeneAusbrücheund/oderLunker-
stellen egalisieren.
Durchmessertoleranz der Kernbohrung/Futterrohr
(D +2/ -1mm) und der Medienleitung (d) (siehe
Tabelle 1) sowie das Außen- bzw. Bohrungsmaß der
Rohrdichtungüberprüfen(sieheAbb.:2).
2a Blinddeckel aus der Standard-Ringraumdichtung
HSD 150-SSG 75-110, HSD150-SSG 70-112-SL
sowie HSD 200-SSG 110-160 und HSD 200-SSG
110-162-SL entfernen (siehe Abb.: 3a).
4 Beschreibung
Beschreibung: HSD 200-SSG 110-160 (siehe Abb.: 1).
Legende zu Abb.: 1
1 Hintere Pressplatte
2 Innensechskantschraube
3 Vordere Pressplatte
4 Blinddeckel
5 Elastomersegment/Gummipressring
(Qualität: EPDM oder NBR)
6 Eingebaute Kontrollöffnung
Legende zu Abb.: 2
1 Durchmesser (D) Kernbohrung/Futterrohr
2 Durchmesser (d) Medienleitung
1SteckschlüsseleinsatzM8,SW6,1/4ZollmitKugelkopf
Hilfsmittel:
1 Gleitmittelstift GM (Art.Nr.: 080420000)
1 Cuttermesser
1 Reinigungslappen
5.1 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeaußenseite montieren
2b Blindstopfen bei HSD 100-SSG 18-65-SL und HSD
100-SSG 25-63 umklappen und herausreißen (siehe
Abb.: 3b).
5.2 Standard-Ringraumdichtung (HSD
150/200/250 und 300-SSG) nach-
träglich teilen bei bereits verlegten
Rohren
3a Zum Teilen der Standard-Ringraumdichtung eine
Schraube am Teilungsschnitt lösen und entfernen
(siehe Abb.: 4a).
1 Impressum.........................................................10
2 Symbolerklärung ..............................................10
3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel.............10
4 Beschreibung.....................................................10
5 Montage vorbereiten .......................................10
5.1 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeaußenseite montieren....................... 10
5.2 Standard-Ringraumdichtung (HSD 150/200/
250 und 300-SSG) nachträglich teilen bei
bereits verlegten Rohren.................................. 10
5.3 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeinnenseite montieren........................ 11

10
11
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG DE
5.3 Standard-Ringraumdichtung von der
Gebäudeinnenseite montieren
3c Danach einzeln die Segmentringe umklappen und
abreißen bis der benötigte Durchmesserbereich auf
dem Segment sichtbar ist (siehe Abb.: 4c).
Dieser Schritt muss bei geteilten Dichtungen
an der anderen Ringraumdichtungshälfte identisch
wiederholt werden; die Anzahl der entfernten Seg-
mente muss an beiden Ringraumdichtungshälften
übereinstimmen.
Segmentringe bei Bedarf mit scharfem Messer
an der Trennstelle einschneiden und anschlie-
ßend abreißen.
3d GummipressringandenSchnittächenmitGleit-
mittel GM (nicht im Lieferumfang) einschmieren
(siehe Abb.: 4d).
6Medienleitung mit Gleitmittel GM einschmieren.
3b Zum Teilen der Standard-Ringraumdichtung HSD
150-SSG 75-110 und HSD 200-SSG 110-160 eine
Schraube lösen und entfernen (siehe Abb.: 4b).
Vorderes und hinteres Presssegment aufklappen
und in ca. 10 mm Abstand zur Schraubenbohrung
mit einem scharfen Messer den Gummipressring
durchtrennen (siehe Abb.: 4b).
Vordere und hintere Presssegmente müssen
versetzt angeordnet sein (siehe Abb.: 4).
4Medienleitung mit Gleitmittel GM einschmieren.
MedienleitunginRohrdichtungeinführenbzw.die
RohrdichtungüberdieMedienleitungklappenund
beide Presssegmente schließen (siehe Abb.: 5).
Schraube und Mutter wieder montieren (siehe
Abb.: 5).
