Havaco HRX User manual

82 mm 60 mm
82 mm
82 mm
56 mm
23 mm 32 mm
52x52 mm
L
Bezpiecznik
Schemat podłączenia:
Load
230
V
230Vac, 50Hz
L
L 1 N
N
NM
M
IP44
54
M
Włącznik
Wł/Wył
35˚C
Max
Kolor
Biały !
Zgodnie z dyrektywą
niskich napięć:
2006/95/EC /
i dyrektywą EMC:
2004/108/EC
Regulator obrotów
HRX

HRX – Tyrystorowy regulator prędkości obrotowej silników jednofazowych.
Elektroniczne regulatory prędkości HRX służą do płynnej zmiany prędkości obrotowej wentylatora
poprzez zmianęnapięcia zasilania silnika. Dopuszcza siępodłączenie więcej niżjednego urządze-
nia do regulatora w zakresie wartości podanego prądu znamionowego. Regulator jest przystoso-
wany zarówno do montażu natynkowego jak i podtynkowego, i posiada wbudowany wyłącznik oraz
bezpiecznik.
Typ regulacji: Maksimum -> Minimum.
HRX регулятор скорости для управления электродвигателей соднофазным
напряжением
Электронные регуляторы HRX .. предназначенные, изменяя напряжение, менять скорости
вращения моторов, которые не имеют наружного подключения защиты от перегрева.
Допускается управление несколькими двигателями, если общий потребляемый ток двигателей
не превышает предельно допустимой величины тока регулятора.
Монтаж: поверхностные ифлеш-версии.
Тип управления: потенциометр.
Плавная регулировка скорости.
Переключатель вкл/выкл встроенные спотенциометром.
Минимальная скорость: внутренне регулируемый.
Регулирование: S - Мягкий запуск мин. - макс, H - жестких макс начала. до мин.
Защита - предохранитель быстрого действия.
Electronic speed controller HRX for one phase motors
Electronic speed controllers HRX .. are used to change rotation speed by changing supply voltage of
motor without overheat external connection.
Several motors can be controlled with one HRX controller if total current is not exceeding controllers
current.
Mounting: surface or flush version.
Control type: potentiometer.
Infinitely variable speed control.
Switch ON/OFF installed in potentiometer.
Minimum speed setpoint inside of controller.
Regulation: S - soft start min. to max. H - hard start max. to min.
Protection - fast acting fuse.
Typ
Тип
Type
Napięcie [V]
Напряжение [В]
Voltage [V]
Prąd [A]
Ток [А]
Current [A]
Waga [kg]
Вес [кг]
Weight [kg]
HRX 1.0 1x230 1,0 0,32
HRX 2.5 1x230 2,5 0,32
HRX 4.0 1x230 4,0 0,32
Typ silnika
Regulator może byćstosowany z silnikami jednofazowymi przystosowanymi do regulacji napięcio-
wej, z wbudowanym zabezpieczeniem termicznym.
Тип электродвигателя
Регулятор может использоваться только для однофазных моторов, которым можно менять
напряжение питания. Используемый двигатель должен иметь внутреннюю защиту от
перегрева.
Motor type
Controllers can be used only for 1 phase motors, which supply voltage can be changed. Motors
must have internal over heating protection.
Montażi podłączenie
Przed przystąpieniem do prac montażowych należy odłączyćnapięcie zasilające obwód.
Pokrętło zdjąć w kierunku prostopadłym do sterownika. Po odkręceniu nakrętki mocującej, zdjąć
przedni panel regulatora. W przypadku montażu natynkowego, przymocowaćpuszkęprzyłącze-
niową. Dokonaćpodłączeńelektrycznych zgodnie ze schematem elektrycznym dołączonym do
regulatora. Podłączenie elektryczne może wykonaćwyłącznie wykwalifikowany elektryk, zacho-
wując obowiązujące międzynarodowe i krajowe standardy podłączeńelektrycznych. Po włączeniu
zasilania należy ustawićminimalnąprędkość obrotów i ponownie wyłączyćregulator. Panel przedni
mocujemy za pomocąnakrętki i nasuwamy pokrętło, ustawione w prawidłowej pozycji. W przypadku
konieczności należy wykonaćotwór drenażowy o średnicy 5mm w dolnej części obudowy, celem
zapewnienia odpływu kondensatu.
Монтаж иподключение
Отключите сетевое питание. Ручка регулятор надо снимать иустановлевать перпендикулярно
регулятору. Отверните гайку иснимите переднюю панель для получения доступа крегулятору.
Установите корпус для монтажа на стене или установите регулятор вфлеш коробку.
Выполните подключение всоответствии со схемой. Включите подачу напряжения ивключите
регулятор. Отрегулируйте минимальную скорость ивыключите регулятор.
Закрепите крышку на корпусе при помощи гайки. Установите ручку регулятора на место, в
положение /выключено/. При необходимости высверлите внижней части корпуса для монтажа
на поверхности дренажное отверстие диаметром 5 мм для слива конденсата.
Installation and connection
Break mains voltage. The knob must be pulled out perpendicularly from the controller. Remove
