HEIDELBERG 2200002781 User manual

0
Betriebsanleitung
Návod k obsluze
Operating instructions
Navodila za uporabo
Manuel d'instructions
Návod na používanie
Istruzioni per l'uso
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Kasutusjuhend
Manual de servicio
Manual
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Üzemeltetési útmutató
Käyttöohje
Manual de instruções
Naudojimo instrukcija
Upute za uporabu
Ekspluatācijas instrukcija
Manual de exploatare
Kullanım kılavuzu
Ръководство за
експлоатация
Download
https://wallbox.heidelberg.com/download

1
D5 CZ 23
GB 6 SL 24
F8 SK 26
I9 GR 27
NL 11 EE 29
E12 DK 30
PL 14 SE 32
HU 15 FI 34
PT 17 LT 35
HR 18 LV 37
RO 20 TR 38
BG 21
Chapter 1.2
Contact
Hotline: +49 6222 82-2266
E-Mail: W[email protected]
Language: German & Englisch.
Website: https://wallbox.heidelberg.com
Content:
1x Charging Cable with connector
off
U =
0V
L
N
1. 2. 3. 4. 5.
1.
2. Home Eco
2. Energy Control
I
II
III
IV

2
Energy Control
Energy Control
Energy Control
remove
1
M=3Nm
1
2
1. push
2. pull
3.
remove
V
VI
VII
VIII

3
Energy Control
1.
2. M=4Nm
10mm
3. M=3Nm
1
2
click
M=3Nm
1
2.
1. Home Eco
1. Energy Control
M=2,5Nm
M=2,5Nm
M=1,8Nm
IX
X
XI
I
XII

4
Checklist
○
○
Energy Control:
○
○
Energy Control:
○
Check
EN 50110
EN 50678
○
○
Designation
Technical specifications
Regulations
EN 62196-1, EN 50620
Charging capacity type 3
11 kW
Nominal voltage
230 V / 400 V / 1/3 AC
Nominal current
16A
Nominal frequency
50 Hz
Charging connection/charging
coupler
Type 2
Length of charging cable
5 m or 7.5 m
Protection rating
IP54
Ambient temperature
-25 °C to +40 °C
off
U =
0V
L
N
1. 2. 3. 4. 5.
M=3Nm
1
2
click
2. M=4Nm
10mm
3. M=3Nm
1

5
1 Sicherheitshinweise
1.1 Hinweis an den Betreiber und an den Bediener des Ladesystems
•Lesen Sie vor dem Austausch der Ladeleitung und der Wiederinbetriebnahme des Ladesystems die Bedienungsanleitung
der Ladeleitung und des Ladesystems.
•Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die an diesem Ladesystem arbeiten oder es benutzen,
odie Bedienungsanleitung gelesen haben,
odie Vorschriften und Anweisungen für sicheres Arbeiten befolgen.
•Bewahren Sie die Gerätedokumentation so auf, dass sie den Bedienern des Ladesystems immer zur Verfügung steht.
•Stellen Sie sicher, dass keine unbefugten Personen Zugang zur Austauschladeleitung haben.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Ladeleitung ist für den Einsatz in folgenden Ladesystemen vorgesehen:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Die elektrische Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Ladeleitung darf nur durch qualifizierte Elektrofachkräfte erfolgen,
die vom Betreiber dazu autorisiert wurden. Die qualifizierten Elektrofachkräfte müssen die Gerätedokumentation gelesen und
verstanden haben und deren Anweisungen befolgen.
Anforderung an die Qualifikation von Elektrofachkräften
•Kenntnis und Beachtung der 5 Sicherheitsregeln für das Arbeiten an elektrischen Anlagen:
oFreischalten.
oGegen Wiedereinschalten sichern.
oSpannungsfreiheit feststellen.
oErden und kurzschließen.
oBenachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken.
Das Wiedereinschalten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
•Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheitsvorschriften und Unfallverhütungsvorschriften.
•Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften z. B. für die Prüfung bei Erstinbetriebnahme und die
Anforderungen für Betriebsstätten, Räume und Anlagen besonderer Art, Stromversorgung von Elektrofahrzeugen.
•Fähigkeit, Risiken zu erkennen und mögliche Gefährdungen zu vermeiden.
