hecht 3739 Operating and installation instructions

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE /РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
/PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI /AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
VENTILATOR
ВЕНТИЛАТОР
VENTILÁTOR
BG
SK
PL
HU
EN WENTYLATOR
VENTILÁTOR
37393739

2 / 18
f CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF OUR HECHT PRODUCT. This instruction manual is intended
primarily to familiarise the operator with safety, installation, operation, maintenance, product storage and
troubleshooting and it provides important information. So keep it well so that other users can find information in the future
too. Due to the constant development and adaptation to the latest demanding EU standards, technical and optical changes
can be made to the products without prior notice. Photos and drawings in this instruction manual may only be illustrative.
Therefore, no legal claims related to this instruction manual, in particular any slight minor deviations from the information
contained therein, can be applied if the product continues to meet all of the above mentioned certifications, standards and
a prohlášení, a poskytuje funkci tak, jak je uvedeno a popsáno. V případě nejasností kontaktujte dovozce nebo prodejce.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЗА ПОКУПКАТА НА НАШИЯ ПРОДУКТ НА HECHT. Това ръководство с инструкции има
за цел основно да запознае оператора с безопасността, монтажа, експлоатацията, поддръжката, съхранението
на продукта и отстраняване на неизправности и предоставя важна информация. Затова го пазете добре, за да
могат и други потребители да намерят информация в бъдеще. Поради постоянното развитие и адаптиране към
най-новите взискателни стандарти на ЕС, технически и оптични промени могат да бъдат направени в
продуктите без предизвестие. Снимките и чертежите в това ръководство за употреба могат да бъдат само
илюстративни. Следователно, не могат да бъдат приложени правни претенции, свързани с това ръководство за
употреба, по-специално всякакви леки отклонения от информацията, съдържаща се в него, ако продуктът
продължава да отговаря на всички гореспоменати сертификати, стандарти и декларации и работи както е
описано. В случай на объркване, свържете се с вносителя или търговеца на дребно.
lGRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO
VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou,
prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho
dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať aj ďalší užívatelia. Vzhľadom k stálemu vývoju a prispôsobovaniu
najnovším náročným normám EU môžu byť na výrobkoch vykonávané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho
upozornenia. Fotografie a nákresy v tomto návode môžu byť len ilustračného charakteru. Nie je teda možné uplatňovať
akékoľvek právne nároky súvisiace s týmto návodom k obsluhe, hlavne potom s eventuálnymi, drobnými odchýlkami od
údajov v ňom uvedených, pokiaľ výrobok i naďalej spĺňa všetky uvedené certifikácie, normy a vyhlásenia, a poskytuje
funkcie tak, ako je uvedené a popísané. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo predajcu.
j GRATULUJEMY WAM DOSKONAŁEGO WYBORU I ZAKUPU WYSOKIEJ JAKOŚCI, ZAAWANSOWANEGO
TECHNICZNIE PRODUKTU MARKI HECHT.Poniższa instrukcja ma na celu zapoznać użytkownika z zasadami
bezpieczeństwa, montażem, użytkowaniem, konserwacją, przechowywaniem produktu, rozwiązywaniem ewentualnych
problemów, a także zawiera ważne informacje. Z tego powodu zachowaj ją, aby w przyszłości kolejni użytkownicy mogli z
niej skorzystać. Biorąc pod uwagę stały rozwój i dostosowywanie się do najnowszych, wymagających norm UE w
produktach mogą zostać dokonane techniczne i wizualne zmiany bez wcześniejszej informacji. Fotografie i schematy w
poniższej instrukcji mają charakter wyłącznie ilustracyjny. Nie można w związku z tym mieć żadnych roszczeń prawnych
związanych z poniższą instrukcją obsługi, a zwłaszcza z ewentualnymi, niewielkimi odstępstwami od danych w niej
zawartych, jeśli wyrób nadal spełnia wszelkie certyfikacje, normy i deklaracje oraz działa tak, jak zostało to przedstawione i
opisane. W przypadku niejasności skontaktuj się z importerem lub sprzedawcą.
h GRATULÁLUNK ÖNNEK, HOGY A JÓ MINŐSÉGŰ ÉS KORSZERŰ HECHT MÁRKÁJÚ TERMÉKET
VÁLASZTOTTA ÉS VÁSÁROLTA MEG. Ennek az útmutatónak elsősorban az a célja, hogy megismertesse a kezelőt
a termék biztonsági előírásaival,összeszerelésével, üzemeltetésével, karbantartásával, tárolásával, az előforduló problémák
kezelésével és egyéb fontos információkat is tartalmaz. Ezért tartsa meg, hogy a jövőben is, más használók ki tudják keresni
ezeket az információkat. Tekintettel az állandó fejlődésre és a legújabb EU szabványoknak való megfelelésre, a termékeken
műszaki és a megjelenést érintő változásokat eszközölhetünk, előzetes figyelmeztetés nélkül. Az ebben az útmutatóban
található fotók és ábrák csak illusztrációk. Ezért semmilyen olyan jogi lépés, ami ezzel az útmutatóval függ össze, nem
érvényesíthető, ami a benne feltüntetett kisebb adatbeli eltérésekre vonatkozik, amíg a termék továbbra is megfelel
a feltüntett tanúsítványoknak, szabványoknak és megfelőségi nyilatkozatnak, és úgy működik, ahogy az fel van tüntetve
és le van írva. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az impotőrrel vagy az eladóval.
f
Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully!
b
Преди първата употреба, моля, прочетете внимателно ръководството на собственика!
l
Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu!
j
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
h
A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót!
BG
BG