5Rohrdichtung von der Gebäudeaußenseite in
Kernbohrung/Futterrohrwandbündigeinsetzen
(siehe Abb.: 6).
Innensechskantschrauben kreuzweise anziehen bis
Drehmoment erreicht ist (siehe Tabelle 1) und der
Gummi aus allen Kontrollöffnungen gleichmäßig
heraustritt (siehe Abb.: 6 und 7).
• Bei korrekter Montage ist ein Nachziehen der
Schrauben nicht notwendig.
Die Montage erfolgt wie in den Arbeitsschritten 3a
bis4daufgeführt,nurvonderGebäudeinnenseite.
MedienleitunginRohrdichtungeinführenbzw.die
RohrdichtungüberdieMedienleitungklappenund
beide Presssegmente schließen (siehe Abb.: 5).
Schraube, Gleitring und Mutter wieder montieren
(siehe Abb.: 5).
Rohrdichtung von der Gebäudeinnenseite bis zur
AußenkantevonKernbohrung/Futterrohrwandbün-
dig einschieben (siehe Abb.: 8).
Innensechskantschrauben mit Verlängerung kreuz-
weise anziehen bis Drehmoment erreicht ist (siehe
Tabelle 1) und der Gummi aus allen Kontrollöff-
nungen gleichmäßig heraustritt (siehe Abb.: 8 und
7).
Bei korrekter Montage ist ein Nachziehen der
Schrauben nicht notwendig.

12 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard-Ringraumdichtung HSD-SSG DE
Bezeichnung Kernbohrung/
Futterrohr
Øi(+2/-1 mm)
Anzahl der
Bohrungen
Medienleitung
Øa(mm)
max.
Anzugsmoment
HSD 100-SSG 18-65-SL 100 1 18-65 8 Nm
HSD 100-SSG 25-63 100 1 25, 32, 40, 50, 63 8 Nm
HSD 150-SSG 70-112-SL 150 1 70-112 8 Nm
HSD 150-SSG 75-110 150 1 75, 90, 110 8 Nm
HSD 200-SSG 110-162-SL 200 1 110-162 8 Nm
HSD 200-SSG 110-160 200 1 110, 125, 135, 160 8 Nm
HSD 250-SSG 159-211-SL 250 1 159-211 12 Nm
HSD 300-SSG 200-252-SL 300 1 200-252 14 Nm
Tabelle 1
Service-Telefon +49 7322 1333-0 Änderungen vorbehalten.

12 13
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard press seal HSD-SSG EN
Contents
1 Publishing notes
Copyright © 2018 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Dept.: Technical Editing
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail ofce@hauff-technik.de
Internet www.hauff-technik.de
Reproductionoftheseassemblyinstruction–evenin
extracts–intheformofreprint,photocopy,onelectro-
nicdatamediaorusinganyothermethodrequiresour
written consent.
All rights reserved.
Subjecttotechnicalalterationsatanytimeandwithout
prior announcement.
Theseassemblyinstructioniscomponentoftheproduct.
PrintedintheFederalRepublicofGermany
2 Explanation of symbols
1Work stages
Reference numerals in drawings
1
►Effect/result of a work step
3 Required tool and auxiliaries
ForcorrectlyassemblyofthethestandardpresssealHSD
100-SSG or HSD 150-SSG, HSD 200-SSG, HSD 250-SSG
andHSD300-SSGyouwillneedthefollowingtoolsand
aids in addition to the usual tools:
AssemblysetforHSI150-DG/HRKSSG(Articleno.:
2102200600), consisting of:
1 Torque spanner 4-20 Nm, 1/4 inch
1 Extension 100 mm, 1/4 inch
2 Extensions 150 mm, 1/4 inch
1 Adapter for cordless screwdriver, square, 1/4 inch
1 M6 socket, wrench size 5, 1/4 inch with spherical
head
4 Description
Description:HSD200-SSG110-160(seeg.:1).
Legendforg.:1
1 Rear press segments
2 Allen screw
3 Front press segments
4 Blind plug
5 Elastomer segment/Rubber press ring
(Grade: EPDM or NBR)
6 Built-in inspection opening
5 Preparing for assembly
1Clean the core drilling/liner and media line.