Die nationalen Sicherheitsvorschriften und Unfallverhütungsvorschriften sind bei der Bereitstellung der Ladeleitung und beim
Umgang mit dem Ladesystem vom Betreiber, vom Bediener und von der Elektrofachkraft zu beachten.
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung sowie die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann gefährden:
•Ihr Leben,
•Ihre Gesundheit,
•Ladesystem und Fahrzeug.
Sicherheitseinrichtungen am Ladesystem
•nicht abmontieren,
•nicht manipulieren,
•nicht umgehen,
•vor jeder Verwendung prüfen, dass die Ausrüstung (z. B. Gehäuse, Anschlussleitung, Ladekupplung) unbeschädigt ist,
•wenn erforderlich, reparieren oder ersetzen lassen, damit die Funktionseigenschaft gewahrt bleibt.
Tragen Sie dafür Sorge, dass:
•Sicherheitskennzeichnungen, z. B. gelbe farbliche Markierungen,
•Warnschilder und
•Sicherheitsleuchten
dauerhaft gut erkennbar bleiben und ihre Wirksamkeit behalten.
•Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Ladesystems, an dem Sie den Austausch vornehmen.
•Führen Sie keine Gegenstände in die Ladekupplung des Ladesystems ein.
•Schützen Sie Steckdosen und Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
•Tauchen Sie die Ladekupplung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Trennen Sie nicht während des Ladevorgangs die Ladekupplung vom Fahrzeug.
Heidelberg kann nur für den Auslieferungszustand der Ladeleitung und für alle von Heidelberg-Fachpersonal geleisteten
Arbeiten Verantwortung übernehmen.
1.3 Hinweise für Personen mit Herzschrittmacher (PM –Pacemaker oder implantierten
Defibrillator (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator)
Ladesysteme aus dem Haus Heidelberg, die bestimmungsgemäß betrieben werden, erfüllen die europäische Richtlinie über die
elektromagnetische Verträglichkeit hinsichtlich der Störabstrahlung.
Sollten Personen mit Herzschrittmacher oder Defibrillator an Ladesystemen und deren Einrichtungen Tätigkeiten im
bestimmungsgemäßen Normalbetrieb ausführen wollen, kann Heidelberg keine Aussage hinsichtlich der Eignung solcher
medizinischen Geräte treffen. Heidelberg ist nicht in der Lage, die entsprechenden Herzschrittmacher oder Defibrillatoren hin
sichtlich ihrer Anfälligkeit gegen elektromagnetische Strahlungen zu beurteilen. Dies kann nur der Hersteller des
Herzschrittmachers oder des Defibrillators tun. Heidelberg empfiehlt daher, betroffene Personen erst nach Rücksprache mit dem
Hersteller des Herzschrittmachers oder des Defibrillators sowie dem zuständigen Versicherer an unseren Ladesystemen
arbeiten zu lassen. Stellen Sie auf jeden Fall im Vorfeld sicher, dass niemals Gesundheits- oder Sicherheitsrisiken bestehen.
HINWEIS: PERSONEN MIT HERZSCHRITTMACHER ODER DEFIBRILLATOR DÜRFEN NICHT AN LADESYSTEMEN UND DEREN EINRICHTUNGEN,
Z. B. ZU WARTUNGSZWECKEN ODER ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG, ARBEITEN ODER SICH DORT AUFHALTEN.
1.4 Austausch der Ladeleitung ohne Gefährdungen
Vor dem Austausch der Ladeleitung:
•Schalten Sie das Ladesystem spannungsfrei.
•Sichern Sie das Ladesystem gegen Wiedereinschalten.
•Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest.
•Erden und Schließen Sie die Leitungen kurz, beispielsweise im Hausunterverteiler.
•Schranken oder decken Sie benachbarte unter Spannung stehende Teile ab.
•Die Wiederinbetriebnahme erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
•Erproben Sie das komplette Ladesystem vor Übergabe an den Kunden
Während des Ladevorgangs (Erprobung):
•Unbefugte Personen vom Ladesystem fernhalten.
•Wenn das Ladesystem angeschlossen ist, dürfen Sie das Fahrzeug nicht mit einem Hochdruckreiniger reinigen oder
waschen, weil die Steckverbindung nicht druckwasserfest ist.
Bei Störungen oder Ausfall des Ladesystems:
•Trennen Sie durch Ausschalten der zugehörigen gebäudeseitigen Sicherung das Ladesystem von der
Versorgungsspannung. Befestigen Sie eine Hinweistafel mit dem Namen der Person, die die Sicherung wieder einschalten
darf.