3 / 18
ENGLISH
SAFETY SYMBOLS............................................... 4
SPECIFICATIONS................................................... 6
SPARE PARTS........................................................ 6
MACHINE DESCRIPTION..................................... 7
ILLUSTRATED GUIDE........................................... 8
MANUAL FOR USE .............................................. 9
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE
OPERATION OF THE DEVICE............................ 15
TRANSLATION OF EU/EC DECLARATION OF
CONFORMITY..................................................... 16
БЪЛГАРСКИ
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................... 4
СПЕЦИФИКАЦИЯ............................................... 6
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ............................................. 6
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА............................ 7
ИЛЮСТРОВАНО РЪКОВОДСТВО.................. 8
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ С
РАБОТАТА НА МАШИНАТА........................... 15
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ... 16
SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY ................................ 4
ŠPECIFIKÁCIA ....................................................... 6
NÁHRADNÉ DIELY ............................................... 6
POPIS STROJA...................................................... 7
OBRAZOVÁ PRÍLOHA.......................................... 8
POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU
ZARIADENIA....................................................... 15
PREKLAD EÚ/ES VYHLÁSENIE O ZHODE....... 16
POLSKI
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ............................ 4
DANE TECHNICZNE ............................................. 6
CZĘŚCI ZAMIENNE............................................... 6
OPIS URZĄDZENIA .............................................. 7
ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE............................................ 8
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSP-
LOATACJĄ URZĄDZENIA.................................. 15
TŁUMACZENIE DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/
WE........................................................................ 16
MAGYAR
JELEK A GÉPEN .................................................... 4
SPECIFIKÁCIÓ....................................................... 6
PÓTALKATRÉSZEK ............................................... 6
A GÉP RÉSZEI........................................................ 7
ÁBRÁS ÚTMUTATÓ ............................................. 8
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ
IGAZOLÁSA ........................................................ 15
EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
FORDÍTÁSA......................................................... 16

