HBM Machines 10650 User manual

HBM Дизелов калорифер с
директно горене


Въведение
Благодарим ви, че избрахте продукт на НВМ. Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди
да използвате устройството, и го запазете за бъдещи справки.
Отговорност
Производителят си запазва правото да прави промени в спецификациите, количествата, размерите и
т.н. след публикуване поради производствени или други причини.
Въпреки че вярваме, че информацията е точна и пълна, ние не даваме гаранция или
представителство за конкретна цел. Информацията се предлага добросъвестно, като се разбира, че
всяко използване на модулите или аксесоарите, което противоречи на инструкциите и
предупрежденията, съдържащи се тук, е по собствена преценка и риск на потребителя.
Указания за изхвърляне (ЕС)
Не изхвърляйте този продукт с обикновените битови отпадъци. Този продукт трябва да се изхвърли в
съответствие със законодателството за отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Ако е
необходимо, свържете се с местните власти за информация относно наличните съоръжения за
изхвърляне.

1. Общи правила за безопасност
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ. ПРОЧЕТЕТЕ И СЛЕДВАЙТЕ ВСИЧКИ
ИНСТРУКЦИИ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ. НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ НА НИКОЙ, КОЙТО НЕ Е ПРОЧЕЛ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ, ДА
СГЛОБЯВА, ПАЛИ, НАСТРОЙВА ИЛИ РАБОТИ С НАГРЕВАТЕЛНИЯ ЕЛЕМЕНТ.
НЕСПАЗВАНЕТО НА ИНФОРМАЦИЯТА, СЪДЪРЖАЩА СЕ В ТОВА РЪКОВОДСТВО, МОЖЕ
ДА ДОВЕДЕ ДО ПОЖАР ИЛИ ЕКСПЛОЗИЯ, КОЕТО ДОВЕДЕ ДО ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ,
ЛИЧНО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ ЗАГУБА НА ЖИВОТ.
ОБСЛУЖВАНЕТО ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВА ОТ КВАЛИФИЦИРАНА СЕРВИЗНА ФИРМА.
ВЕНТИЛИРАНИТЕ ПРЕНОСИМИ НАГРЕВАТЕЛИ ИЗПОЛЗВАТ ВЪЗДУХ (КИСЛОРОД) ОТ
ПОМЕЩЕНИЕТО, В КОЕТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ. ТРЯБВА ДА СЕ ОСИГУРИ ДОСТАТЪЧНО
ГОРИВЕН И ВЕНТИЛАЦИОНЕН ВЪЗДУХ. ВИЖТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА.
ВНИМАНИЕ
НЕ СЪХРАНЯВАЙТЕ И НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕНЗИН ИЛИ ДРУГИ ЗАПАЛИМИ ПАРИ И
ТЕЧНОСТИ БЛИЗО ДО ТОЗИ ИЛИ ДРУГ ПОДОБЕН УРЕД.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР, ИЗГАРЯНЕ, ВДИШВАНЕ И ЕКСПЛОЗИЯ. ДЪРЖЕТЕ ТВЪРДИ ЗАПАЛИМИ
МАТЕРИАЛИ, КАТО СТРОИТЕЛНИ МАТЕРИАЛИ, ХАРТИЯ ИЛИ КАРТОН, НА БЕЗОПАСНО
РАЗСТОЯНИЕ ОТ НАГРЕВАТЕЛНИЯ ЕЛЕМЕНТ, КАКТО СЕ ПРЕПОРЪЧВА В ИНСТРУКЦИИТЕ.
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОТОПЛИТЕЛЯ В ПОМЕЩЕНИЕ, КОЕТО СЪДЪРЖА ИЛИ МОЖЕ ДА
СЪДЪРЖА ЛЕТЛИВИ ИЛИ ЗАПАЛИМИ ПАРИ ИЛИ ПРОДУКТИ КАТО БЕНЗИН, РАЗТВОРИТЕЛИ,
РАЗРЕДИТЕЛ ЗА БОЯ, ЧАСТИЦИ ПРАХ ИЛИ НЕИЗВЕСТНИ ХИМИКАЛИ.
ВНИМАНИЕ
ОТОПЛИТЕЛНИТЕ УРЕДИ С ДИРЕКТНО НАГРЯВАНЕ МОГАТ ДА ПРИЧИНЯТ ОТРАВЯНЕ С
ВЪГЛЕРОДЕН ОКСИД (CO), АКО СЕ ИЗПОЛЗВАТ НЕПРАВИЛНО, НАПР. НА ЗАКРИТО БЕЗ
ДОСТАТЪЧНА ЦИРКУЛАЦИЯ НА ВЪЗДУХА ИЛИ АКО НЕ РАБОТЯТ ПРАВИЛНО.
ОТРАВЯНЕТО С ВЪГЛЕРОДЕН ОКСИД МОЖЕ ДА ДОВЕДИ ДО СМЪРТ.
ОБЩО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ОПАСНОСТ
НЕСПАЗВАНЕТО НА ПРЕДПАЗНИТЕ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИТЕ, ПРЕДОСТАВЕНИ С ТОЗИ
ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД, МОЖЕ ДА ДОВЕДАТ ДО СМЪРТ, СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ И
ИМУЩЕСТВЕНИ ЗАГУБИ ИЛИ ПОВРЕДИ ПОРАДИ РИСК ОТ ПОЖАР, ЕКСПЛОЗИЯ,
ИЗГАРЯНИЯ, ЗАДУШВАНЕ, ОТРАВЯНЕ С ВЪГЛЕРОДЕН ОКСИД И/ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК. САМО ЛИЦА, КОИТО МОГАТ ДА РАЗБЕРАТ И СПАЗВАТ ИНСТРУКЦИИТЕ, МОГАТ ДА
ИЗПОЛЗВАТ ИЛИ ОБСЛУЖВАТ ТОЗИ НАГРЕВАТЕЛ. АКО ИМАТЕ НУЖДА ОТ ПОМОЩ ИЛИ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАГРЕВАТЕЛЯ, КАТО НАПРИМЕР КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА, ЕТИКЕТИ И
ДР., СЕ СВЪРЖЕТЕ С ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
ВНИМАНИЕ
НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА ИЛИ ЗА МОБИЛНО ЖИЛИЩЕ
ВНИМАНИЕ
ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ Е ВАЖНА ЗА ВАС И ЗА ДРУГИТЕ, МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ
ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ НАГРЕВАТЕЛ
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА СИСТЕМА, КЪМ КОЯТО Е СВЪРЗАН УРЕДЪТ, ТРЯБВА ДА ОТГОВАРЯ НА
ПРИЛОЖИМОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО. ИНСТАЛАЦИЯТА ИЗИСКВА АВТОМАТИЧЕН РЕЖИМ
(RCCB) В ГЛАВНОТО ЕЛЕКТРИЧЕСКО РАЗПРЕДЕЛИТЕЛНО ТАБЛО.
ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЩЕПСЕЛА ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШЕТЕ ПОДДРЪЖКА.

ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА. НЕ
ТРЯБВА ДА СЕ ОГЪВА, ОПЪВА, МАЧКА ИЛИ ПОВРЕЖДА ПО ДРУГ НАЧИН.
ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ ТРЯБВА ДА СЕ СМЕНЯ САМО ОТ КВАЛИФИЦИРАН
ПЕРСОНАЛ. ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ОРИГИНАЛЕН ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ С 3-ПИНОВ
ОДОБРЕН ЩЕПСЕЛ.
ПРЕДНИЯТ ИЗХОД Е МНОГО ГОРЕЩ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА. НЕ ДОКОСВАЙТЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ.
2. Описание на продукта
●Мобилен/преносим нагревател с директно запалване на дизел или керосин с отворена горивна
камера
3. Технически спецификации
Модел
10650
10651
10652
Топлинна мощност [kW] *
20
30
50
Стойност на въздушния поток [m3/h]
550
750
1100
Тип гориво Дизел - керосин Дизел - керосин Дизел - керосин
Разход на гориво [kg/h]
1,65
2,4
4
Напрежение [V/Hz]
AC220-240V/50
AC220-240V/50
AC220-240V/50
Настройка на възд. налягане [bar]
0,32
0,31
0,38
Номинален ток [A]
1,1
1,1
1,5
Електрическа мощност [W]
230
230
340
Номинална стойност на предпазител
T3,15A
T3,15A
T3,15A
Размери
Нетно тегло (кг)
13,5
19,3
23
Дължина (mm)
752
855
1076
Ширина (mm)
305
470
515
Височина (mm)
416
588
585
Капацитет на резервоара (l)
19
38
50
Работен диапазон (h)
~10
~13
~11
Стандартни аксесоари
Индикатор за гориво да да да
Дръжка
1
1
1
Околен термостат вграден вграден вграден
Светлина за неизправност вградена вградена вградена
* Въз основа на брутната калоричност [час]

4. Инструкции за сглобяване
Извадете нагревателя от кутията. Ако устройството е повредено по някакъв начин, не го използвайте
и се свържете с вашия търговец.
BGO1601-20: Нагревателният елемент трябва само да се прикрепи към пластмасовата дръжка, не са
необходими допълнителни действия (виж Фиг. 1).
Фиг. 1
Позиция Описание Кол-во
A
Винт
2
B
Плоска шайба
2
C
Дръжка
1
BGO1601-30/BGO1601-50 Следните аксесоари са включени в кутията за доставка.
Позиция Описание Кол-во
A
Дръжка
1
B
Винт 6 или 8
C
Пружинна шайба 6 или 8
D
Плосък пръстен 6 или 8
E
Тръба - крака
1
F
Гайка М5 6 или 8
G
Гайка M12
2
H
Плоска шайба ø12
2
I
Колело
2
J
Ос на колела
1
Фреза
2
Фиг. 2
K
Продължете както следва, за да сглобите нагревателния елемент (вижте Фиг. 2):
1. Поставете оста на колелото J в съответния отвор на тръбата за крака E, поставете шплинта K в
съответните отвори; поставете плъзгащата се шайба H от двете страни на оста, плъзнете колелото I
над оста J на колелото, затегнете гайката G, за да фиксирате колелото върху оста.
2. Поставете тялото на нагревателя върху възела на крачната тръба, като се уверите, че 4-те отвора
на ръкохватката A сочат съответно към съответните 4 отвора на крачната тръба.
3. Използвайте винт B, пружинна шайба C, плоска шайба D и гайка 4, за да закрепите тръбата на
крака и дръжката към резервоара.