•Verständigen Sie sofort eine Elektrofachkraft.
Elektrische Einrichtungen:
•Das Gehäuse des Ladesystems muss immer geschlossen sein.
1.5 Installation und Prüfungen
Hinweise zur Prüfung nach erfolgtem Austausch der Leitung.
Prüfen Sie das Ladesystem nach dem Austausch der Ladeleitung gemäß nationaler Vorschriften, beispielsweise der EN50678
(VDE 0701) "Allgemeines Verfahren zur Überprüfung der Wirksamkeit der Schutzmaß nahmen von Elektrogeräten nach der
Reparatur" und der EN 50110-1 und EN 50110-2 (VDE 0105-1,VDE 0105-2, VDE 0105-100) "Betrieb von elektrischen Anlagen".
•Leitungsabsicherung/Fehlerstromabsicherung: Prüfen Sie, ob die Leitungsabsicherung gemäß der Bedienungsanleitung des
Ladesystems vorgenommen wurde.
Hinweise zu Erstprüfungen nach Installation und Wiederholprüfungen
Nationale Vorschriften können vor der Inbetriebnahme, nach einer Reparatur und in regelmäßigen Abständen Prüfungen des
Ladesystems vorschreiben. Führen Sie diese Prüfungen entsprechend den zutreffenden Regelwerken aus. Nachfolgend
erhalten Sie Hinweise, wie diese Prüfungen vorgenommen werden können.
•Schutzleiterprüfung
Messen Sie nach der Installation und vor dem erstmaligen Einschalten die Durchgängigkeit des Schutzleiters. Verbinden Sie
hierzu die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61851-1. Messen Sie den Widerstand des
Schutzleiters zwischen der Schutzleiterbuchse des Adapters und dem Anschlusspunkt des Schutzleiters in der
Gebäudeinstallation. Der Wert des Schutzleiters darf bei einer Gesamtlänge der Leitung (Anschlussleitung des
Ladesystems und Fahrzeugladeleitung) bis 5 m den Wert von 300 mΩ nicht überschreiten. Bei längeren Leitungen sind
Zuschläge gemäß den zutreffenden nationalen Regelwerken zu addieren. Der Widerstand darf auf keinen Fall den Wert von
1 Ω überschreiten.
•Isolationsprüfung
Da das Ladesystem über Netztrennrelais verfügt, sind zwei Isolationsmessungen erforderlich. Das Ladesystem muss hierzu
von der Netzversorgung getrennt sein. Schalten Sie daher vor der Messung die Netzspannung am Leitungsschutzschalter in
der Hausinstallation aus.
oMessung Primärseite des Ladesystems
Messen Sie auf der Primärseite des Ladesystems den Isolationswiderstand am Anschlusspunkt der Zuleitung des
Ladesystems im Hausanschluss. Der Wert darf 1 MΩ nicht unterschrei ten. Die Wallbox ist mit einer
Überspannungsschutzeinrichtung versehen. Dies darf im Rahmen der Messdurchführung berücksichtigt werden.
oMessung Sekundärseite des Ladesystems
Verbinden Sie hierzu die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61851-1. Führen Sie
die Isolationsmessung über die Messbuchsen am Prüfadapter aus. Der Wert darf 1 MΩ nicht unterschreiten. Alternativ
kann auch das Differenzstromverfahren in Verbindung mit der Messung des Schutzleiterstromes durchgeführt werden.
Der Wert von 3,5 mA darf in beiden Fällen nicht überschritten werden. Verbinden Sie für diese Messungen die
Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61851-1. Die Messungen müssen im Zustand C
des Adapters durchgeführt werden. Die Differenzstrommessung ist am Anschlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems
im Hausanschluss durchzuführen.
•Prüfung der Abschaltbedingung im Kurzschluss fall (ZL-N)
Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61851-1. Die
Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden. Führen Sie die Messungen an Messbuchsen des
Prüfadapters durch. Es müssen die Werte entsprechend des ausgewählten Leitungsschutzschalters eingehalten werden.
•Prüfung der Abschaltbedingung im Fehlerfall (ZL-PE)
Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61851-1. Die
Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden. Führen Sie die Messungen an Messbuchsen des
D
A
CH
L

6
Prüfadapters mit einem geeigneten Messgerät durch. Es müssen die Werte entsprechend des ausgewählten
Leitungsschutzschalters eingehalten werden.