4 / 18
SAFETY SYMBOLS / СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ BEZPEČNOST
NÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN
EN BG SK PL HU
Your machine must
be used with care.
Therefore, stickers
have been placed
on the machine,
to remind you
pictorially of main
precautions to
take during use.
Their meaning is
explained below.
Вашата машина
трябва да се
използва
внимателно.
Затова върху
машината са
поставени стикери,
за да ви напомнят
нагледно
основните
предпазни мерки,
които трябва да
вземете по време
на употреба.
Значението им е
обяснено по-долу.
Váš stroj musí byť
prevádzkovaný
s najvyššou
opatrnosťou.
Z týchto dôvodov
je stroj opatrený
samolepkami tak,
aby upozornili
obsluhu na druh
nebezpečenstva.
Ich význam je
vysvetlený nižšie.
Używaj swojej maszyny
zachowując odpowiednie
środki ostrożności.
Na urządzeniu
zostały umieszczone
naklejki ostrzegawcze
i informacyjne, by
przypominać ci
o koniecznych w czasie
użytkowania urządzenia
środkach ostrożności.
Ich znaczenie zostało
wyjaśnione poniżej.
A gépet fokozott
figyelemmel kell
üzemeltetni.
A gépen címkék
figyelmeztetik
a felhasználót
a lehetséges
veszélyekre.
A címkék
jelentését lent
találja meg.
These stickers
are considered
as a part of
the machine and
can´t be in any
case removed from
the machine.
WARNING: Keep
the safety signs
clear and visible
on the equipment.
Replace the safety
signs if they are
missing or illegible.
Тези стикери се
считат за част от
машината и в
никакъв случай не
могат да бъдат
отстранени от
машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИE
: Дръжте знаците
за безопасност
ясни и видими
върху
оборудването.
Сменете знаците
за безопасност,
ако липсват или са
нечетливи.
Samolepky sú
súčasťou stroja
a nesmú byť za
žiadnych okolností
odstránené.
UPOZORNENIE:
Udržujte
bezpečnostné
štítky na stroji čisté
a viditeľné. Vymeňte
bezpečnostné štítky,
ak chýbajú alebo sú
nečitateľné.
Te naklejki są
przewidziane jako
stałe elementy twojego
urządzenia i nie mogą
w żadnym wypadku być
odklejone. OSTRZEŻENIE:
Pamiętaj by wszystkie
etykiety bezpieczeństwa
znajdujące się na
urządzeniu były czyste
i widoczne. Wymień
etykiety bezpieczeństwa,
gdy są one nieczytelne.
A címkék a gép
elválaszthatatlan
részei, azokat
eltávolítani tilos.
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági
címkéket tartsa
tiszta és olvasható
állapotban.
Amennyiben
a címke megsérült
vagy hiányzik,
akkor ragasszon
fel.
Proper
interpretation of
these symbols
will allow you to
operate the product
better and safer.
Please study them
and learn their
meaning.
Правилното
тълкуване на тези
символи ще ви
позволи да
работите с
продукта по-добре
и по-безопасно.
Моля, изучете ги и
научете тяхното
значение.
Správna
interpretácia týchto
symbolov Vám
umožní pracovať
so strojom lepšie
a bezpečnejšie.
Preštudujte si ich
prosím a naučte sa
ich význam.
Poprawne zrozumienie
tych symboli pozwoli
lepiej i bezpieczniej
obsługiwać urządzenie.
Należy się z nimi
zapoznać i zapamiętać
ich znaczenie.
A címkék
megfelelő
értelmezése
segítséget nyújt
a gép biztonságos
és szabályszerű
használatához.
Figyelmesen
olvassa el a címke.
Read the instruction
manual.
Прочетете
ръководството за
употреба.
Čítajte návod
na obsluhu.
Zapoznaj się
z instrukcją
Olvassa el
a használati
utasítást!
Attention!
Dangerous
voltage!
Внимание!
Опасно
напрежение!
Pozor! Nebezpečné
napätie!
Uwaga! Niebezpieczne
napięcie!
Figyelem!
Veszélyes
feszültség!
The following
warning symbols
are to remind
you of the safety
precautions you
should take
when operating
the machine.
Следните
предупредителни
символи трябва да
ви напомнят за
предпазните
мерки, които
трябва да
вземете, когато
работите с
машината.
Nasledujúce
varovné symboly
pripomínajú
preventívne
bezpečnostné
zásady, ktoré je
nutné pri prevádzke
stroja dodržovať.
Następujące symbole
ostrzegawcze
przypominają zasady
ostrożności, których
należy przestrzegać
podczas pracy maszyny.
A következő
figyelmeztető jelek
olyan biztonsági
előírásokra hívják
fel a figyelmét,
amelyeket a gép
használata során
be kell tartani.

5 / 18
EN BG SK PL HU
Do not use this
product in the rain
or leave outdoors
while it is raining.
Не използвайте
този продукт в
дъжд и не
оставяйте на
открито, докато
вали.
Nepoužívajte tento
prístroj v daždi,
ani nenechávajte
vonku, pokiaľ prší.
Nie używać w deszczu,
w złych warunkach
atmosferycznych,
w środowisku
wilgotnym lub na
mokrych żywopłotach.
A készüléket
esőben ne
használja és ne
hagyja az esőn.
Do not cover! Risk
of overheating
or fire.
Не покривай!
Риск от
прегряване или
пожар.
Nezakrývať prístroj!
Nebezpečenstvo
prehriatia alebo
požiaru.
Nie przykrywać
urządzenia! Ryzyko
przegrzania lub pożaru.
Ne takarja le
a készüléket!
Túlmelegedés és tűz
veszély!
Always keep
the cable away from
the heat sources,
oils or sharp edges.
Remove plug
from the mains
immediately if cable
is damaged or
entangled.
Винаги дръжте
кабела далеч от
източници на
топлина, масла
или остри ръбове.
Незабавно
извадете щепсела
от електрическата
мрежа, ако
кабелът е
повреден или
заплетен.
Uchovávajte kábel
v dostatočnej
vzdialenosti od
zdrojov tepla,
oleja, rozpúšťadiel
a ostrých hrán.
Pokiaľ dôjde
k poškodeniu
alebo zamotaniu
kábla, okamžite
ho odpojte od
elektrickej siete.
Kabel należy
przechowywać
w dostatecznej
odległości od
źródeł ciepła, oleju,
rozpuszczalników
oraz ostrych krawędzi.
W przypadku
uszkodzenia lub
zaplątania się kabla
należy natychmiast
odłączyć kabel od sieci
elektrycznej.
A hálózati vezeték
sérülése vagy
feltekeredése
esetén, illetve
a gép beállítása
vagy tisztítása
előtt, a motort
kapcsolja le
és a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
IP20
The machine
has a protective
isolation (Class II)
Машината има
защитна изолация
(клас II)
Stroj má ochrannú
el. izoláciu (trieda
ochrany II)
Maszyna posiada
izolację elektryczną
(klasa ochrony II)
Kettős szigetelésű
gép
(II. érintésvédelmi
osztály)
Weight Тегло Váha stroja Waga Tömeg
Do not discard
electrical appliances
with household
waste.
Не изхвърляйте
електрически
уреди с битови
отпадъци.
Elektrické prístroje
nepatria do
domového odpadu.
Urządzenia elektryczne
nie wyrzucać pomiędzy
odpady domowe.
Az elektromos
készüléket
a háztartási
hulladékok közé
dobni tilos!
Product conforms
to relevant EU
standards.
Продуктът
отговаря на
съответните
стандарти на ЕС.
Výrobok zodpovedá
príslušným
štandardom EU.
Produkt jest zgodny
z normami UE.
A termék megfelel
az EK vonatkozó
szabványainak
IAN Identification Article
Number
Идентификационен
номер на артикула Identifikačné číslo
výrobku
Identyfikacja numeru
artykułu
Termék egyedi
azonosítója