5. Инструкции за инсталация
Поставете нагревателния елемент върху равна, хоризонтална, незапалима, твърда
повърхност.
Вентилаторните нагреватели с директно нагряване са предназначени за използване на
открити площи или в добре проветрени закрити помещения. За използване на закрито
трябва да се осигурят постоянни вентилационни отвори от най-малко 25 cm²/kW,
равномерно разпределени между пода и височината, с минимум 250 cm².
Модел
10650
10651
10652
Минимален размер на отвора
320cm²
450 cm²
750 cm²
● Монтирайте нагревателния елемент само в нормално изправено положение.
● Не поставяйте нагревателния елемент близо до стени, ъгли или ниски тавани.
● Не поставяйте нагревателния елемент под контакт.
● Не поставяйте нагревателния елемент върху движещи се превозни средства или на
място, където може да се преобърне.
● Дръжте нагревателния елемент далеч от запалими, горими, експлозивни или корозивни
материали.
● Дръжте нагревателния елемент далеч от завеси или подобни материали, които биха
могли да блокират входа и изхода на въздуха.
● Никога не блокирайте или ограничавайте входа и изхода на въздуха по каквато и да е
причина.
● Дръжте захранващия кабел далеч от източници на топлина, остри ръбове, режещи и
движещи се части.
● Не излагайте директно на атмосферни влияния или прекомерна влажност.
● Не поставяйте нагревателния елемент в непосредствена близост до вана, душ или
плувен басейн.
● Спазвайте общите и специалните разпоредби за пожарна безопасност, които се прилагат
във всички области на приложение. Във всеки случай осигурете следните минимални
безопасни разстояния до материали или предмети в близост до нагревателния уред:
0.6 m
1 m
1,5 m
3 m
●Отстрани:
●Откъм входа за въздух:
●Отгоре:
●Откъм изхода на горещ въздух:
●Отдолу:
0 m
● Подовете и таваните трябва да са от огнеупорни материали в помещението, където
работи отоплителният уред.
● Не свързвайте нагреватели с директно нагряване към въздуховоди.

6. Инструкции за употреба
6.1. Стартиране
Напълнете резервоара с чисто гориво. Използвайте само дизел или керосин.
Нивото на горивото може да се провери с индикатора за гориво в горната част на резервоара.
Свържете щепсела на захранващия кабел към 230 V 50 Hz заземено захранване.
Заземяването е задължително.
Модели BGO1601-20/30/50:
След стартиране левият дисплей показва "--", а десният показва стойността на околната
температура.
Натиснете превключвателя на захранването в положение "включено".
Настройката на температурата по подразбиране е 20°, показва се на левия дисплей.
Ако температурата на околната среда е по-ниска от стандартната, електродите ще започнат да
искрят и след 7 секунди ще започне нагряването.
Ако температурата на околната среда е по-висока от стандартната, завъртете копчето за
управление на термостата до желаната температура, електродите ще започнат да искрит и след 7
секунди ще започне нагряването.
СТУДЕНО СТАРТИРАНЕ:при ниска температура вентилационният отвор (виж фиг. 6) трябва да се
затвори с пръст по време на запалването, за да се улесни стартирането.
НЕНОРМАЛНА РАБОТА: В случай на неизправност (отпадане на пламъка, намален въздушен поток,
лошо горене и др.) нагревателният елемент спира и светлинният индикатор започва да мига (кодът
за РЕЖИМ ЗАКЛЮЧВАНЕ се показва на дисплея).
6.2. Ръчно нулиране/рестартиране
Ако нагревателният елемент е в режим на блокиране, първо проверете причината за блокирането и я
коригирайте, преди да включите отново нагревателния елемент. За да нулирате, поставете
превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. на 0 и след това обратно на I. В случай на повтарящи се неизправности,
свържете се с техническата служба. Завъртането на копчето на термостата НЯМА да нулира
нагревателния елемент.
6.3. Изключване
Поставете превключвателя в положение "OFF" (O). Извадете щепсела от контакта, ако няма да
използвате устройството дълго време.
Никога не дърпайте щепсела от контакта, за да изключите нагревателния елемент,
докато той работи. Винаги оставяйте нагревателния елемент да се охлади
(BGO1601-50), в противен случай остатъчната топлина може да повреди вътрешните
компоненти.
Не покривайте нагревателния елемент. Не блокирайте входа и изхода на въздуха.
Изходът на нагревателя е много горещ по време на работа и след употреба. Не
докосвайте! Използвайте лични предпазни средства, ако е необходимо.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания.
Извадете щепсела от контакта, преди да преместите нагревателя. Никога не дърпайте
кабела, за да извадите щепсела от контакта или да преместите уреда.
Не оставяйте нагревателния елемент без надзор, когато се използва.
Никога не използвайте уреда с мокри ръце или когато нагревателният елемент или
захранващият кабел са мокри.

