HBM Machines 10410 User manual

HBM PROFESSIONELE 2400 WATT
ELEKTRISCHE MUURFREES / SLEUVENFREES
MET 5 DIAMANTSCHIJVEN
10410


1

2

3

4
WANDKAMPEER
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot
elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor
toekomstige referentie.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Neem bij het gebruik van de machine altijd de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen en de aanvullende
veiligheidswaarschuwingen in acht.
U vindt de volgende symbolen op de machine en/of in deze
handleiding:
Geeft het risico van persoonlijk letsel of schade
aan de machine aan.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Draag handschoenen.
Draag een stofmasker.
Beschermingsklasse II - dubbel geïsoleerd.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
WANDJAGERS
•Gebruik geen andere accessoires dan snijschijven.
•Zorg ervoor dat de snelheid die op de snijschijf staat
vermeld, groter is dan of gelijk is aan de snelheid van de
wandschraper die op het typeplaatje staat vermeld.
•Snijd geen werkstukken door waarvoor een maximale
snijdiepte nodig is die groter is dan die van de
doorslijpschijf.
•Zorg ervoor dat de snijschijf de juiste afmetingen heeft en
goed op de spindel past.
•Controleer de doorslijpschijf voor elk gebruik. Gebruik
geen gescheurde of anderszins beschadigde
doorslijpschijven.
•Zorg ervoor dat de doorslijpschijven volgens de instructies
worden gemonteerd.
•Laat de machine na de montage van de maaischijven op
een veilige plaats met onbelast toerental draaien. Als het
apparaat sterk trilt of als u beschadigingen in de maaischijf
ziet, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en probeer
de oorzaak vast te stellen.
•Gebruik geen adapters of andere hulpmiddelen om
snijschijven met een andere spindeldiameter te monteren.
•Zorg ervoor dat de vonken geen personen kunnen raken of
brandbare materialen in brand kunnen steken.
•Grijp nooit in de maaischijven terwijl de motor draait.
•Werk nooit in de richting van uw lichaam.
•Draag altijd een veiligheidsbril, gehoorbescherming en indien
nodig andere beschermende middelen, zoals
werkhandschoenen, jas, helm, enz.
•Monteer de afscherming. Gebruik de machine nooit zonder
gemonteerde afscherming.
•Let erop dat het wiel na het uitschakelen van het
gereedschap nog even doordraait.
Terugslag en bijbehorende voorzorgsmaatregelen
Terugslag is de plotselinge reactie van een geblokkeerde
snijschijf. Blokkering leidt tot het plotseling stoppen van de
roterende schijf. Hierdoor versnelt een ongecontroleerd
elektrisch gereedschap in een richting die tegengesteld is aan de
draairichting van de schijf. Als een snijschijf bijvoorbeeld in het
werkstuk snijdt of blokkeert, kan de rand van de snijschijf die in
het werkstuk graaft, vast komen te zitten en daardoor de
snijschijf afbreken of een terugslag veroorzaken. De snijschijf
beweegt dan naar of van de bediener toe, afhankelijk van de
draairichting van de schijf op de geblokkeerde plek. Ook hier
kunnen de doorslijpschijven breken. Een terugslag wordt
veroorzaakt door een verkeerde of onjuiste bediening van het
elektrische gereedschap. Dit kan worden voorkomen door
passende voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.
Houd het elektrische gereedschap zeer stevig vast en breng je
lichaam en je arm in een positie waarin je de terugslagkracht
kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra handgreep, indien
beschikbaar, om u de beste controle te geven over de
terugslagkracht of de reactietijd tijdens de acceleratie. De
gebruiker kan de terugslag- en reactiekracht onder de knie
krijgen door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen.
Breng uw handen nooit in de buurt van een draaiend
voorzetapparaat. Het opzetstuk kan in de terugslag over uw
hand lopen.
Houd uw lichaam uit de buurt van het gebied waarin het
elektrische gereedschap zou bewegen tijdens een terugslag. De
terugslag drijft het elektrisch gereedschap in de tegengestelde
richting van de rotatie van de snijschijf op de geblokkeerde plek.