6 / 18
SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ / ŠPECIFIKÁCIA / DANE
TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ
EN BG SK PL HU 3739
Voltage Волтаж Napätie Napięcie Névleges
feszültség
220-240 V ~
50 Hz
Input power Входна мощност Príkon Moc Teljesítmény 60 W
Setting Настройка Nastavenie Regulacja Beállítás 3
Dimensions Размери Rozmery Wymiary Méretek 320 x 320 x
1021 mm
Max. airflow Макс. въздушно
течение Max. prietok
vzduchu
Max. przepływ
powietrza
Max.
levegőáramlás 14,51 m³/min
Weight Тегло Hmotnosť Waga Tömeg 3,7 kg
Protection class Клас на защита Trieda ochrany Klasa ochrony Védelmi osztály II
Specifications are subject to change without notice. / Спецификациите подлежат на промяна без
предизвестие. / Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione
bez uprzedniego powiadomienia. / A specifikációk változhatnak előzetes bejelentések nélkül
SPARE PARTS / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ/ NÁHRADNÉ DIELY /
CZĘŚCI ZAMIENNE / PÓTALKATRÉSZEK
EN:
Extract from
the spare parts list.
Part numbers are
subject to change
without notice.
Complete and actual
spare parts list can be
found on
www.hecht.cz
SK:
Výťah zo zoznamu
náhradných dielov.
Čísla dielov sa môžu
meniť bez predošlého
oznámenia.
Kompletný a aktuálny
zoznam náhradných
dielov nájdete na
www.hecht.sk
PL:
Wyciąg z listy części
zamiennych. Numery
części mogą być zmienione
bez uprzedniego
powiadomienia.
Kompletna i aktualna
lista części zamiennych
znajduje się na stronie
www.hechtpolska.pl
BG:
Извлечение от
списък с резервни
части. Номерата
на частите
подлежат на
промяна без
предизвестие.
Пълен и актуален
списък с резервни
части можете да
намерите на
www.hecht.cz
HU:
Kivonat a pótalkatrész
jegyzékből.
A tételszámokat előzetes
figyelmeztetés nélkül
is megváltoztathatjuk.
Az aktuális és teljes
alkatrészjegyzéket
a www.hecht.hu
honlapon találja meg.

7 / 18
MACHINE DESCRIPTION / ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / POPIS
STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI
1
EN BG SK PL HU
aaMachine body Корпус на
машината Telo stroja Obudowa Gép teste
bbControl panel Контролен панел Ovládací panel Panel sterowania Vezérlő panel
ccLed panel Led панел Led panel Wyświetlacz LED LED kijelző
ddBase Основа - стойка Základňa - stojan Podstawa Alap - állvány
eeRemote control Дистанционно
управление Diaľkové
ovládanie Pilot sterowania Távirányító
aa
dd
bbbb
cc
ee

8 / 18
2 3
4 5
ILLUSTRATED GUIDE / ИЛЮСТРОВАНО РЪКОВОДСТВО /
OBRAZOVÁ
PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTM
6 7