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя,
сервизен агент или лице с подобна квалификация.
7. Почистване, поддръжка и съхранение
Периодично избърсвайте корпуса с мека гъба или кърпа. За силно замърсени части използвайте
гъба, навлажнена с хладка вода и мек почистващ препарат, след което подсушете с чиста кърпа.
Пазете входа за въздух и вентилатора чисти от прах и мръсотия. Внимателно издухайте сгъстен
въздух през входа за въздух, за да почистите вътрешните части.
Редовно проверявайте захранващия кабел: ако е износен, скъсан или повреден, сменете го в
оторизиран сервиз.
Преди да приберете нагревателя, уверете се, че е напълно охладен и сух. Покрийте устройството с
найлонов плик, поставете го в опаковъчната кутия и го съхранявайте на сухо, проветриво място.
Преди да започнете каквато и да е поддръжка, изключете нагревателния елемент,
извадете го от контакта и го оставете да изстине поне 15 минути.
Не се опитвайте сами да ремонтирате електрическата част. Свържете се с
квалифициран техник, ако нагревателният елемент трябва да бъде обслужен или
ремонтиран.
Не използвайте дефектно устройство, освен ако не е било проверено и ремонтирано
от квалифициран техник.
Когато почиствате, внимавайте да не попадне вода в устройството.
Не отваряйте корпуса, за да почистите вътрешните части. Не пръскайте вода в
нагревателния елемент.
Никога не използвайте разтворители, бензин, толуен или подобни агресивни
химикали за почистване на нагревателния елемент.
Преди всяка сезонна употреба се препоръчват следните проверки, САМО ОТ КВАЛИФИЦИРАН
ПЕРСОНАЛ:
Дюза
Внимателно развийте мундщука от фитинга на мундщука. Издухайте сгъстен въздух през отвора на
дюзата, за да я почистите от отломки. Сменете дюзата, ако е необходимо.
Въздушни филтри
Почистете въздушните филтри. Отстранете капака на филтъра (11), измийте филтъра за входящия
въздух (10) с мек почистващ препарат и го подсушете старателно, преди да го сглобите отново.
Сменяйте филтъра за засмукване на въздух (9) веднъж годишно (фиг. 3)
Фиг. 3

Електроди за запалване
Почистете електрода за запалване, регулирайте и сменете, ако е необходимо. За електродните
разстояния вижте фиг. 4-5 (размери в mm).
Фиг. 5
Фиг. 4
Регулиране на налягането на компресора (фиг. 6)
Налягането на компресора е фабрично настроено и трябва да се проверява и регулира
само от квалифицирани техници. Манипулирането на устройството може да бъде опасно.
Свалете капачката от манометъра. Свържете манометър към порта за манометър на задната кутия.
Стартирайте нагревателя и прочетете стойността на въздушното налягане. Ако е необходимо,
регулирайте налягането до правилната стойност, като завъртите регулиращия винт (отвора за
обезвъздушаване в центъра на регулиращия винт) по посока на часовниковата стрелка, за да
увеличите налягането, и обратно на часовниковата стрелка, за да намалите налягането:
Фиг. 6
Модел
Налягане на въздуха (бар)
10650
0,32
10651
0,31
10652
0,38
Електрически
Проверете кабелите, електрическите компоненти и връзките.
капачка за манометър отдушник
at

8. Електрическа схема
Схема на свързване за BGO1601-20/30
Схема на свързване за BGO1601-50
M -мотор
TR-трансформатор
PH-фотоклетка
SV-електромагнитен клапан
ST-предпазен термостат
SW-превключвател
LED ДИСПЛЕЙ LED ДИСПЛЕЙ
ТЕРМОСТАТ
(КОНТРОЛ НА ТЕМПЕРАТУРАТА)
M -мотор
TR-трансформатор
PH-фотоклетка
SV-електромагнитен клапан
ST-предпазен термостат
SW-превключвател
LED-ДИСПЛЕЙ LED-ДИСПЛЕЙ
ТЕРМОСТАТ
(КОНТРОЛ НА ТЕМП.)