the nut and front plate to access the controller. Mount surface mounting case. Connect according
to diagram. The controller should be wired in accordance with the wiring diagram supplied with
the controller and markings on the terminals. Once all wiring to the controller has been completed,
check that connections have been made to the correct terminals and that all connections are secure.
Turn on mains voltage and controller. Adjust min. speed and turn off controller. Mount cover with nut
to surface mounting case. Push knob in place at off position. When needed a 5 mm drain hole for
condensation water is to be drilled at the bottom of the surface mounting case.
Czynności serwisowe
Proszęsprawdzić, czy: podawane jest właściwe napięcie; wszystkie podłączenia sąwykonane
prawidłowo; regulowany silnik pracuje prawidłowo; bezpiecznik w regulatorze nie wymaga wymiany.
Wymiana bezpiecznika
Zdjąć pokrętło i przedni panel regulatora. Wymienićbezpiecznik. Ponownie zmontowaćregulator.
Należy stosowaćjedynie zalecane bezpieczniki 5x20 mm, ceramiczne, szybko działające (F), o wy-
sokiej zdolności wyłączania (H). Użycie nieprawidłowego bezpiecznika powoduje utratęgwarancji.
Сервис
Пожалуйста убедится, что подается соответствующее напряжение. Все подключения выполне-
ны правильно.
Замена предохранителя
Снимите ручку регулятора, гайку икрышку. Замените предохранитель. Соберите регулятор в
обратном порядке. Используется только рекомендуемые предохранители 5x20mm быстрого
действия F. Использование несоответствующего предохранителя проводит каннулированию
гарантии.
Service
Please check that: Right voltage is applied. All connections are correct. The machine to be regulated
is functioning. The fuse in the controller is OK.
Fuse changing
Remove the knob, nut and cover. Change fuse. Put the details back in place. Use only recom-
mended fuses 5x20mm, ceramic, fast acting F, with high breaking capacity H. Use of incorrect fuse
will void warranty.
Konserwacja
Regulator nie wymaga specjalnej konserwacji. Obudowa może byćczyszczona przy użyciu wilgot-
nej szmatki. W przypadku ciężkiego zabrudzenia, czyścićprzy pomocy nie agresywnych środków
czyszczących. Należy zwrócićszczególnąuwagę, by płyn nie przedostałsiędo wnętrza regulatora.
Zasilanie można ponownie podłączyćdopiero po całkowitym wyschnięciu regulatora. Elektryczne
podłączenie może wykonaćtylko wykwalifikowany elektryk zachowując obowiązujące międzynaro-
dowe i krajowe standardy podłączeńelektrycznych.
Обслуживание
Регуляторы не требуют специального обслуживания. Вслучае небольшого загрязнения, по-
чистите сухой или увлажненной тканью. Вслучае сильного загрязнения, почистите, используя
не агрессивные чистящие средства.
Не допускайте попадания жидкости внутрь регулятора. Включайте всеть только после полно-
го высыхания регулятора.
Все работы могут выполняться, после полного отключения регулятора от сети, только квали-
фицированным персоналом ссоблюдением все местных требований.
Maintenance
The controller needs no specific maintenance. The housing may be cleaned using a moist cloth. In
case of heavy filthiness, clean with non-aggressive cleaners. Pay attention that no fluids gets into
controller. Reconnect mains only after the controller is completely dry.
All electrical connections should be carried out after supply voltage break by qualified and autho-
rized electrician in accordance with national and the local regulations.
Gwarancja
Regulatory podlegajądwuletniej gwarancji, od daty wystawienia faktury przez producenta. Jaka-
kolwiek ingerencja w konstrukcjęregulatora, niezgodna z powyższąinstrukcją, powoduje utratę
gwarancji.
Гарантия
Гарантия втечения 2 года вслучае обнаружения дефектов производства иее аннулирование
вслучае неправильного использования. Любые изменения, вносимые визделие, аннулируют
ответственность изготовителя.
Warranty
Warranty 2 year from delivery date against defect in manufacturing. All modifications and
changes made to the product relieve the manufacturer of all responsibility.
This manual suits for next models
3
Popular Controllers manuals by other brands

S&C
S&C Micro-AT Installation, programming, and operation manual

HELVAR
HELVAR 478 installation guide

Artecta
Artecta ECOdrive DC15W Product sheet

Franklin Electric
Franklin Electric SubTronic3P Installation and operation instructions

EAS Electric
EAS Electric ECRTH2 operating manual

Eaton
Eaton COOPER POWER SERIES Installation and operation instruction manual