9 / 18
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
СЪДЪРЖАНИЕ
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................................................. 4
СПЕЦИФИКАЦИЯ..................................................................................................................... 6
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ.................................................................................................................... 6
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА..................................................................................................... 7
ИЛЮСТРОВАНО РЪКОВОДСТВО............................................................................................ 8
УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА............................................................................................................. 9
ОБУЧЕНИЕ....................................................................................................................................... 10
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.......................................................................................... 10
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ.................................................................................................... 11
РАЗОПАКОВАНЕ.................................................................................................................... 11
МОНТАЖ ............................ .................................................................................................... 12
КОНТРОЛ......................................... ...................................................................................... 12
ПОЧИСТВАНЕ......................................................................................................................... 12
СЪХРАНЕНИЕ.................................................................................................................................. 12
ТРАНСПОРТИРАНЕ......................................................................................................................... 13
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................................................ 13
СЕРВИЗ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ................................................................................................. 13
ИЗХВЪРЛЯНЕ......................................................................................................................... 13
ГАРАНЦИЯ НА ПРОДУКТА...................................................................................................... 13
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ С РАБОТАТА НА УСТРОЙСТВОТО............................ 15
ПРЕВОД НА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ.............................................................. 16
Обърнете специално внимание на указанията, подчертани, както следва:
BВНИМАНИЕ! Сигнална дума (етикет на дума), използвана за обозначаване на потенциално
опасна ситуация, която може да доведе до смърт или сериозно нараняване, ако не бъде
предотвратена.
AВНИМАНИЕ!Сигнална дума (етикет на думата). В случай на неспазване на инструкциите, ние
предупреждаваме за потенциална опасност от леки или средни наранявания и/или повреда на
машината или собственост.
C
I
Важно съобщение.
Забележка:
Предоставя полезна информация.
УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА
BВНИМАНИЕ!
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди
работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност.
НЕСПАЗВАНЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ И НЕСПАЗВАНЕТО НА МЕРКИТЕ ЗА СИГУРНОСТ МОЖЕ ДА
ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА НА ПРОДУКТА ИЛИ СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ ДОРИ СМЪРТОНОСНО
НАРАНЯВАНЕ.
Ако забележите повреда по време на транспортиране или разопаковане, незабавно уведомете вашия
доставчик. НЕ ПУСКАЙТЕ В РАБОТА.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ
Този продукт е предназначен изключително за употреба:

10 / 18
BG
- съгласно съответните описания и инструкции за безопасност в това ръководство за
експлоатация.
Всяка друга употреба не е по предназначение.
Ако продуктът се използва за каквато и да е цел, различна от предвидената, или ако бъде извършена
неоторизирана модификация, законовата гаранция и законовата отговорност за дефекти, както и
всякаква отговорност от страна на производителя ще бъдат невалидни.
Не претоварвайте! Използвайте продукта само за мощностите, за които е предназначен. Продуктът,
предназначен за дадена цел, я изпълнява по-добре и по-безопасно от този, който има подобна функция.
Затова винаги използвайте правилния за дадена цел.
Моля, имайте предвид, че нашите продукти не са предназначени за търговска или промишлена употреба
според предназначението им. Не поемаме отговорност, ако продуктът се използва при тези или
сравними условия.
Когато е необходимо, следвайте законовите указания и разпоредби, за да предотвратите възможни
аварии по време на работа.
AВНИМАНИЕ!
Никога не използвайте продукта, ако е близо до хора, особено деца или домашни любимци.
Потребителят носи отговорност за всички вреди, причинени на трети лица или тяхно имущество.
CЗапазете тези инструкции за употреба и ги използвайте, когато имате нужда от повече информация. Ако
не разбирате някои от тези инструкции, свържете се с вашия търговец. Ако продуктът е предоставен на
друго лице, е необходимо да заемете това ръководство за употреба заедно с него.
ОБУЧЕНИЕ
CЦелият експлоатационен персонал трябва да бъде подходящо обучен за използване, работа и
настройка и особено запознат със забранените дейности.
Този продукт може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или с липса на опит и знания само ако са под наблюдение от
компетентно лице или са научени как да използват този продукт, за безопасна работа и разбират
потенциалната опасност. Децата нямат право да играят с този продукт. Почистването и поддръжката не
могат да се извършват от деца без надзор.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BВНИМАНИЕ!
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или
сериозно нараняване.
Използването на други аксесоари или приставки, различни от посочените в инструкциите за
употреба, може да причини нараняване.