9. Отстраняване на неизправности
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
1. Грешно налягане на помпата. 1. Вижте регулиране на налягането на помпата.
2. Замърсен изходен отвор за въздух, вход за въздух или филтър
2. Вижте изхода за въздух, входа за въздух и филтъра
3. Мръсен горивен филтър. 3. Вижте горивен филтър.
Нагревателят се
запалва, но модулът
MAIN PCB изключва
нагревателя след
кратък период от
време
E1 се показва на
екрана
4. Дюзата на горелката е запушена. 4. Почистете дюзата, като я продухате със сгъстен
въздух, сменете, ако е необходимо.
5. Замърсена леща на фотоклетка. 5. Почистете лещата на фотоклетката.
6. Фотоклетката не е инсталирана правилно. (Не вижда пламък)
6. Уверете се, че фотоклетките са поставени правилно
7. Дефектна фотоклетка. 7. Сменете фотоклетката.
8. Лоша електрическа връзка между
фотоклетката и MIAN печатната платка.
8. Проверете електрическите компоненти.
1. Празен резервоар за гориво, мръсно или
неправилно гориво.
1. Отстранете неправилно или мръсно гориво
Напълнете резервоара с чист дизел или керосин.
2. Грешно налягане на помпата. 2. Вижте регулиране на налягането на помпата.
Нагревателят не
пали, но двигателят
работи за кратко
E1 се показва на
екрана
3. Мръсен горивен филтър. 3. Вижте горивен филтър.
4. Дюзата на горелката е запушена. 4. Почистете дюзата, като я продухате със сгъстен
въздух, сменете, ако е необходимо.
5. Натрупване на въглерод на свещта и/или грешна междина.
5. Вижте свещта.
6. Проводникът за запалване не е прикрепен към свещта.
6. Прикрепете кабела за запалване към свещта.
7. Изтичане на въздух в маслопровода. 7. Проверете маркучите, затегнете връзките,
сменете, ако е необходимо.
8. Вискозитетът на горивото се увеличава при
ниска температура.
8. Смесете дизелово гориво с 10-20% керосин.
9. Лоша електрическа връзка между
фотоклетката и MIAN платката.
9. Проверете електрическите компоненти.
Вентилаторът не
работи, когато
нагревателят е
свързан и ключът за
включване/
изключване е в
положение
„ON“
1. Термостатът е под стайната температура.
1. Поставете копчето на термостата на по-висока позиция.
2. Няма електрически ток. 2. Проверете дали електрическият кабел и
удължителният кабел са включени в електрическия
контакт. Проверете захранването.
3. Изгорял предпазител. 3. Сменете предпазителя в платката.
4. Лоша електрическа връзка между
температурния ограничител и печатната платка.
4. Проверете електрическите връзки.
Вижте електрическата схема.
5. Превключването е неуспешно. 5. Проверете превключвателя.
6. Заседнал вентилатор или повреден двигател. 6. Проверете вентилатора, двигателя или ротора.
E2 се показва на
екрана
1. Температурната сонда е дефектна или
конекторът на температурната сонда е разхлабен.
1. Проверете и, ако е необходимо,
сменете температурната сонда.
2. Повредена печатна платка. 2. Проверете и сменете платката, ако е необходимо.
От изхода на димните
газове излизат пламъци
1. Недостатъчен въздушен поток в горивната камера. 1. Проверете входа за въздух, вентилатора, двигателя.
2. Твърде високо налягане на компресора.
2. Проверете налягането на въздуха, коригирайте, ако е необх.
Отоплението започва,
но горенето не е
добро
1. Недостатъчен въздушен поток в горивната
камера.
1. Проверете позицията на входящия въздух, вентилатора,
двигателя и въздушния пръстен и коригирайте, ако е необходимо.
2. Неправилно налягане на горивото.
2. Проверете налягането на горивото, коригирайте, ако е необх.
3. Течове в горивопровода. 3. Проверете и коригирайте течовете на гориво.

HBM Machines B.V.
Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht.
EC - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Certificate of Compliance
Според:
Електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС
С настоящото декларираме, че посочената машина въз основа на нейния състав и конструкция
към ЕС – Съответства на директивите за безопасност и обществено здраве. В случай на промени в
машината, които не са одобрени от нас, тази декларация губи своята валидност.
Описание на машините: HBM Директен дизелов нагревател 15 / 30 / 50 Kw
BG01601-20 / BG01601-30 / BG01601-50
2021
Модел машина:
Година на производство:
Приложени хармонизирани
стандарти на ЕС:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Място / Дата: NL 2841 MJ Moordrecht.
13-05-2021
Подпис / Печат: Herman Buitelaar
( Directeur )

Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein BGE-Produkt entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch vor der
Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Haftungsausschluss
BGE behält sich das Recht vor, aus produktionstechnischen oder anderen Gründen nach der Veröffentlichung
Änderungen an Spezifikationen, Mengen, Abmessungen usw. vorzunehmen.
Obwohl wir davon ausgehen, dass die Informationen korrekt und vollständig sind, übernehmen wir keine
Garantie oder Zusicherung für bestimmte Zwecke. Die Informationen werden in gutem Glauben und unter der
Voraussetzung angeboten, dass jede Verwendung der Geräte oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen
und Warnungen in diesem Dokument nach eigenem Ermessen und auf eigenes Risiko des Benutzers erfolgt.
Entsorgungsrichtlinien (EU)
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem allgemeinen Hausmüll. Dieses Produkt muss gemäßden
Gesetzen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihre örtlichen
Behörden, um Informationen zu den verfügbaren Entsorgungseinrichtungen zu erhalten.

