HeathCo 6600 Series User manual

TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
© 2007 HeathCo LLC 598-1172-03
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
• Wireless chime cover • Wireless chime base
• Wireless push button w/battery • Hardware pack
This chime requires 3“D” alkaline batteries (not included). In typical use, alkaline batteries
will last up to three years.
Wireless Chime
Battery Cover
1. Install alkaline type A23 12 volt push button battery
(included). Remove back of case by pushing in tab on
bottom with a small screwdriver. See diagram inside push
button for correct battery orientation.
2. Remove Chime Cover.
3. Install 3 alkaline “D” batteries. Press down on imprinted
arrows and slide battery cover to remove. Make sure bat-
teries are oriented properly.
4. Test range. Temporarily position chime and push button
where you want them mounted.Press push button to verify
chime and push button work properly. If chime does not
sound, see Troubleshooting.
Mounting Holes
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
WARNING: To prevent possible SERIOUS INJURY
or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Figure 1
Figure 2
Figure 3 Figure 4

-2- 598-1172-03
5. Mount push button. Use either screws or double sided tape to mount push
button.
• To mount with screws, remove back of case by pushing in tab on bottom
with a small screwdriver. Attach back of case to door jamb or wall. Snap
front of push button on.
• When attaching push button using double sided tape, make sure the surface
of the door jamb or wall is clean.
6. Determine cover mounting type. The cover supplied with the chime base
will either snap onto the base or hang from a cover pin.
• Snap-On Cover: Apply pressure to the cover until it snaps into place (see
Figure 6). To remove, firmly grasp cover and pull to remove from base.
• Hanging Cover: Before mounting chime base to wall, slide the cover pin
that will be on top of the mounted base out of the base.Turn it over so the
pin is protruding above the base. Slide the cover pin into base (see Figure
7). Hang cover on cover pin.
Note: Cover pins are located on two sides of the chime base for use with hanging covers.When
chime base is mounted according to mounting orientation marking, use the cover pin located
on the top of the chime base for hanging the cover.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
TR-0095-RX
TYPE
C
Cover Pin
Chime Base
Figure 6
Snap-On
Cover
Mounted
Chime Base
Figure 7
Figure 5

-3-
598-1172-03
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Screw
Mounting
Orientation
Marking
Cover Pin Locations
Mounting Hole
Wall Anchor
(If Needed)
Mounting Hole
7. Mount chime. Mount door chime in a central location so it can be heard throughout the
home.
• See actual unit for orientation of base.
• Always use mounting wall anchors if not mounting directly into a stud.
• Use all 4 mounting holes.Note: 2 mounting holes are located inside battery compartment.
Remove batteries before mounting.
Figure 8

-4- 598-1172-03
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
Inside Push button
Front of Chime Base
Tune Setting (Not
used on all models)
Tune Setting
Chime Volume
Control
TUNE SETTINGS
Your wireless chime has different selectable tunes:Ding (one note), Ding-Dong (two note), or West-
minster (eight note) (Available on selected chimes).The factory setting is for the Ding-Dong tune
(or Westminster, when available).This tune can be changed by following the instructions below.
• Ding (one note tune)
Inside Push Button: Add a jumper to location 8.
• Ding-Dong (two note tune)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.
Front of Chime Base: Remove jumper from location 8.
• Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.
Front of Chime Base: Add a jumper to location 8.
Note: All Heath®/Zenith models have both front and back door tune capabilities.We recommend
the back door use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune (or Westminster
tune, available on selected chimes). Models that include two push buttons will come factory set
for front and back doors. Decals on the rear of the push button will indicate its setting.
Figure 9

-5-
598-1172-03
TROUBLESHOOTING
A. Chime does not sound:
• Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 10).
• Check orientation of push button and chime batteries (See diagram inside push button
and chime for correct battery orientation.)
• Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
B. Chime sounds when not intended (false triggers): Chime is receiving interference from
another wireless device; change the code setting (see Code Setting below).
C. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces the
transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime or push
button off metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try locating chime closer to push button.
D. Code Setting:
It is recommended to only change one code position at a time and then check to see if system
is functioning properly.
1. Open the cases and locate the jumpers on both the push button and chime (see Figure
10).
2. The push button and chime both have eight different jumper locations. Jumper positions 1
through 7 are used for setting the code.
Continued

-6- 598-1172-03
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
3. To change the code, either:
• Add a jumper to the same location on both the push button and the chime or...
• Remove a jumper from the same location on both the push button and the chime or...
• Move a jumper on the push button from one location to another. Move the corresponding
jumper on the chime to match the new location in the push button.
Example: Move jumper at location “5” to location “4” on both the push button and the
chime.
Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the push button and
chime for this system to function.
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the push button and
on the chime (see Figure 10).
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition.
Figure 10
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Inside Push button
Front of Chime Base
* Code Settings 1-7
Must Match Both Push
Button and Chime