5
Werk bijzonder voorzichtig in hoekgebieden of waar er scherpe
hoeken zijn, enz. Voorkom dat het opzetgereedschap terugloopt
van het werkstuk en vastloopt. Het roterende opzetstuk heeft de
neiging om vast te lopen wanneer het in de buurt van hoeken,
scherpe randen of wanneer het terugschuift. Dit veroorzaakt
een verlies van controle of terugslag.
Gebruik geen ketting of getande zaagbladen. Zulk
opzetgereedschap veroorzaakt vaak een terugslag of verlies
van controle over het elektrische gereedschap.
Vermijd het blokkeren van de maaischijf of het te hard
aandrukken. Maak geen te diepe sneden. Overbelasting van de
maaischijf verhoogt de slijtage en de neiging tot kantelen of
blokkeren en daarmee tot terugslag of het breken van de
molen.
Als de snijschijf vastloopt, of als u uw werk onderbreekt,
schakelt u het apparaat uit en houdt u het vast totdat de schijf
volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de maaischijf uit
de snede te trekken terwijl deze nog loopt, omdat deze kan
terugslaan. Identificeer en corrigeer de oorzaak van de
blokkering.
Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het
zich in het werkstuk bevindt. Laat de snijschijf eerst zijn
volledige draaisnelheid bereiken voordat u voorzichtig verder
gaat met het snijden. Anders kan de schijf vastlopen,
wegspringen van het werkstuk of terugslag veroorzaken.
Wees vooral voorzichtig met zaksnedes in bestaande muren of
andere gebieden waar u niet kunt zien wat er zich bevindt. De
snijschijf kan terugslag veroorzaken wanneer deze in gas- of
waterleidingen, elektrische leidingen of andere verborgen
voorwerpen snijdt.
Waarschuwing!
Tijdens het gebruik genereert dit elektrisch
gereedschap een elektromagnetisch veld dat onder
bepaalde omstandigheden de functionaliteit van
actieve of passieve medische implantaten kan
aantasten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel
te verminderen, raden wij aan dat personen met
medische implantaten hun arts en de fabrikant van
hun medisch implantaat raadplegen alvorens het
apparaat te bedienen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer altijd of de voedingsspanning
overeenkomt met de spanning op het typeplaatje.
BESCHRIJVING (FIG. 1-2)
Uw muurfrees is ontworpen voor het slijpen en snijden van
metselwerk.
1. Handgreep
2. Aan/uit-schakelaar
3. Schakelaarvergrendeling
4. Hulphandvat
5. Beschermhoes
6. Voorwals
7. Achterste roller
8. Markering voor zaagdiepte
9. Klemhendel
10. Afzuigadapter
11. Stofopvangslang
12. Stofopvangzak
13. Slangklem
14. Snijschijf
15. Spanners
16. Montageflens
17. Vergrendelingsschroef
18. Klemflens
19. Montagespindel
Inhoud van de verpakking
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
•Wandjager
•5 snijschijven
•2 toetsen
•Stofafzuigslang
•Stofopvangzak
•Slangklem
•Set koolborstels
•Kunststof koffer
•Instructiehandleiding
•Veiligheidswaarschuwingen
•Garantie en service
Installing/changing a set of discs (fig. 3-4)
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u de snijschijven plaatst of vervangt.
1. Bevestig de klemflens (18) met de moersleutel.
2. Draai de borgschroef (17) met de moersleutel los en
verwijder de klemflens (18).
3. Plaats de eerste snijschijf (14) op de montagespindel (19).
Aansluitend een montageflens (16). Daarna een tweede
schijf en een tweede flens (16).
4. Plaats de overige drie snijschijven en twee montageflenzen
op de opspanflens (18).