1. Allgemeine Sicherheitsregeln
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT
AUF. ERLAUBEN SIE NIEMANDEM, DER DIESE ANLEITUNG NICHT GELESEN HAT, DAS
HEIZGERÄT ZU MONTIEREN, ANZUZÜNDEN, EINZUSTELLEN ODER ZU BEDIENEN.
WENN DIE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG NICHT GENAU BEFOLGT WERDEN, KANN
ES ZU EINEM BRAND ODER EINER EXPLOSION KOMMEN, DIE SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN
ODER DEN VERLUST VON MENSCHENLEBEN VERURSACHEN KANN.
DIE WARTUNG MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN SERVICEUNTERNEHMEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
NICHT ENTLÜFTETE TRAGBARE HEIZGERÄTE VERWENDEN LUFT (SAUERSTOFF) AUS DEM
BEREICH, IN DEM SIE VERWENDET WERDEN. ES MUSS FÜR AUSREICHENDE VERBRENNUNGS-
UND LÜFTUNGSLUFT GESORGT WERDEN. SIEHE ANLEITUNG.
WARNUNG
LAGERN ODER VERWENDEN SIE KEIN BENZIN ODER ANDERE BRENNBARE DÄMPFE UND
FLÜSSIGKEITEN IN DER NÄHE DIESES ODER EINES ANDEREN GERÄTS.
WARNUNG
FEUER-, VERBRENNUNGS-, INHALATIONS- UND EXPLOSIONSGEFAHR. HALTEN SIE FESTE
BRENNBARE STOFFE WIE BAUMATERIALIEN, PAPIER ODER KARTON IN EINEM SICHEREN
ABSTAND ZUM HEIZGERÄT, WIE IN DER ANLEITUNG EMPFOHLEN. VERWENDEN SIE DAS
HEIZGERÄT NIEMALS IN RÄUMEN, DIE FLÜCHTIGE ODER IN DER LUFT SCHWEBENDE
BRENNBARE STOFFE ODER PRODUKTE WIE BENZIN, LÖSUNGSMITTEL, FARBVERDÜNNER,
STAUBPARTIKEL ODER UNBEKANNTE CHEMIKALIEN ENTHALTEN ODER ENTHALTEN
KÖNNEN.
WARNUNG
DIREKT BEFEUERTE HEIZGERÄTE KÖNNEN BEI UNSACHGEMÄSSER VERWENDUNG, Z. B. IN
RÄUMEN OHNE AUSREICHENDE LUFTZIRKULATION, ODER BEI NICHT ORDNUNGSGEMÄSSER
ARBEIT KOHLENMONOXID (CO)-VERGIFTUNGEN VERURSACHEN. EINE CO-VERGIFTUNG KANN
ZUM TOD FÜHREN.
ALLGEMEINER GEFAHRENHINWEIS
DIE NICHTBEACHTUNG DER VORSICHTSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN, DIE MIT
DIESEM HEIZGERÄT MITGELIEFERT WERDEN, KANN ZUM TOD, ZU SCHWEREN
KÖRPERVERLETZUNGEN UND ZUM VERLUST VON EIGENTUM ODER ZU SCHÄDEN DURCH
DIE GEFAHR VON FEUER, EXPLOSION, VERBRENNUNG, ERSTICKUNG,
KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG UND/ODER STROMSCHLAG FÜHREN. NUR PERSONEN, DIE
DIE ANWEISUNGEN VERSTEHEN UND BEFOLGEN KÖNNEN, SOLLTEN DIESES HEIZGERÄT
BENUTZEN ODER WARTEN. WENN SIE HILFE ODER INFORMATIONEN ZUM HEIZGERÄT
BENÖTIGEN, WIE Z.B. EINE BEDIENUNGSANLEITUNG, ETIKETTEN, ETC. WENDEN SIE SICH
AN DEN HERSTELLER.
WARNUNG
NICHT FÜR DIE VERWENDUNG ZU HAUSE ODER IN WOHNMOBILEN
WARNUNG
IHRE SICHERHEIT IST WICHTIG FÜR SIE UND FÜR ANDERE, DESHALB LESEN SIE BITTE
DIESE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES HEIZGERÄT IN BETRIEB NEHMEN
DIE ELEKTRISCHE ANLAGE, AN DIE DAS GERÄT ANGESCHLOSSEN WIRD, MUSS DEN
GELTENDEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN. DIE INSTALLATION
ERFORDERT EINEN FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER (FI-SCHALTER) IM ELEKTRISCHEN
HAUPTVERTEILER.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER DES GERÄTS, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN
DURCHFÜHREN.

ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS IMMER DAS NETZKABEL. ES
DARF NICHT GEKNICKT, GESPANNT, GEDEHNT, GEQUETSCHT ODER ANDERWEITIG
BESCHÄDIGT SEIN.
DAS NETZKABEL DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSGETAUSCHT WERDEN.
VERWENDEN SIE NUR EIN ORIGINAL-NETZKABEL MIT EINEM 3-POLIGEN ZUGELASSENEN
STECKER.
DER FRONTAUSLASS IST WÄHREND DES BETRIEBS SEHR HEISS. NICHT BERÜHREN!
VERBRENNUNGSGEFAHR.
2. Produkt-Beschreibung
●Diesel- oder Kerosindirektbefeuerter mobiler/portabler Raumheizer mit offener Brennkammer
3. Technische Daten
Modell
10650
10651
10652
Wärmeleistung [kW] *
20
30
50
Luftdurchsatzleistung [m3/h]
550
750
1100
Kraftstofftyp
Diesel - Kerosin
Diesel - Kerosin
Diesel - Kerosin
Kraftstoffverbrauch [kg/h]
1,65
2,4
4
Spannung [V/Hz]
AC220-240V/50
AC220-240V/50
AC220-240V/50
Luftdruckeinstellung [bar]
0,32
0,31
0,38
Nennstrom [A]
1,1
1,1
1,5
Elektrische Leistung [W]
230
230
340
Absicherung
T3,15A
T3,15A
T3,15A
Abmessungen
Nettogewicht (kg)
13,5
19,3
23
Länge (mm)
752
855
1076
Breite (mm)
305
470
515
Höhe (mm)
416
588
585
Tankkapazität (l)
19
38
50
Betriebsbereich (h)
~10
~13
~11
Standard-Zubehör
Kraftstoffanzeige
ja
ja
ja
Handgriff
1
1
1
Umgebungsthermostat
eingebaut
eingebaut
eingebaut
Störungsmeldeleuchte
eingebaut
eingebaut
eingebaut
* Bezogen auf den Brennwert [Std.]