-7-
598-1172-03
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.
hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speak-
ing only),7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contactingTechnical Service, please have the following information available: Model Number,
Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
REGULATORY INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada.Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party respon-
sible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

-8- 598-1172-03
LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights.You may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
For a specified period depending upon model (see chart below) from the date of purchase,
any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at
no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or
negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this
warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished compo-
nent will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement
for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return
shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other
equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF
MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCI-
DENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER
AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT
FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time
without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously sold
products.
Model Warranty Period
6600 Series 1 Year
6210 and 6211 3 Years
6240 5 Years

-9-
598-1172-03
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración):
• Tapa de la campana inalámbrica • Base de la campana inalámbrica
• Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería
Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un uso normal, las
pilas alcalinas durarán hasta tres años.
Campana Inalámbrica
1.
Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se
incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando
la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Vea el
diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de
la pila.
2. Quite la tapa de la campana.
3. Coloque las 3 pilas alcalinas “D”. Presione sobre las
flechas impresas y deslice la tapa de la batería para reti-
rarla. Asegúrese de que estén correctamente colocadas.
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana
y el pulsador en la posición donde los quiera instalar.
Presione el pulsador para verificar que la campanay el
pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
© 2007 HeathCo LLC 598-1172-03 S
Orificios de montaje
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Tapa de la
batería
ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN
SERIA o LA MUERTE:
• NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías.
• Si se traga una batería, notifique inmediatamente al
doctor.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Figure 1
Figure 2
Figure 3 Figure 3

-10- 598-1172-03
5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras
para instalar el pulsador.
• Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando
hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando
la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared.
Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese
que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias.
6. Determine el tipo de tapa de montaje. La tapa que viene con la base de la
campana se fijará a presión sobre la base o colgará de una clavija de la tapa.
• Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente
en su sitio (vea la Figura 6) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela
para retirarla de la base.
• Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice
hacia fuera de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta
base.Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga
por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea
la Figura 7). Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.
Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para po-
derlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca
de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para
colgar la tapa.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
TR-0095-RX
TYPE
C
Clavija de la
cubierta
Base de la
campana
Figura 6
Broche de
presión en
cubierta
Base montada
de la campana
Figura 7
Figura 5

-11-
598-1172-03
7. Instale el timbre. Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera
que pueda escucharse en toda la casa.
• Ver la unidad real para la orientación de la base.
• Use siempre anclas para montaje en pared si no está montada directamente en un
montante.
• Use todos los orificios de montaje. Nota: 2 orificios de montaje están dentro del com-
partimiento de la batería. Retire las baterías antes del montaje.
Tornillo
Marca para la
orientación del
montaje
Orificio de montaje
Anclas de pared
(Si es necesario)
Orificio de montaje
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Sitios de la Clavija de la Tapa
Figura 8

-12- 598-1172-03
PROGRAMACIÓN DEL TONO
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota),
Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados).
La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
• Tilín (tono de una nota)
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Parte frontal de la base de la Campana: Quite el puente del sitio 8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Parte frontal de la base de la Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todos los modelos Heath®/Zenith tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en la
parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el
tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados).Los modelos
que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y
posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Control del
Volumen de
la Campana
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la
base de la campana
Programación del
tono (No se usa en
todos los modelos)
Programación
del tono
Figura 9
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.

-13-
598-1172-03
Continúa
ANÁLISIS DE AVERÍAS
A. La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura
10).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea el diagrama dentro del pulsador y
de la campana para la orientación correcta de la batería.)
• Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es nece-
sario.
B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de
otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos).
C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes
metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm
para aislar al pulsador de la superficie metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
D. Configuración de Códigos:
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver
si el sistema está funcionando correctamente.
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la
Figura 10).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las
posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.

-14- 598-1172-03
3. Para cambiar el código, o:
• Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o…
• Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o…
• Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de
la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador.
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la cam-
pana.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben
ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7
en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 10).
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condi-
ciones de la batería.
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Figura 10
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la
base de la campana
* Las Calibraciones de Código
del 1-7 Deben Coincidir Tanto en
el Pulsador Como en el Timbre

-15-
598-1172-03
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.
hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés),
de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de
Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comuni-
caciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda
causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte
responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el
uso de este equipo.