6
Gebruik bij voorkeur een set van 5 snijschijven. Bij
gebruik van 3 of 4 schijven moeten geschikte
montageflenzen worden gebruikt.
5. De klemflens (18) op de bevestigingsas (19) plaatsen. Let
op de juiste plaatsing.
6. Draai de klemflens (18) vast met de moersleutel (15).
Demonteer de snijschijven in omgekeerde volgorde.
Zaagdiepte instellen (fig. 5)
1. Maak de spanhendel (9) los.
2. Stel de diepteaanslag in op de gewenste diepte. 3. Stel de
beschermkap (5) in om dit te doen.
3. Draai de spanhendel (9) vast.
Montage van het stofopvangapparaat (fig. 6)
Tijdens de werking genereert de wandjager een grote
hoeveelheid stof. Draag daarom een stofmasker en
sluit altijd een industriële stofzuiger aan.
1. Schuif de pennen van de afzuigadapter (10) in de sleuven
van de stofafzuigaansluiting.
2. Draai de afzuigadapter (10) om te vergrendelen.
3. Steek de stofafzuigslang (11) ver genoeg in de
afzuigadapter (10).
4. Steek het andere uiteinde van de stofafzuigslang (11) in de
opening van de stofafzuigzak (12).
5. Bevestig de stofafzuigslang (11) met de slangklem (13).
Het stofzuigende effect is niet erg goed voor alleen
het gebruik van de stofzuigerzak (12). Het is aan te
raden om de stofzuiger samen met de stofzuigerzak
te gebruiken, zoals te zien is in figuur 6-3.b.
GEBRUIKEN
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
snijschijven en accessoires. Het gebruik van andere
opzetgereedschappen en andere accessoires kan
voor u een risico op letsel betekenen. Gebruik geen
gebroken, gescheurde of anderszins beschadigde
maaischijven.
In- en uitschakelen (fig. 7)
•Druk op het inschakelslot (3). Druk vervolgens op de aan/uit-
schakelaar (2) om de machine in te schakelen.
•Laat de aan/uit-schakelaar (2) los om de machine af te
stellen.
Gebruiksaanwijzing (fig. A)
De snijrichting moet altijd tegengesteld zijn aan de
draairichting van de schijven. Anders kan de
muurbeitel ongecontroleerd buiten de snijzone
worden geduwd.
1. Schakel de wandjager in,
2. Plaats de achterste rol (7) tegen de muur.
3. Breng de snijschijven in contact met de wand en begin met
het maken van gleuven.
4. Verplaats de machine langs het oppervlak met behulp van
de geleiderollen (6 en 7).
Leid de machine met een constante snelheid over
het te bewerken materiaal. Niet forceren.
5. Als u het einde van de groef hebt bereikt, verwijdert u de
machine uit de groef voordat u deze uitschakelt.
6. De resulterende nok tussen de twee groeven uitsnijden
met de handbeitel (niet meegeleverd).
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Laat het apparaat afkoelen voordat u onderhoud of
reiniging uitvoert. Er is een risico op brandwonden!
•Gebruik geen reinigingsmiddel of oplosmiddel. Chemische
stoffen kunnen de plastic onderdelen van het apparaat
aantasten. Reinig het apparaat nooit onder stromend
water.
•Maak het apparaat na elk gebruik grondig schoon.
•Reinig de ventilatieopeningen en het oppervlak van het
apparaat met een zachte borstel of doek.
•Gebruik geen borstels van metaal of iets dergelijks om stof
te verwijderen en de interne onderdelen niet te
beschadigen.
Laat alle werkzaamheden aan het apparaat die niet
in deze handleiding worden beschreven, uitvoeren
door een professional. Gebruik alleen originele
onderdelen.