Leveloutanychipsand/orvoidswhichmaybepresent.
Check the diameter tolerance of the core drilling/
liner (D -1+2 mm) and media line (d) (see table
1), as well as outer or drilling dimension of the press
seal(seeg.:2).
2a Removetheblindsystemcoverfromthestandard
press seal HSD 150-SSG 75-110, HSD150-SSG
70-112-SL and HSD 200-SSG 110-160 und HSD
200-SSG 110-162-SL(seeg.:3a).
2b Fold out and pull out the blind plug on the HSD
100-SSG 18-65-SL and HSD 100-SSG 25-63 (see
g.:3b).
Legendforg.:2
1 Diameter (D) of the core drilling/wall sleeve
2 Diameter (d) of the medium pipe
5.1 Mount the standard press seal from
the outside of building
1 M8 socket, wrench size 6, 1/4 inch with spherical
head
Auxiliaries:
1 Lubricant GM (Art.Nr.: 080420000)
1 Cutter knife
1 Cleaning cloth
5.2 Retrottedsplittingofstandard
press seal (HSD 150/200/250 und
300-SSG) on already laid pipes
3a To split the standard press seal, loosen and remove
ascrewonthedivisioncut(seeg.:4a).
1 Publishing notes ...............................................13
2 Explanation of symbols....................................13
3 Required tool and auxiliaries...........................13
4 Description ........................................................13
5 Preparing for assembly ....................................13
5.1 Mount the standard press seal from the
outside of building ...........................................13
5.2 Retrottedsplittingofstandardpressseal
(HSD 150/200/250 und 300-SSG) on already
laid pipes ...........................................................13
5.3 Mount the standard press seal from the
inside of building..............................................14
3b To split the standard press seal HSD 150-SSG 75-110
und HSD 200-SSG 110-160, loosen and remove a
screw(seeg.:4b).

14 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard press seal HSD-SSG EN
3c Thenfoldoutandpulloffthesegmentringsoneby
oneuntilthenecessarydiameterareaisvisibleon
thesegment(seeg.:4c).
For split seals, this step must be repeated for the
otherhalfofthepresssealinexactlythesameway
(the same number of segments must be removed
on each half of the press seal).
If necessary, cut the segment rings with a sharp
knife at the sectioning point and then pull off.
5.3 Mount the standard press seal from
the inside of building
3d Lubricate the rubber press ring at the cutting sur-
face with lubricant GM (not included in the scope
of delivery)(seeg.:4d).
4Lubricate the media line with lubrication GM.
Insert the media line into standard press seal or fold
the seal over the media line and close both press
segments(seeg.:5).
Re-mountscrewandnut(seeg.:5).
5Insert the standard press seal into core drilling/con-
duitfromoutsideofbuildinguntilushwiththe
wall(seeg.:6).
Tighten the allen screws in a crosswise sequence
until the torque is reached (see t able 1) and the
rubberemergesevenlyfromallinspectionopenings
(seeg.:6und7).
If installation is carried out correctly, it will not
be necessary to retighten the screws.
Assemblyiscarriedoutasinworkstages3atill4d,
onlyfromtheinsideofthebuilding.
6Lubricate the media line with lubrication GM.
Insert the media line into standard press seal or fold
the seal over the media line and close both press
segments(seeg.:5).
Re-mountscrew,slideringandnut(seeg.:5).
Insert the standard press seal from inside of building
as far as the outer edge of the core drilling/conduit
(seeg.:8).
Tighten the allen screws with an extension in a
crosswise sequence until the torque is reached (see
table 1)andtherubberemergesevenlyfromall
inspectionopenings(seeg.:8und7).
If installation is carried out correctly, it will not
be necessary to retighten the screws.
Fold out the front and rear press segment and at a
distance of approx. 10 mm from the screw drilling,
separate the rubber press ring with a sharp knife
(seeg.:4b).
The front and rear press segments must be
arranged offset (see fi g.: 4).

14 15
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standard press seal HSD-SSG EN
Service telephone +49 7322 1333-0 Subject to change.