4. Montageanleitung
Nehmen Sie das Heizgerät aus seinem Karton. Wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist,
verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
BGO1601-20: der Heizung ist nur der Kunststoffgriff zu befestigen, weitere Arbeitsschritte sind nicht
erforderlich (siehe Abb. 1).
Abb. 1
Pos.
Beschreibung
Qty
A
Schraube
2
B
Glatte Unterlegscheibe
2
C
Handgriff
1
BGO1601-30/BGO1601-50 Das folgende Zubehör wird im Versandkarton mitgeliefert.
Abb. 2
Pos.
Beschreibung
Qty
A
Handgriff
1
B
Schraube
6 oder 8
C
Unterlegscheibe Feder
6 oder 8
D
Glatte Unterlegscheibe
6 oder 8
E
FußRohr
1
F
Mutter M5
6 oder 8
G
Mutter M12
2
H
Glatte Unterlegscheibe ø12
2
I
Rad
2
J
Radwelle
1
K
Splint
2
Zur Montage des Heizgerätes gehen Sie wie folgt vor (siehe Abb. 2):
1. Setzen Sie die Radwelle J in das entsprechende Loch des Fußrohrs E ein, setzen Sie den Splint K in die
entsprechenden Löcher ein; legen Sie die Unterlegscheibe H auf die beiden Seiten der Welle, schieben
Sie das Rad I über die Radwelle J, schrauben Sie die Mutter G, um das Rad auf der Welle zu befestigen.
2. Stellen Sie sicher, dass die 4 Löcher des Griffs A auf die entsprechenden 4 Löcher des Fußrohrs zeigen.
3. Verwenden Sie die Schraube B, die Federscheibe C, die Unterlegscheibe D und die Mutter 4, um die
Fußrohrbaugruppe und den Griff am Tank zu befestigen.

5. Installationsanleitung
Stellen Sie das Heizgerät auf eine flache, ebene, nicht brennbare, feste Oberfläche.
Direkt befeuerte Heizgeräte sind für den Einsatz in offenen Bereichen im Freien oder in gut
belüfteten Innenbereichen vorgesehen. Für den Einsatz in Innenräumen sind permanente
Lüftungsöffnungen von mindestens 25 cm²/kW vorzusehen, die gleichmäßig zwischen Boden
und Höhe verteilt sind, mit einem Minimum von 250 cm².
Modell
10650
10651
10652
Minimale Öffnungsgröße
320cm²
450 cm²
750 cm²
●Installieren Sie das Heizgerät nur in normaler, aufrechter Position.
●Stellen Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von Wänden, Ecken oder niedrigen Decken auf.
●Stellen Sie das Heizgerät nicht unterhalb einer Steckdose auf.
●Stellen Sie das Heizgerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder an Stellen, an denen es umkippen
kann.
●Halten Sie das Heizgerät von entzündlichen, brennbaren, explosiven oder ätzenden
Materialien fern.
●Halten Sie das Heizgerät von Vorhängen oder ähnlichen Materialien fern, die den Luftein- und
-auslass blockieren könnten.
●Blockieren oder verengen Sie niemals den Lufteinlass und -auslass aus irgendeinem Grund.
●Halten Sie das Netzkabel von Wärmequellen, scharfen Kanten, Schneiden und beweglichen
Teilen fern.
●Setzen Sie das Gerät nicht direkt der Witterung oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
●Stellen Sie das Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens auf.
●Beachten Sie die allgemeinen und speziellen Brandschutzvorschriften, die in allen
Anwendungsbereichen gelten. Halten Sie in jedem Fall die folgenden
Mindestsicherheitsabstände zu Materialien oder Gegenständen in der Umgebung des
Heizgeräts ein:
●Seite:
0,6 m
●Lufteintrittsseite:
1 m
●Oben:
1,5 m
●Warmluftaustrittsseite
3 m
●Boden:
0 m
●Böden und Decken müssen am Betriebsort des Heizgerätes aus feuerfesten Materialien
bestehen.
●Schließen Sie direkt befeuerte Heizgeräte nicht an Luftkanäle an.