7
•Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt op
duidelijke gebreken, zoals losse, versleten of beschadigde
onderdelen. Vervang de beschadigde onderdelen.
•Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dit worden
gedaan door een erkend servicebedrijf.
TECHNISCHE GEGEVENS
10410
Netspanning
V~
230
Netfrequentie
Hz
50
Krachtinput
W
2,400
Onbelastbare snelheid
min-1
8,000
Beschermingsklasse
II
Max. Zaagdiepte
mm
8-45
Max. Snijbreedte
mm
28
Snijschijf Ø
mm
156
Boring
mm
22,2
Spilprofiel
M8
Gewicht
kg
6.08
Geluid en trillingen
Geluids- en trillingswaarden werden gemeten volgens EN
60745.
Geluidsdrukniveau LpA
dB(A)
97
Geluidsvermogen LwA
dB(A)
108
Onzekerheid KwA
dB(A)
3
Draag gehoorbescherming
Trillingsemissiewaarde ah
m/s2
10,94
Onzekerheid K =
m/s2
1,5
Belangrijk!
De trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een
gestandaardiseerde testmethode en kan worden gebruikt ter
vergelijking met een ander elektrisch gereedschap. De
aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt
voor een inleidende beoordeling van de blootstelling.
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrische gereedschap kan afwijken van de
opgegeven waarden, onafhankelijk van het type en
de manier waarop het elektrische gereedschap wordt
gebruikt. Probeer de blootstelling aan trillingen zo
laag mogelijk te houden. Voorbeelden van
maatregelen om de blootstelling aan trillingen te
verminderen zijn het dragen van handschoenen bij
het gebruik van het gereedschap en het beperken
van de werktijden.
GARANTIE
Zie de bijgevoegde garantievoorwaarden voor de
garantievoorwaarden.
MILIEU
Verwijdering
Uw product, accessoires en verpakkingen moeten
worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling.
Alleen voor EG-landen
Gooi elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil. Volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting daarvan in nationaal
recht moet elektrisch gereedschap dat niet meer bruikbaar is,
gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
manier worden verwijderd.
Wijzigingen voorbehouden; de specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