Designation Core drilling/
conduit
Øi(+2/-1 mm)
Number of
drill holes
Media line
Øa(mm)
max. tightening
torque
HSD 100-SSG 18-65-SL 100 1 18-65 8 Nm
HSD 100-SSG 25-63 100 1 25, 32, 40, 50, 63 8 Nm
HSD 150-SSG 70-112-SL 150 1 70-112 8 Nm
HSD 150-SSG 75-110 150 1 75, 90, 110 8 Nm
HSD 200-SSG 110-162-SL 200 1 110-162 8 Nm
HSD 200-SSG 110-160 200 1 110, 125, 135, 160 8 Nm
HSD 250-SSG 159-211-SL 250 1 159-211 12 Nm
HSD 300-SSG 200-252-SL 300 1 200-252 14 Nm
Table 1

16 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Join annulaire standard HSD-SSG FR
Sommaire
1 Mentions légales
Copyright © 2018 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Département:Rédactiontechnique
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tél. +4973221333-0
Fax +49 7322 1333-999
e-mail ofce@hauff-technik.de
Site web www.hauff-technik.de
Lareproductiondecesinstructionsdemontage-même
des d'extraits - sous forme d'impression papier, de pho-
tocopie,dechierélectroniqueoutoutautresupport
nécessitenotreaccordpréalable.
Tousdroitsréservés.
Sousréservedemodicationstechniquesàtoutmoment
etsanspréavis.
Ces instructions de montage font partie du produit.
ImpriméenRépubliquefédéraled'Allemagne.
2 Signicationdessymboles
1Étapes de travail
Numérotationdanslesplans
1
►Suite/résultatd'uneétapedetravail
3 Outils et auxiliaires requis
PourinstallercorrectementlejoinsannulairestandardHSD
100-SSG ou HSD 150-SSG, HSD 200-SSG, HSD 250-SSG
et HSD 300-SSG, les outils et auxiliaires suivants sont
nécessairesenplusdesoutilsstandard:
Kitd'assemblagepourHSI150-DG/HRKSSG(Réf.article:
2102200600) se composant de :
1clédynamométrique4-20Nm,1/4pouce
1 extension 100 mm, 1/4 pouce
2 extensions 150 mm, 1/4 pouce
1adaptateurpourvisseuseàaccu,carré,1/4pouce
1emboutdetournevisM6,tailledelaclé5,1/4pouce
avectêteàbilles
5 Préparer le montage
1Nettoyerlecarottage/lagaineetlaconduitede
uide.
Égaliseréventuellementlescreuxet/oulespositions
decavitésdisponibles.
Vérierlatolérancedediamétreducarottage/four-
reau (D -1+2mm),delaconduitedeuide(d) (voir
tableau 1)ainsiquelesdimensionsextérieureset
deperçagedujointpourtubes(voirill.:2).
2a Retirerlecouvercledefermeturedujoinannulaire
standard HSD 150-SSG 75-110, HSD150-SSG 70-
112-SL ainsi que HSD 200-SSG 110-160 et HSD
200-SSG 110-162-SL (voir ill.: 3a).
3a Pourdiviserlejoinannulairestandard,desserreret
retirerunevisauniveaudeladécoupededivision
(voir ill.: 4a).
4 Description
Description: HSD 200-SSG 110-160 (voir ill.: 1).
Légendedel'illustration:1
1Plaquedepressionarriére
2 Vis à six pans creux
3 Plaque de pression avant
4 Couvercle de fermeture
5Segmentenélastomére/Jointdepressionen
caoutchouc(Qualité:EPDMouNBR)
6Oricesd'inspectionintégrés
Légendedel'illustration:2
1Diamétre(D) du carottage/de la gaine
2Diamétre(d) de la tube porteur
5.1 Monter le join annulaire standard
depuis le côté extérieur du bâtiment
1emboutdetournevisM8,tailledelaclé6,1/4pouce
avectêteàbilles,
Dispositifsd‘aide:
1tubedelubriantGM(Réf.article:080420000)
1 cutter
1 chiffons
2b Ouvrir le bouchon sur HSD 100-SSG 18-65-SL et
HSD 100-SSG 25-63 et le retirer (voir ill.: 3b).