11 / 18
BG
• Запознайте се с този продукт. Внимателно прочетете ръководството за употреба. Научете как да
използвате този продукт, всички ограничения и какви рискове могат да бъдат свързани с употребата му.
Научете продукта бързо да спрете и изключете контролите.
• Бъдете внимателни по време на работа, бъдете концентрирани върху действителната работа и
използвайте здравия разум.
• Ако продуктът не се използва, той трябва да се съхранява на сухо и сигурно място, недостъпно за деца.
• Никога не дърпайте щепсела от контакта, като дърпате кабела. Дръжте захранващия кабел далеч от
топлина, мазнини и остри ръбове.
• Винаги изключвайте продукта от електрическата мрежа преди ремонт, при смяна на аксесоари и когато
продуктът не се използва.
• Ако продуктът се използва навън, използвайте само удължителен кабел, предназначен за употреба на
открито и маркиран като такъв.
• Обърнете внимание на това, което правите, бъдете концентрирани и мислете разумно, не работете с
продукта, ако сте уморени, под влияние на алкохол, наркотици или лекарства.
• Дефектните превключватели трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз за подмяна.
• Не използвайте този продукт, ако главният превключвател не му позволява да се включи или изключи.
• Този продукт е проектиран в съответствие с всички приложими изисквания за безопасност и стандарти,
приложими към него. Всички ремонти трябва да се извършват само от квалифицирано лице, а
резервните части се заменят с оригинални части, в противен случай потребителят може да бъде в
сериозна опасност.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ
•Никога не използвайте при номинално напрежение, различно от 230V/50Hz. Веригата трябва да
бъде правилно и съответно токова защитена.
ПРЕПОРЪКИ ЗА МАШИНИ ЗА КЛАС ЗА ЗАЩИТА II
•Машините трябва да се захранват чрез токов протектор (RCD) с ток на изключване не повече от 30
mA
РАЗОПАКОВАНЕ
• Внимателно проверете всички части, след като извадите продукта от кутията.
• Не изхвърляйте опаковъчните материали, докато не ги прегледате внимателно дали не са останали
част от продукта.
• Части от опаковката (найлонови торбички, кламери и т.н.) не оставяйте достъпни за деца, могат да
бъдат възможен източник на опасност. Има опасност от поглъщане или задушаване!
• Ако забележите повреда при транспортиране или по време на разопаковане, незабавно уведомете
вашия доставчик. Не работете с продукта!
• Препоръчваме да запазите пакета за бъдеща употреба. Опаковъчните материали трябва да се
рециклират или изхвърлят в съответствие със съответното законодателство. Сортирайте различните
части на опаковката според материала и я предайте на съответните места за събиране. За
допълнителна информация се свържете с местната администрация.
CКрепежните елементи могат да се разхлабят по време на транспортиране в опаковката.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА
1x корпус на вентилатора, 2x основни части, свързващ материал, дистанционно управление,
инструкции за употреба
• Стандартните аксесоари подлежат на промяна без предизвестие.
• Този продукт изисква монтаж. Продуктът трябва да бъде правилно сглобен преди употреба.

12 / 18
BG
МОНТАЖ
• (фиг. 2-6)
• Сложете двете части на основата заедно. Прокарайте захранващия проводник през средния отвор.
Поставете основата върху тялото на вентилатора. Подравнете четирите отвора в долната част на
корпуса на вентилатора с отвори в основата и закрепете с 4-те винта.
• Поставете CR2025 (3V) батерия монета в дистанционното управление. Внимание за правилната
поляризация.
КОНТРОЛ
Вентилаторът е оборудван с три скорости, таймер, ключ за завъртане на вертикална ос, три режима на
циркулация на въздуха, йонизатор и външен термометър.
•Включете щепсела в контакта. Прозвучава звуков сигнал. В този момент вентилаторът е в режим на
готовност. Дисплеят показва текущата температура на околната среда.
•За да стартирате вентилатора, натиснете бутона ON/OFF със скорост по подразбиране. (Средна
позиция).
•Натиснете TIMER, за да изберете желания час, когато вентилаторът се изключва автоматично.
•Скоростта на вентилатора може да се увеличи или намали чрез многократно натискане на бутона
SPEED.
• Натиснете за кратко бутона SWING, за да включите/изключите вентилатора по вертикалната ос.
•Натиснете същия бутон за повече от 3 секунди, за да включите/изключите йонизатора
.
•Натиснете бутона MODE и изберете един от трите режима на вентилация. Normal
Nature Sleep
.
ИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
•Функциите на бутоните за дистанционно управление съответстват на функциите на вентилатора
ПОЧИСТВАНЕ
AВНИМАНИЕ!
Защитете продукта от директен контакт с вода и се уверете, че водата няма да има възможност да
влезе.
• Винаги почиствайте продукта старателно след всяка употреба с влажна кърпа, гъба или четка.
• Обърнете специално внимание на почистването на всички вентилационни отвори.
• Избягвайте замърсяване с масло и грес (особено на захващащите части). Ако възникне замърсяване,
избършете продукта с влажна кърпа, навлажнена със сапунена вода.
• Никога не използвайте агресивни почистващи препарати, разтворители или химикали за почистване.
Може да възникнат трайни повреди на пластмасовите части.
СЪХРАНЕНИЕ
•Съхранявайте машината на място, недостъпно за деца.