-16- 598-1172-03
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a
cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar
nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud.derechos legales específicos. Usted puede
también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el
cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano
de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta
garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso,
servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se
extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros
productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, RE-
PRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPE-
CIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIEN-
TE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUAL-
QUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS
PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O
NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba
indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se
lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
Modelo Período de Garantía
Serie 6600 1 Año
6210 y 6211 Serie 3 Años
6240 5 Años

-17-
598-1172-03
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par
rapport à l’illustration):
• Boîtier de carillon sans fil • Socle de carillon sans fil
• Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile • un ensemble de ferrures
Ce carillon nécessite 3 piles alcalines « D » (non comprises). En utilisation typique, les
piles alcalines durent trois ans.
Carillon sans fil
© 2007 HeathCo LLC 598-1172-03 F
Orifices
d’installation
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques de BLES-
SURES GRAVES, voire de DÉCÈS :
• Ne laissez JAMAIS un enfant seul près des piles.
• En cas d’ingestion d’une pile, avisez immédiatement
un médecin.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Figure 1
Figure 2
Figure 3 Figure 4
Couvercle des
piles
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type A23 pour
bouton-poussoir (Compris). Ôtez la partie arrière du
boîtier en enfonçant la patte du bas au moyen d’un petit
tournevis.Voir la bonne orientation de la pile sur le schéma
à l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir.
2. Retirez le boîtier du carillon.
3. Installez 3 piles alcalines « D ». Appuyez sur les flèches,
puis faites glisser le couvercle des piles pour le retirer.
Prenez soin d’orienter les piles correctement.
4. Plage d’essai. Positionnez temporairement le carillon et
l’unité de bouton-poussoir à l’endroit où vous voulez les
monter.Enfoncez le bouton-poussoir pour vous assurer que
celui-ci et le carillon fonctionnent correctement.Si le carillon
ne retentit pas, consultez la section «Dépannage».

-18- 598-1172-03
5. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des vis, soit du ruban
adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir.
• Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant
sur les agrafes de la base avec un tournevis. Fixez le dos du boîtier au
chambranle ou au mur. Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-
poussoir en place.
• Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban adhésif
double face, assurez-vous que la surface du montant de porte ou du mur est
propre.
6. Déterminez le type d’installation du couvercle. Le couvercle fourni avec le
socle pourrait s’encliqueter sur ce dernier ou se suspendre à une tige fixée
au socle.
• Couvercle encliquetable : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclique en place (voir la Figure 6). Pour l’enlever, agrippez fermement
le couvercle, puis retirez-le du socle.
• Mise en place du couvercle : Avant de fixer le socle du carillon au mur,
retirez l’agrafe qui se trouvera sur le dessus du socle. Retournez-la ensuite
de façon que la petite broche ressorte sur le dessus.Replacez l’agrafe dans
le socle (voir la Figure 7), puis mettez le couvercle du carillon en place.
Remarque : Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle pour la mise en place du
couvercle. Lorsque le socle est installé au mur conformément aux marques d’orientation habi-
tuelles, servez-vous de l’agrafe/broche du dessus pour la mise en place du couvercle.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
TR-0095-RX
TYPE
C
Figure 6
Figure 7
Figure 5
Couvercle
s’encliquetable
Socle du carillon
installé au mur Tige du
couvercle
Socle du
carillon

-19-
598-1172-03
Vis
Marques
du sens du
montage
Orifice d’installation
Ancrage mural
(au besoin)
Orifice d’installation
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TR-0035-RX
Emplacemet de la tige du couvercle
7. Montez l’unité le carillon. Installez le carillon dans un endroit centralisé de façon qu’on
puisse l’entendre à la grandeur de la résidence.
• Pour l’orientation du socle, servez-vous de l’appareil lui-même.
• Utilisez toujours des ancrages muraux lorsque le socle n’est pas fixé directement dans
un montant.
• Servez-vous des quatre orifices d’installation. Note : Deux des orifices d’installation se
trouvent dans le compartiment des piles. Retirez les piles avant d’installer le socle.
Figure 8

-20- 598-1172-03
RÉGLAGE DE LA MÉLODIE
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner :Ding (une note), Ding-Dong (deux
notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon). Le réglage de
l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer
cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.
• Ding (une note)
Bouton-poussoir intérieure : Ajouter un cavalier à la position 8.
• Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir intérieure: Enlever le cavalier à la position 8.
Devant du socle du carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
• Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
Bouton-poussoir intérieure: Enlever le cavalier à la position 8.
Devant du socle du carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Remarque : Tous les modèles Heath®/Zenith offrent les deux choix de timbre musical pour
porte avant et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding et la
porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert sur certains modèles de carillon).
Les modèles qui comprennent deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les
portes avant et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent son
réglage par défaut.
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
1 2 3 4 5 6 7 8
Unité de bouton-poussoir
intérieure
Devant du socle du carillon
Réglage de la
mélodie (Non
utilisé sur tous
les modèles)
Réglage de
la mélodie
Commande
de volume du
carillon
Figure 9 Remarque : Pour certains modèles, il peut
être nécessaire d’employer des petites
pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Household Appliance manuals by other brands

Miele
Miele UBS W1/G manual

LightwaveRF
LightwaveRF LW931 instruction manual

Westfalia
Westfalia 96 87 48 Original instructions

pols potten
pols potten Taro in pot 540-300 Series instruction manual

Hozelock Cyprio
Hozelock Cyprio Vorton instructions

HSPT Golden Rainbow
HSPT Golden Rainbow AUTOMATIC GOLDEN RAINBOW 10 PLUS instruction manual