•Prüfung der integrierten DC-Fehlerstromerkennung
Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61851-1. Die
Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden. Führen Sie die Messungen an Messbuchsen des
Prüfadapters mit einem geeigneten Messgerät durch. Das Ladesystem muss bei einem Fehlerstrom von größer als 6 mA
DC die Ladekupplung vom Netz trennen. Die Fehleranzeige am Ladesystem muss ansprechen.
•Prüfung des vorgeschalteten RCD
Der vorgeschaltete RCD muss am Anschlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems im Hausanschluss geprüft werden. Der
RCD muss gemäß den nationalen Regelwerken auslösen.
1.6 Schutzeinrichtungen (Fig.1)
Schutzeinrichtungen (am Beispiel Heidelberg Wallbox Home Eco) sind die folgenden Bestandteile:
1 Gehäuse, 2 Ladeleitung, 3 Schutzdeckel, 4 Ladekupplung
Prüfen der Schutzeinrichtungen
Prüfen Sie nach dem Austausch durch Sichtkontrolle die Schutzeinrichtungen gemäß der zutreffenden
Bedienungsanleitung des Gerätes, an dem der Austausch vorgenommen wurde, auf Schäden.
Lassen Sie entsprechend der nationalen Vorschriften die elektrische Funktionsprüfung durch eine qualifizierte
Elektrofachkraft durchführen.
1.7 Hinweise zu verwendeten Zeichen, Symbolen und Kennzeichnungen
Gefahrenhinweis:
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. Arbeiten dürfen nur durch fachkundige Personen ausgeführt
werden.
Hinweis:
Weitere Informationen sind der Betriebsanleitung zu entnehmen.
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 Note to the owner and operator of the charging system
•Before replacing the charging cable and returning the charging system to operation, read the operating manual
of the charging cable and of the charging system.
•Ensure that all persons working on or using this charging system
ohave read the operating manual,
ofollow the regulations and instructions for working without risk.
•Keep the equipment documentation at a location where it is always accessible to the operators of the charging
system.
•Ensure that no unauthorized persons can access the replacement charging cable.
1.2 Intended use
The charging cable is intended for use in the following charging systems:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control,e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Any other use is improper.
The electrical installation, start-up, and maintenance of the charging cable may only be performed by qualified
electricians who have been correspondingly authorized by the operator.
The qualified electricians must have read and understood the equipment documentation and must comply with its
instructions.
Requirement regarding the qualification of electricians
•Knowledge of and compliance with the 5 safety rules for working with electrical installations:
oIsolate.
oSecure against reactivation.
oCheck absence of voltage.
oGround and short-circuit.
oCover or block off live parts in the vicinity.
Reactivation is carried out in reverse order.
•Knowledge of the general and special safety regulations and accident prevention regulations.
•Knowledge of the relevant electrotechnical regulations e.g. checks associated with commissioning and the
requirements for operating facilities, rooms and special types of equipment, power supply for electric vehicles.
•Ability to recognize risks and to avoid potential hazards.
When installing and handling the charging cable, the user, the operator, and the electrician must comply with the national
regulations on safety and accident prevention.
Improper use and non-compliance with the operating manual may jeopardize:
•your life
•your health
•charging system and vehicle.
Safety devices on the charging system
•must not be removed,
•must not be manipulated,
•must not be bypassed,
•before each use, it must be checked that the equipment (e.g. housing, connecting line, charging coupler) is
undamaged,
•must be repaired or replaced as necessary in order to preserve the functional properties.
Ensure that:
•safety identifications, e.g. yellow-colored marks,
•danger signs and ● safety lights
remain easily visible and retain their effectiveness.
•Observe the safety instructions of the charging system on which the replacement is carried out.
•Do not insert any objects into the charging coupler of the charging system.
•Protect the socket-outlets and plug-in connections against moisture and water or other liquids.
•Never replace the charging coupler in water or other liquids.
•Do not disconnect the charging coupler from the vehicle during charging.
Heidelberg takes responsibility only for the delivery status of the charging cable and for any work performed by
skilled Heidelberg personnel.
GB
IRL
M

7
1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD)
Charging systems from Heidelberg that are operated as intended, comply with the European guideline on
electromagnetic compatibility regarding radiated interference.