13 / 18
BG
• Изключете двигателя и извадете щепсела от захранването, ако машината не се използва.
• Не съхранявайте продукта на пряка слънчева светлина за дълги периоди.
• От съображения за безопасност износените или повредени части трябва да се сменят.
• Съхранявайте в оригиналната опаковка (ако е възможно) на чисто, сухо, тъмно и защитено от
замръзване място, защитено от прах и недостъпно за деца.
• Покрийте модула с подходящо защитно покритие, което не задържа влага. Не използвайте листова
пластмаса като капак за прах. Непорьозният капак ще улови влагата около машината, насърчавайки
ръжда и корозия.
• Идеалната температура за съхранение е между 5 и 30°C.
ТРАНСПОРТИРАНЕ
Изключете щепсела от захранването. Когато транспортирате, внимавайте да не изпуснете или по друг
начин да не ударите продукта. За транспортиране продуктът трябва да бъде фиксиран срещу
подхлъзване и преобръщане. Не поставяйте предмети върху машината.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
AВНИМАНИЕ!
Отстраняването на неизправности на този уред трябва винаги да се извършва от оторизиран
сервизен център. Никога не се опитвайте да ремонтирате продукта сами. Неразрешените намеси
могат да причинят щети.
СЕРВИЗ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
• Обслужвайте вашето устройство от квалифициран персонал, използвайки само идентични резервни
части. Това ще гарантира, че безопасността на устройството се поддържа.
• Независимо дали имате нужда от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части,
свържете се с най-близкия оторизиран сервиз на HECHT. Информация за сервизните места, посетете
www.hecht.cz
• Когато поръчвате резервни части, моля, цитирайте номера на частта, който може да се намери на
www.hecht.cz
ИЗХВЪРЛЯНЕ
• Изхвърлете вашето устройство, аксесоари и опаковка в съответствие с изискванията за опазване на
околната среда в центъра за рециклиране.
• Тази машина не принадлежи към битовите отпадъци. Запазете околната среда и занесете това
устройство на определени пунктове за събиране, където ще бъде получено безплатно. За повече
информация, моля, свържете се с местните власти или с най-близкия пункт за събиране. Неправилното
изхвърляне може да бъде наказано съгласно националните разпоредби.
ГАРАНЦИЯ НА ПРОДУКТА

14 / 18
BG
УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ
Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и други) на всеки 30
минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15 минути за да починат. В противен
случай може да възникне повреда, която няма да бъде покрита гаранционно.
1. Гаранцията е валидна в указания в гаранционната карта срок и започва да тече от
датата на покупката. Причината за повредата се установява и признава само от
упълномощен сервиз. Магазините, които продават машините, нямат такива права.
2. В гаранционният срок ремонт се извършва само в указания сервиз срещу надлежно
попълнена оригинална гаранционна карта с печат.
3. Гаранционно се отстраняват само повреди, причинени от грешка в производството или
дефекти в материала, от който са изработени отделните части.
4. Гаранция не се признава в следните случаи:
4.1. Когато са използвани нестандартни или износени консумативи.
4.2. Дефекти дължащи се на неспазване инструкциите за работа.
4.3. Претоварване и използване не по предназначение.
4.4. Когато дефекта се дължи на непочистени вентилационни отвори или лошо
поддържане.
4.5. Когато е направен опит за отстраняване на повредата или за изменение на
конструкцията на изделието и на отделни негови части от купувача или други
неупълномощени сервизи.
4.6. Когато собственикът не може да предостави заедно с повреденото изделие
попълнена фирмена гаранционна карта на БГ МАШИНИ ЕООД.
5. Гаранцията не обхваща:
5.1. Стартерни въжета, палци на стартера.
5.2. Части, износени в следствие на използване - четки на електромотор, колела и други.
5.3. Повреди на захранващи кабели, прекъсвачи и кондензатори.
5.4. Пукнатини и счупвания или изкривявания по корпуса на машината вследствие
механичен натиск, замърсявания или удари.
5.5. Части повредени вследствие прекомерни вибрации, породени от разхлабени
свързващи елементи, небалансирани ножове и други.
6. Транспортните разходи до сервиза и обратно са за сметка на клиента.
Запознах се с горните условия. Изделието получих в изправност и без липси.
Купувач:..................................................../..................................................................
(подпис) (фамилия)