HBM PROFESSIONAL 2400 WATT ELEKTRO-
MAUERFRÄSE / GRABENFRÄSE MIT 5
DIAMANTSCHEIBEN
10410

1

2

3

4
WANDSCHÜTZER
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem
elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen. Bewahren Sie alle
Warnhinweise und Anleitungen für
für den späteren Gebrauch auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie beim Einsatz der Maschine immer die
beiliegenden Sicherheitshinweise sowie die zusätzlichen
Sicherheitshinweise.
Sie finden folgende Symbole an der Maschine und/oder in
dieser Anleitung:
Kennzeichnet die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden an der Maschine.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie eine Staubmaske.
Schutzklasse II - doppelt isoliert.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
WANDVERFOLGER
•Verwenden Sie kein anderes Zubehör als Trennscheiben.
•Stellen Sie sicher, dass die auf der Trennscheibe
angegebene Drehzahl größer oder gleich der auf dem
Typenschild angegebenen Drehzahl des Wandlaufrades
ist.
•Schneiden Sie keine Werkstücke, deren maximale
Schnitttiefe die der Trennscheibe übersteigt.
•Achten Sie darauf, dass die Trennscheibe die richtigen
Abmessungen hat und richtig auf die Spindel passt.
•Prüfen Sie die Trennscheibe vor jedem Einsatz.
Verwenden Sie keine gerissenen oder anderweitig
beschädigten Trennscheiben.
•Stellen Sie sicher, dass die Trennscheiben gemäß den
Anweisungen montiert sind.
•Lassen Sie die Maschine nach der Montage der
Trennscheiben in einem sicheren Bereich mit
Leerlaufdrehzahl laufen. Wenn die Maschine stark vibriert
oder wenn Sie Beschädigungen an der Trennscheibe
feststellen, schalten Sie die Maschine sofort aus und
versuchen Sie, die Ursache zu ermitteln.
•Verwenden Sie keine Adapter oder andere Hilfsmittel, um
Trennscheiben mit einem anderen Spindeldurchmesser zu
montieren.
•Achten Sie darauf, dass Funken keine Personen treffen oder
brennbare Materialien in Brand setzen können.
•Greifen Sie niemals bei laufendem Motor in die
Trennscheiben.
•Arbeiten Sie nie in Richtung Ihres Körpers.
•Tragen Sie immer eine Schutzbrille, einen Gehörschutz und
ggf. weitere Schutzmittel, wie Arbeitshandschuhe, Mantel,
Schutzhelm usw.
•Montieren Sie den Abschirmschutz. Benutzen Sie die
Maschine niemals ohne montierten Abschirmschutz.
•Achten Sie darauf, dass sich das Rad nach dem Abschalten
des Gerätes noch eine kurze Zeit weiterdreht.
Rückschlag und entsprechende Vorsichtsmaßnahmen
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion einer blockierten
Trennscheibe. Das Blockieren führt zu einem plötzlichen
Stillstand der rotierenden Scheibe. Dadurch wird ein
unkontrolliertes Elektrowerkzeug in eine Richtung entgegen der
Drehrichtung der Scheibe beschleunigt. Wenn z. B. eine
Trennscheibe in das Werkstück schneidet oder es blockiert,
kann die Kante der Trennscheibe, die sich in das Werkstück
gräbt, hängen bleiben und dadurch die Trennscheibe abbrechen
oder einen Rückschlag verursachen. Die Trennscheibe bewegt
sich dann auf den Bediener zu oder von ihm weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der blockierten Stelle. Auch hier
können die Trennscheiben brechen. Ein Rückschlag wird durch
falsche oder unsachgemäße Bedienung des Elektrowerkzeugs
verursacht. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
im Folgenden beschrieben, vermieden werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug sehr fest und bringen Sie Ihren
Körper und Ihren Arm in eine Position, in der Sie der
Rückschlagkraft widerstehen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzhandgriff, falls vorhanden, um die Rückschlagkraft bzw.
die Reaktionszeit während der Beschleunigung am besten zu
beherrschen. Der Bediener kann die Rückschlag- und
Reaktionskraft durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
beherrschen.
Bringen Sie niemals Ihre Hände in die Nähe eines rotierenden
Anbauwerkzeugs. Das Anbauwerkzeug kann im Rückschlag
über Ihre Hand laufen.
Halten Sie Ihren Körper von dem Bereich fern, in dem sich das
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegen würde. Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in Gegenrichtung zur
Rotation der Trennscheibe an der blockierten Stelle an.