Should people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) wish to conduct activities on
charging systems and their devices in the intended manner, Heidelberg is not in a position to make any statement
regarding the suitability of such medial devices. Heidelberg is not able to assess the pacemakers or concerned
implantable cardioverter defibrillators with regard to their susceptibility to electromagnetic radiation. This is
something that only the manufacturers of the pacemaker or implantable cardioverter defibrillator can do.
Heidelberg therefore recommends only allowing the people in question to work on its charging systems after
consultation with the manufacturer of the pacemaker/defibrillator and the relevant insurance company. Ensure at all
times that no health or safety risks are involved.
NOTE: PEOPLE WITH A PACEMAKER OR DEFIBRILLATOR MAY NOT WORK ON OR STAND NEAR THE CHARGING SYSTEMS AND
THEIR DEVICES, E.G. TO PERFORM MAINTENANCE OPERATIONS OR RECTIFY ANY FAULTS.
1.4 Replacement of charging cable without hazards
Before replacing the charging cable:
•Deenergize the charging system.
•Secure the charging system against being switched on.
•Check the absence of voltage.
•Ground and short-circuit the cables, e.g. in the building sub-distributor.
•Block off or cover the neighboring live parts.
•Returning to operation is carried out in reverse order.
•Check the entire charging system before turning it over to the customer
During the charging process (testing):
•Keep unauthorized persons away from the charging system.
•When the charging system is connected, you must not clean or wash the vehicle with a highpressure cleaner because the
plug-in connection is not sealed against pressurized water.
In case of malfunctions or failure of the charging system:
•Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the building. Leave a
sign with the name of the person authorized to switch on the circuit breaker.
•Call in a qualified electrician immediately.
Electrical devices:
•The housing of the charging system must always be closed.
1.5 Installation and tests
Information on testing after cable replacement
Test the charging system after replacing the charging cable in accordance with national regulations, e.g. EN50678 "General
procedure for verifying the effectiveness of the protective measures of electrical equipment after repair" and EN 50110-1 and EN
50110-2 "Operation of electrical installation".
•Cable protection/Residual current protection
Check whether the cable protection has been carried out in accordance with the operating manual of the charging system.
Information on initial inspections after installation and repeat inspections National regulations may stipulate inspections of
the charging system before start-up, after repair and at regular intervals. Perform these inspections in accordance with the
respective rules and regulations. Information is given below on how these inspections can be performed.
•PE conductor test
After the installation and before switching on for the first time, test the continuity of the PE conductor. For this, connect the
charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61851-1. Measure the
resistance of the PE conductor between the PE conductor socket of the adapter and the connection point of the
PE conductor in the building's electrical cabinet. The value of the PE conductor for a total conductor length
(connecting line to the charging system and the vehicle charging cable) of up to 5 m must not exceed 300 mΩ.
For longer cables, the value can be increased in accordance with the applicable national regulations. In any
case, the resistance must not exceed a value of 1 Ω.
•Insulation test
Two insulation measurements are required because the charging system is equipped with a disconnecting relay. The
charging system must be disconnected from the power supply for this. Therefore, before the measurement, switch off the
supply voltage using the circuit breaker in the building's electrical cabinet.
oMeasurement of primary side of charging system
Measure the insulation resistance on the primary side of the charging system at the connection point of the power
supply line to the charging system in the building's electrical cabinet. The value must not exceed 1 MΩ.
The Wallbox has a surge protector. This may be considered in the course of making measurements.
oMeasurement of secondary side of charging syste
For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61851-1. Measure
the insulation via the measuring sockets on the test adapter. The value must not exceed 1 MΩ
Alternatively, the differential current method can be used in conjunction with measurement of the PE conductor current.
In both cases, the value must not exceed 3.5 mA.
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN
61851-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Measure the differential current at the
connection point of the power supply line to the charging system in the building's electrical cabinet.
•Test of the power-off condition in case of a shortcircuit (ZL-N)
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN
61851-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the
measuring sockets of the test adapter. The values must comply with those of the selected circuit breaker.
•Test of power-off condition in case of a fault (ZL-PE)
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN
61851-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the
measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. The values must comply with those of the selected circuit
breaker.
•Test of the integrated DC residual-current detection
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN
61851-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the
measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. If the residual current is greater than 6 mA DC, the
charging system must disconnect the charging coupler from the power supply. The fault indicator on the charging system
must be activated.