5.2 Join annulaire standard (HSD
150/200/250 et 300-SSG) divisé ulté-
rieurement pour tubes déjà installés
3b PourdiviserlejoinannulairestandardHSD150-SSG
75-110 und HSD 200-SSG 110-160, desserrer et
1 Mentions légales...............................................16
2 Signicationdessymboles...............................16
3 Outils et auxiliaires requis................................16
4 Description ........................................................16
5 Préparer le montage.........................................16
5.1 Monter le join annulaire standard depuis
le côté extérieur du bâtiment..........................16
5.2 Join annulaire standard (HSD 150/200/250
et 300-SSG) divisé ultérieurement pour
tubes déjà installés...........................................16
5.3 Monter le join annulaire standard depuis
le côté intérieur du bâtiment...........................17

16
17
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Join annulaire standard HSD-SSG FR
6LubrierlaconduitedeuideavecdulubriantGM
(non compris dans la livraison).
Laconduitedeuidel‘introduiredanslejoint
annulaire en caoutchouc ou rabattre la bague de
Lemontages’effectuecommeindiquéauxpoints
3aà4d,maisducôtéintérieurdubâtiment.
3c Ensuite, ouvrir un à un les anneaux à segments et
lesarracherjusqu'àcequelediamétrerequissoit
visible sur le segment (voir ill.: 4c).
Pour les joints séparés,répétercetteétapeàl'identique
surl'autremoitiédujointannulaire.Lenombrede
segmentssectionnésdoitêtrelemêmepourtousles
segmentsdejointannulaire.
Enfi n, entailler l'anneau à segments au niveau
du point de sectionnement avec un couteau
tranchant et l'arracher.
3d Lubrierlejointdepressionencaoutchoucauxsurfaces
decoupeavecdulubriantGM(non compris dans
la livraison) (voir ill.: 4d).
4LubrierlaconduitedeuideavecdulubriantGM
(non compris dans la livraison).
Laconduitedeuidel‘introduiredanslejointannulaire
en caoutchouc ou rabattre la bague de serrage en
caoutchoucsurlaconduitedeuidedéjàinstalléeet
fermer les deux segments à presser (voir ill.: 5).
Remonterlesvisetl’écrou(voirill.:5).
5Jointpourtubelaposeràeurdemueducôtéextérieur
dubâtimentdanslecarottage/lagaine(voirill.:6).
Serrerencroixlesvishexagonalescreuxjusqu'àatt-
eindre le couple de serrage (voir tableau 1) et sortir
demaniéreuniformelecaoutchoucdetouslesorices
decontrôle(voirill.:6und7).
Lors de montage correct, il n'est pas nécessaire
de resserrer les vis.
5.3 Monter le join annulaire standard
depuis le côté intérieur du bâtiment
retirer une vis (voir ill.: 4b).
Ouvrirlessegmentsdepressionavantetarriéreet
lessectionnerlejointdepressionencaoutchouc
avecuncouteauacéréàunedistanced‘environ10
mmdel‘oriceleté(voirill.:4b).
Les segments de pression avant et arriére doi-
vent être agencés en quinconce (voir ill.: 4).
serrageencaoutchoucsurlaconduitedeuide
déjàinstalléeetfermerlesdeuxsegmentsàpresser
(voir ill.: 5).
Remonterlesvis,l’anneaudeglissementetl’écrou.
(voir ill.: 5).
Faireglisserlejointpourtubesducôtéintérieurdu
bâtimentjusqu‘aubordextérieurducarottage/de
la gaine (voir ill.: 8).
Serrer ensuite en croix les vis hexagonales creux
avecl'extensionjusqu'àcequelecoupledeserrage
(voir tableau 1) soit atteint et que le caoutchouc
dépasseuniformémentdetouslesoricesdecon-
trôle(voirill.:8und7).
Lors de montage correct, il n'est pas nécessaire
de resserrer les vis.

18 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Join annulaire standard HSD-SSG FR
Téléphone Service +49 7322 1333-0 Sousréservedemodications.