5
Arbeiten Sie besonders vorsichtig in Eckbereichen oder an
scharfen Ecken usw. Verhindern Sie, dass die
Anbauwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und sich
verklemmen. Das rotierende Aufsatzwerkzeug neigt in der Nähe
von Ecken, scharfen Kanten oder beim Zurückspringen vom
Werkstück zum Verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie keine Ketten- oder gezahnten Sägeblätter.
Solche Vorsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu starkes
Herunterdrücken. Machen Sie keine zu tiefen Schnitte. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht den Verschleiß und ihre
Neigung zum Kippen oder Blockieren und damit zum
Rückschlag oder Bruch der Schleifmaschine.
Wenn die Trennscheibe klemmt oder Sie Ihre Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es, bis
die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
niemals, die Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, während
sie noch läuft, da sie zurückschlagen kann. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache der Verklemmung.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es
sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie vorsichtig mit dem
Schneiden weitermachen. Sonst kann die Scheibe hängen
bleiben, vom Werkstück wegspringen oder einen Rückschlag
verursachen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei Taschenschnitten in
bestehenden Wänden oder anderen Bereichen, in denen Sie
nicht sehen können, was sich dort befindet. Die Trennscheibe
kann einen Rückschlag verursachen, wenn sie in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere versteckte
Objekte schneidet.
Warnung!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld, das unter
Umständen die Funktion von aktiven oder passiven
medizinischen Implantaten beeinträchtigen kann. Um
das Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen
zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten, vor dem Betrieb des
Geräts ihren Arzt und den Hersteller ihres
medizinischen Implantats zu konsultieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Prüfen Sie immer, ob die Spannungsversorgung mit
der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
BESCHREIBUNG (ABB. 1-2)
Ihr Mauerfräser ist zum Schleifen und Schneiden von
Mauerwerk konzipiert.
1. Handgriff
2. Ein/Aus-Schalter
3. Schaltersperre
4. Hilfsgriff
5. Schutzabdeckung
6. Vordere Rolle
7. Hintere Walze
8. Markierung für Schnitttiefe
9. Klemmhebel
10. Absaugadapter
11. Staubsammelschlauch
12. Staubsammelbeutel
13. Schlauchschelle
14. Trennscheibe
15. Schraubenschlüssel
16. Befestigungsflansch
17. Feststellschraube
18. Klemmflansch
19. Befestigungsspindel
Inhalt der Verpackung
Das Paket enthält die folgenden Artikel:
•Wandabweiser
•5 Trennscheiben
•2 Schlüssel
•Staubsaugerschlauch
•Staubauffangbeutel
•Schlauchschelle
•Satz Kohlebürsten
•Kunststoffkoffer
•Gebrauchsanweisung
•Sicherheitshinweise
•Garantie und Service
Montieren/Austauschen eines Scheibensatzes (Abb. 3-4)
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Trennscheiben einlegen oder
auswechseln.
1. Fixieren Sie den Klemmflansch (18) mit dem
Schraubenschlüssel.
2. Lösen Sie die Sicherungsschraube (17) mit dem
Schraubenschlüssel und entfernen Sie den Klemmflansch
(18).
3. Setzen Sie die erste Trennscheibe (14) auf die
Montagespindel (19). Anschließend einen
Befestigungsflansch (16). Dann eine zweite Scheibe und
einen zweiten Flansch (16).
4. Setzen Sie die restlichen drei Trennscheiben und zwei
Befestigungsflansche auf den Klemmflansch (18).

6
Verwenden Sie vorzugsweise einen Satz von 5
Trennscheiben. Bei Verwendung von 3 oder 4
Scheiben müssen geeignete Montageflansche
verwendet werden.
5. Stecken Sie den Klemmflansch (18) auf die
Befestigungsspindel (19). Achten Sie dabei auf die richtige
Positionierung.
6. Ziehen Sie den Klemmflansch (18) mit dem
Schraubenschlüssel (15) fest.
Demontieren Sie die Trennscheiben in umgekehrter
Reihenfolge.
Schnitttiefe einstellen (Abb. 5)
1. Lösen Sie den Klemmhebel (9).
2. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Tiefe
ein. Verstellen Sie dazu die Schutzhaube (5).
3. Ziehen Sie den Klemmhebel (9) fest.
Montage der Staubsammelvorrichtung (Abb.6)
Während des Betriebs erzeugt das Wandlaufrad eine
große Menge an Staub. Sie sollten daher eine
Staubmaske tragen und immer einen
Industriestaubsauger anschließen.
1. Schieben Sie die Zapfen des Absaugadapters (10) in die
Schlitze des Absauganschlusses.
2. Drehen Sie den Entnahmeadapter (10) zur Arretierung.
3. Stecken Sie den Staubsammelschlauch (11) weit genug in
den Absaugadapter (10).
4. Stecken Sie das andere Ende des Staubsammelschlauchs
(11) in die Öffnung am Staubsammelbeutel (12).
5. Befestigen Sie den Staubsammelschlauch (11) mit der
Schlauchschelle (13).
Der Staubsaugereffekt ist nicht sehr gut, wenn Sie nur
den Staubsaugerbeutel (12) verwenden. Es wird
empfohlen, den Staubsauger zusammen mit dem
Staubsaugerbeutel zu verwenden, wie in Abbildung 6-
3.b gezeigt.
VERWENDEN
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Trennscheiben und Zubehörteile. Die Verwendung
anderer Aufsatzwerkzeuge und anderer Zubehörteile
kann für Sie eine Verletzungsgefahr darstellen.
Verwenden Sie keine gebrochenen, gerissenen oder
anderweitig beschädigten Trennscheiben.
Ein- und Ausschalten (Abb. 7)
•Drücken Sie die Einschaltsperre (3). Drücken Sie dann den
Ein/Aus-Schalter (2), um das Gerät einzuschalten.
•Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter (2) los, um das Gerät
auszuschalten.
Bedienungsanleitung (Abb. A)
Die Schnittrichtung sollte immer entgegengesetzt
zur Drehrichtung der Scheiben sein. Andernfalls
kann der Wandstrehler unkontrolliert aus dem
Schneidbereich geschoben werden.
1. Schalten Sie das Wandlauflicht ein,
2. Positionieren Sie die hintere Rolle (7) an der Wand.
3. Bringen Sie die Trennscheiben in Kontakt mit der Wand
und beginnen Sie, Schlitze zu erzeugen.
4. Bewegen Sie die Maschine mit den Führungsrollen (6 und
7) an der Fläche entlang.
Führen Sie die Maschine mit einer konstanten
Geschwindigkeit über das zu bearbeitende Material.
Wenden Sie keine Gewalt an.
5. Wenn Sie das Ende der Nut erreicht haben, entfernen Sie
die Maschine aus der Nut, bevor Sie sie ausschalten.
6. Brechen Sie den entstandenen Steg zwischen den beiden
Nuten mit dem Handmeißel (nicht im Lieferumfang
enthalten) aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Es
besteht die Gefahr von Verbrennungen!
•Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des
Geräts anätzen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter
fließendem Wasser.
•Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich.
•Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche
des Geräts mit einer weichen Bürste oder einem Tuch.
•Verwenden Sie keine Bürsten aus Metall o. Ä., um Staub
zu entfernen und vermeiden Sie eine Beschädigung der
inneren Teile.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von
einem Fachmann durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.