15 / 18
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ С РАБОТАТА НА УСТРОЙСТВОТО
Наименование на устройството *
Модел *
Дата на закупуване *
Сериен н0омер на машината*
Купувач ( име, фирма ), адрес *
Потвърждавам, че получих устройството напълно функционално и пълно с
инструкции и доказателство за покупка от официален оторизиран дилър
HECHT MOTORS и приемам условията на тази гаранция.
* попълва се от продавача
Подпис на купувач
Подпис и печат *
CENTRAL SERVICE / ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИЗ / CENTRÁLNY SERVIS /
SERWIS CENTRALNY / KÖZPONTI SZERVIZ
HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348,
www.hecht.cz, [email protected]
HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07,
www.hecht.sk, [email protected]
HECHT Polska sp. z o.o., ul. Mickiewicza 54, 66-450 Bogdaniec, Tel: 48 957 117 140, Fax: 48 957 117 141,
www.hechtpolska.pl, [email protected]
БГ МАШИНИ ООД гр. София 1839, Кв. Враждебна, ул. 1-ва 5; 0876/170044,
0879/206306, 0877/737537, 0877/174414 ; onlinemashini.bg

16 / 18
Ние, производителят на устройството и притежателят на документите за издаване на тази „ЕС/ЕО
декларация за съответствие“
HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661
Декларираме на наша собствена отговорност
Продуктът
Електрически вертикален вентилатор
Търговско наименование и тип
HECHT 3739
Модел
ATF-006HXL
Сериен номер
201900001 - 201999999; 202000001 - 202099999
202100001 - 202199999; 202200001 - 202299999
202300001 – 202399999; 202400001 – 202499999
Процедурата, използвана за оценка на съответствието
съгласно Директива
2014/35/ЕС
Тази декларация е издадена въз основа на сертификат и протоколи за измерване на
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany;
TÜV Rheinland /CCIC (Ningbo)Co., Ltd., 3F, Building C13,R&D Park, No.32 Lane 299 Guanghua Road,
National Hi-Tech Zone, Ningbo 315048, P.R.China;
TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch 3-13-F,No. 151 Heng Tong Road,
Shanghai 200070, P.R.C
Тази декларация за съответствие е издадена в съответствие с директивите на ЕС и чешките
правителствени разпоредби - използван номер на сертификат
2014/30/EU - AE 50398831 0001; 2014/35/EU - AN 50424554 0001
(EU)206/2012 - 70.401.19.344.01; (EU) 2015/863 & 2011/65/EU - 70.400.19.344.06-00.01
NV 481/2012 Sb.
ПРЕВОД НА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ

17 / 18
Следните хармонизирани норми се използват за гарантиране на съответствието, заедно с
националните норми и разпоредби
EN 60335-1:2012+A11;EN 60335-2-80:2003+A1+A2; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-1:2017; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50564:2011; IEC 60879; EN 60704-2-7:1998;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-4:2013;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-8:2017
Потвърждаваме това
- този продукт, дефиниран от посочените данни, е в съответствие с основните
изисквания, посочени в правителствените разпоредби и техническите изисквания и е
безопасен за нормална експлоатация, условно за употреба, определена от
производителя; - взети са мерки за гарантиране съответствието на всички продукти,
пуснати на пазара
с техническата документация и изискванията на техническия регламент
В Прага на:
30.10.2019
Лицето, упълномощено да състави техническа документация
Rudolf Runštuk
Длъжност : Изпълнителен директор

TM - 1306022 V.2.4
IAN HECHT 3739: 925556
www.hecht.czwww.hecht.cz
Distribution and service / Дистрибуция и сервиз/ Distribúcia a servis /
Dystrybucja i serwis / Szervíz és forgalmazó
HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. •
Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk
HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY
Kft. • II. Rákoczi Ferenc út 323 • 1214 Budapest • www.hecht.hu
БГ МАШИНИ ООД гр. София 1839, Кв. Враждебна, ул. 1-ва 5; 0876/170044, 0879/206306, 0877/737537,
0877/174414 ; onlinemashini.bg
Table of contents
Popular Fan manuals by other brands

Emerson
Emerson BRADSHAW CF890BS00 owner's manual

NuAire
NuAire OPUS 40 installation manual

Excellent Electrics
Excellent Electrics DX5-000090 Instructions for use

V-TAC
V-TAC VT-5547 Installation instruction

Parrot Uncle
Parrot Uncle F6292 owner's manual

Panasonic
Panasonic Whisper Value-Lite FV-10VSL2 Supplementary installation instructions