Tableau 1
Désignation Gaine/
carottage
Øi(+2/-1 mm)
Nombre de
perçages
Øa(mm)
du câble/tube
max.
Couple de serrage
HSD 100-SSG 18-65-SL 100 1 18-65 8 Nm
HSD 100-SSG 25-63 100 1 25, 32, 40, 50, 63 8 Nm
HSD 150-SSG 70-112-SL 150 1 70-112 8 Nm
HSD 150-SSG 75-110 150 1 75, 90, 110 8 Nm
HSD 200-SSG 110-162-SL 200 1 110-162 8 Nm
HSD 200-SSG 110-160 200 1 110, 125, 135, 160 8 Nm
HSD 250-SSG 159-211-SL 250 1 159-211 12 Nm
HSD 300-SSG 200-252-SL 300 1 200-252 14 Nm

18 19
Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standaard drukdichting HSD-SSG NL
Inhoud
1 Impressum
Copyright © 2018 by
Hauff-Technik GmbH & Co. KG
Afdeling: Technische redactie
Robert-Bosch-Straße 9
89568 Hermaringen, GERMANY
Tel. +49 7322 1333-0
Fax +49 7322 1333-999
E-mail ofce@hauff-technik.de
Internet www.hauff-technik.de
Devermeningvuldigingvandemontagehandleiding–ook
gedeeltelijk–alsnadruk,fotokopie,opelektronische
gegevensdragerofeniganderprocedéisenkeltoegestaan
metonzevoorafgaandeschriftelijketoestemming.
Alle rechten voorbehouden.
Technischewijzigingenzijnopelkgewenstmomentmoge-
lijkzonderkennisgevingvooraf.
Deze montagehandleiding is bestanddeel van het product.
PrintedintheFederalRepublicofGermany
2 Toelichting op de symbolen
1Werkstappen
Referentienummers in tekeningen
1
►Gevolg/resultaat van een werkstap
3 Benodigd gereedschap en hulpmid-
delen
Voor de correcte installatie van de standaard drukdichtingen
HSD 100-SSG bzw. HSD 150-SSG, HSD 200-SSG, HSD 250-SSG
en HSD 300-SSG heeft u naast het standaard gereedschap
ook de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig:
Gereedschapset voor HSI 150-DG/HRK SSG (Artikel-nr.:
2102200600) bestaande uit:
1 draaimomentsleutel 4-20 Nm, 1/4 Zoll
1 verlenging 100 mm, 1/4 Zoll
2 verlengingen 150 mm, 1/4 Zoll
1 houder voor akku schroefmachine , vierkant, 1/4 Zoll
1 steeksleutelbit M6, SW 5, 1/4 Zoll met kogelkop
5 Montage voorbereiden
1Boring/doorvoerbuis en mediumleiding reinigen.
Eventueel aanwezige gaten en/of oneffenheden ega-
liseren.
Controle van de doorsnedetolerantie van kernboring/
doorvoerbuis (D +2/ -1 mm)envloeistoeiding(d)
(zie tabel 1) alsmede buiten- c.q. boringsmaat van
de buisdichting (zie afb.: 2).
2a Verwijderhetblinddekseluitdestandaarddrukdich-
ting HSD 150-SSG 75-110, HSD150-SSG 70-112-
SL en de HSD 200-SSG 110-160 en HSD 200-SSG
110-162-SL (zie afb.: 3a).
4 Beschrijving
Beschrijving:HSD200-SSG110-160(zieafb.:1).
Legendabijafb.:1
1 Achterste aandrukplaat
2 Inbusbout
3 Voorste aandrukplaat
4 Blinddeksel
5 Elastomeersegment/Rubber aandrukring
(Kwaliteit: EPDM of NBR)
6 Ingebouwde controleopening
Legendabijafb.:2
1 Diameter (D) kernboring/doorvoerbuis
2 Doorsnede (d) mediabuis
5.1 Standaard drukdichting vanaf de bu-
itenkant van het gebouw monteren
1 steeksleutelbit M8, SW 6, 1/4 Zoll met kogelkop
Hulpmiddelen:
1glijmiddelGM(Artikel-nr.:080420000)
1 cuttermes
1 poetsdoek
2b BlindstopbijHSD 100-SSG 18-65-SL en HSD 100-
SSG 25-63 omklappen en uitscheuren (zie afb.: 3b).