7
•Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung immer auf
offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder
beschädigte Teile. Tauschen Sie die beschädigten Teile
aus.
•Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden muss, muss
dies von einem autorisierten Serviceunternehmen
durchgeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
10410
Netzspannung
V~
230
Netzfrequenz
Hz
50
Leistungsaufnahme
W
2,400
Leerlaufdrehzahl
min-1
8,000
Schutzklasse
II
Max. Schnitttiefe
mm
8-45
Max. Schnittbreite
mm
28
Trennscheibe Ø
mm
156
Bohrung
mm
22,2
Spindel-Lauffläche
M8
Gewicht
kg
6.08
Schall und Vibration
Schall- und Schwingungswerte wurden nach EN 60745
gemessen.
Schalldruck level LpA
dB(A)
97
Schallleistung level LwA
dB(A)
108
Ungewissheit KwA
dB(A)
3
Tragen Sie einen Gehörschutz
Schwingungsemissionswert ah
m/s2
10,94
Ungewissheit K =
m/s2
1,5
Wichtig!
Der Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem
anderen Elektrowerkzeug verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch für eine einleitende
Beurteilung der Belastung verwendet werden.
Der Schwingungsemissionswert bei der tatsächlichen
Nutzung des Elektrowerkzeugs kann unabhängig von
der Art und Weise der Nutzung des Elektrowerkzeugs
von den angegebenen Werten abweichen. Versuchen
Sie, die Vibrationsexposition so gering wie möglich zu
halten. Beispiele für Maßnahmen zur Reduzierung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen bei der Benutzung des Werkzeugs und
die Begrenzung der Arbeitszeit.
GARANTIE
Die Garantiebedingungen finden Sie in den beiliegenden
Garantiebedingungen.
UMWELT
Entsorgung
Ihr Produkt, das Zubehör und die Verpackung sollten
dem umweltgerechten Recycling zugeführt werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll.
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht
müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden
können, getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt
werden.
Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne weitere
Ankündigung geändert werden.

HBM FRAISEUSE MURALE ÉLECTRIQUE
PROFESSIONNELLE DE 2400 WATTS AVEC 5
DISQUES DE DIAMANT
10410

1

2
Table of contents
Languages:
Other HBM Machines Saw manuals