6. Gebrauchsanweisung
6.1. Inbetriebnahme
Füllen Sie den Tank mit sauberem Kraftstoff. Verwenden Sie nur Diesel oder Kerosin.
Die Kraftstoffanzeige oben auf dem Tank ermöglicht die Kontrolle des Kraftstoffstands
Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an ein 230 V 50 Hz geerdetes Stromnetz an.
Die Erdung ist obligatorisch.
Modelle BGO1601-20/30/50:
When complete “start-up” above, the left display window shows “--”, the right display window shows ambient
temperature value.
Push the power switch to “on” position.
The default temperature setting is 20℃, be showed on the left display window.
If the ambient temperature is lower than default temperature, the electrodes start sparking, after 7 seconds,
the heater starts.
If the ambient temperature is higher than default temperature, turn thermostat control knob to desired
temperature, the electrodes start sparking, after 7 seconds, the heater starts.
KALTANLAUF: bei niedrigen Temperaturen halten Sie die Entlüftungsöffnung (siehe Abb. 6) während des
Anzündens mit einem Finger geschlossen, um den Start zu erleichtern.
ABNORMALER BETRIEB: Im Falle einer Störung (Flammenausfall, verminderter Luftstrom, schlechte
Verbrennung usw.) schaltet sich das Heizgerät aus und die Kontrollleuchte beginnt zu blinken (der Code für
den Sperrmodus wird auf dem Anzeigefenster angezeigt).
6.2.Manueller Reset/Neustart
Wenn sich das Heizgerät im Sperrmodus befindet, prüfen und beseitigen Sie die Ursache der Sperrung, bevor
Sie das Heizgerät wieder in Betrieb nehmen. Zum Zurücksetzen drehen Sie den EIN/AUS-Schalter auf 0 und
dann wieder auf I. Bei wiederholter Störung rufen Sie den technischen Kundendienst. Durch Drehen des
Thermostat-Regelknopfes wird das Heizgerät NICHT zurückgesetzt.
6.3.Abschalten
Bringen Sie den Schalter in die Position "OFF" (O). Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen.
Trennen Sie das Heizgerät niemals vom Netz, um es während des Betriebs anzuhalten. Lassen
Sie immer die Abkühlsequenz ablaufen (BGO1601-50), da sonst die Restwärme interne
Komponenten beschädigen kann.
Decken Sie die Heizung nicht ab. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass und -auslass.
Der Heizungsausgang ist während des Betriebs und nach dem Gebrauch sehr heiß. Nicht
berühren! Verwenden Sie bei Bedarf eine persönliche Schutzausrüstung.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen benutzt zu werden.
Ziehen Sie den Stecker des Heizgeräts ab, bevor Sie es bewegen. Ziehen Sie niemals am
Kabel, um das Gerät auszustecken oder zu bewegen.
Lassen Sie das Heizgerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder wennentweder das Heizgerät oder
das Netzkabel nass ist.

Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen
Servicetechniker oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
7. Reinigung, Wartung und Lagerung
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie für stark
verschmutzte Teile einen Schwamm, der mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet ist, und trocknen Sie ihn anschließend mit einem sauberen Tuch.
Halten Sie Lufteinlass und Lüfter frei von Staub und Schmutz. Blasen Sie zur Reinigung der inneren Teile
vorsichtig Druckluft durch den Lufteinlass.
Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel: Wenn es verschlissen, gerissen oder beschädigt ist, lassen Sie es
vom technischen Kundendienst austauschen.
Bevor Sie das Heizgerät einlagern, stellen Sie sicher, dass es vollkommen kühl und trocken ist. Decken Sie
das Gerät mit einer Plastiktüte ab, legen Sie es in seinen Verpackungskarton und lagern Sie es an einem
trockenen, belüfteten Ort.
Bevor Sie mit einer Wartungsarbeit beginnen, schalten Sie das Heizgerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie es mindestens 15 Minuten abkühlen.
Versuchen Sie nicht, elektrische Reparaturen selbst durchzuführen. Wenn die Heizung
gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Verwenden Sie ein defektes Gerät nicht, bevor es nicht von einem qualifizierten Techniker
überprüft und repariert wurde.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um die Innenteile zu reinigen. Spritzen Sie kein Wasser in das
Heizgerät.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Benzin, Toluol und ähnliche aggressive Chemikalien
zur Reinigung des Heizgeräts.
Die folgenden Überprüfungen werden NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL vor jedem saisonalen
Einsatz empfohlen:
Düse
Schrauben Sie die Düse vorsichtig aus der Düsenverschraubung. Blasen Sie Druckluft durch die
Düsenöffnung, um sie von Schmutz zu befreien. Ersetzen Sie die Düse, falls erforderlich.
Luftfilter
Luftfilter reinigen. Entfernen Sie die Filterendabdeckung (11), waschen Sie den Lufteinlassfilter (10) mit einem
leichten Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich, bevor Sie ihn wieder einbauen. Wechseln Sie den
Luftauslassfilter (9) einmal pro Jahr aus (Abb. 3)
Abb. 3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Heat Outdoors
Heat Outdoors Shadow Sidekick Instruction and operation manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo WORKHORSE Series User's manual and operating instructions

Kongskilde
Kongskilde KAI 25 HC Directions for use

Ecostrad
Ecostrad ALLORA instruction manual

RADSON
RADSON ELATO ET Mounting instructions

ApenGroup
ApenGroup PK Series User, installation and maintenance guide

Global Industrial
Global Industrial 246743 user manual

Frico
Frico AGS5500 Original instructions

Harvia
Harvia Delta D23EE Instructions for installation and use

Scarlett
Scarlett SC-1163 instruction manual

Harvia
Harvia sentiotec Home combi Instructions for installation and use

AERMEC
AERMEC Omnia HL S Series Use and installation manual