5.2 Standaard drukdichting (HSD
150/200/250 und 300-SSG)
naderhand delen bij al geïnstalleer-
de buizen
3a Maak voor het delen van de standaard drukdichting
eenschroefopdedelinglosenverwijderdeze(zie
afb.: 4a).
1 Impressum.........................................................19
2 Toelichting op de symbolen .............................19
3 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen .......19
4 Beschrijving.......................................................19
5 Montage voorbereiden ....................................19
5.1 Standaard drukdichting vanaf de
buitenkant van het gebouw monteren ..........19
5.2 Standaard drukdichting (HSD 150/200/250
und 300-SSG) naderhand delen bij al
geïnstalleerde buizen.......................................19
5.3 Standaard drukdichting vanaf de
binnenkant van het gebouw monteren..........20
3b Maak voor het delen van de standaard drukdichting
HSD 150-SSG 75-110 und HSD 200-SSG 110-160

20 Art. Nr.: 5090032038 Rev.:04/2019-01-21
Standaard drukdichting HSD-SSG NL
4MediumleidingmetglijmiddelGMinsmeren.
Mediumleiding in de buisdichting invoeren of
Rubberaandrukringoverdealgeïnstalleerdeme-
diumleiding klappen en beide aandruksegmenten
sluiten (zie afb.: 5).
De schroef en moer weer monteren (zie afb.: 5).
6MediumleidingmetglijmiddelGMinsmeren.
Mediumleiding in de buisdichting invoeren of Rub-
5.3 Standaard drukdichting vanaf de
binnenkant van het gebouw
monteren
De montage gebeurt in de werkstappen 3a naar 4d,
alleen voor de binnenkant van het gebouw.
3d Rubberaandrukringophetsnijvlakmetglijmiddel
GM (niet meegeleverd) insmeren (zie afb.: 4d).
3c Daarnadesegmentringenafzonderlijkomklappen
en afscheuren tot het benodigde doorsnedebereik
op het segment zichtbaar is (zie afb.: 4c).
Deze stap moet bij gedeelde dichtingen aan de
andere helft van de ringruimtedichting identiek
wordenherhaald;hetaantalverwijderdesegmenten
moet aan beide helften van de ringruimtedichting
gelijkzijn.
Segmentringen indien nodig met een scherp
mes op de scheidingsplaat insnijden en daarna
afscheuren.
5Buisdichting van de buitenkant van het gebouw van
de kernboring/doorvoerbuis evenredig aan de wand
inschuiven (zie afb.: 6).
Deinbusboutenkruisgewijsaantrekkentothet
draaimoment is bereikt (zie tabel 1) en het rubber
uitallecontrole-openingengelijkmatiguitloopt(zie
afb.: 6 und 7).
Bij een correcte montage is natrekken van de
bouten niet nodig.
eenschroeflosenverwijderdeze(zieafb.:4b).
Klap het voorste en achterste druksegment open
en op ca. 10 mm afstand t.o.v. het schroefgat met
eenscherpmesderubberaandrukringdoorsnijden
(zie afb.: 4b).
De voorste en achterste aandruksegmenten
moeten versprongen worden gepositioneerd
(zie afb.: 4).
beraandrukringoverdealgeïnstalleerdemediumleiding
klappen en beide aandruksegmenten sluiten (zie afb.: 5).
Schraube, Gleitring und Mutter wieder montieren (zie
afb.: 5).
Buisdichting van de binnenkant van het gebouw tot aan
de buitenkant van de kernboring/doorvoerbuis evenredig
aan de wand inschuiven (zie afb.: 8).
Deinbusboutenmetverlengingkruisgewijsaantrekken
tot het draaimoment is bereikt (zie tabel 1) en het rubber
uitallecontrole-openingengelijkmatiguitloopt(zieafb.:
8 und 7).
Bij een correcte montage is natrekken van de bouten
niet nodig.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Haufftechnik Power Tools manuals