•Test of the upstream RCD
The upstream RCD has to be checked at the connection point of the charging system supply in the building's electrical
cabinet. The RCD must trip in accordance with the national regulations.
1.6 Protective devices (Fig.1)
Protective devices (using example of Heidelberg Wallbox Home Eco) are the following components:
1. Housing, 2.Charging cable, 3 Protecting cover, 4 Charging coupler
Checking the protective devices
Following the replacement, conduct a visual inspection of the protective devices for damage in accordance with the
applicable operating manual of the device on which the replacement was carried out.
Have a qualified electrician carry out electrical function tests in accordance with the national regulations
1.7 Information about signs, symbols and labelling
Hazard warning:
Information about a possibly hazardous situation that could be fatal or result in severe injuries if the safety measures
are not observed. All work to be conducted by skilled personnel only.
Note:
More information is available in the Operating Instructions.

8
1 Consignes de sécurité
1.1 Note à l'attention de l'exploitant et de l'utilisateur du système de charge
•Avant d'échanger le câble de charge et de remettre le système de charge en service, lisez les instructions de
service du câble de charge et du système de charge.
•Assurez-vous que toutes les personnes qui travaillent sur le système de charge ou qui l'utilisent
oont lu les instructions de service,
osuivent les règles et les consignes permettant de travailler en toute sécurité.
•Conservez la documentation de l'appareil pour que les opérateurs du système de charge puissent toujours y
avoir accès.
•Veillez à ce que seules les personnes autorisées aient accès au câble de charge de rechange.
1.2 Utilisation conforme aux prescriptions
Le câble de charge est prévu pour être utilisé dans les systèmes de charge suivants :
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu.
L'installation électrique, la mise en service et l'entretien du câble de charge doivent être exclusivement réalisés par des
électriciens qualifiés, agréés par l'exploitant. Les électriciens qualifiés doivent avoir lu et compris la documentation de l'appareil
et se conformer aux instructions qui s'y trouvent.
Exigence à laquelle doivent satisfaire les électriciens qualifiés
•Connaître et observer les 5 règles de sécurité du travail sur des installations électriques :
oMise hors tension.
oConsignation électrique.
oVérification de l'absence de tension.
oMise à la terre et court-circuitage.
oRecouvrement des pièces sous tension avoisinantes ou barrage de l'accès.
La remise sous tension s'effectue dans l'ordre inverse.
•Connaître les règlements de sécurité et les règles de prévention des accidents générales et spécifiques.
•Connaître les règlements électrotechniques applicables par ex. au contrôle lors de la première mise en service
et les spécifications applicables aux sites d'exploitation, locaux et installations de type particulier, alimentation
de véhicules électriques.
•Savoir identifier les risques et éviter les dangers potentiels.
Les règles nationales de prévention des accidents et de sécurité doivent être respectées lors de la mise à disposition du câble
de charge et de sa manipulation par l'exploitant et son personnel.
Une utilisation non conforme et le non-respect des instructions de service peuvent mettre en danger
•votre vie,
•votre santé,
•le système de charge et le véhicule.
Dispositifs de sécurité sur le système de charge
•Ces dispositifs ne doivent être ni démontés,
•ni manipulés,
•ni contournés.
•avant chaque utilisation, vérifier que l'équipement (par ex. le boîtier, le câble de connexion, le coupleur de
charge) ne sont pas endommagés,
•si nécessaire, les faire réparer ou remplacer afin d'en garantir le bon fonctionnement.
Veillez à ce que :
•les marquages de sécurité, les marquages de couleur jaune par ex.,
•les panneaux de danger et les
•voyants de sécurité
restent toujours visibles et efficaces.
•Tenez compte des consignes de sécurité du système de charge sur lequel vous procédez à l'échange.
•N'introduisez pas d'objet dans le coupleur de charge du système de charge.
•Protégez les prises et connecteurs de l'humidité, de l'eau et de tout autre liquide.
•Ne plongez jamais le coupleur de charge dans de l'eau ou d'autres liquides.
•Ne débranchez pas le coupleur de charge du véhicule pendant l'opération du charge.
Heidelberg n'est responsable que de l'état du câble de charge lors de sa livraison et des travaux de réparation
effectués par le personnel qualifié de Heidelberg.
1.3 Remarques concernant les personnes portant un pacemaker ou un défibrillateur
implanté (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator)
Les systèmes de charge de la marque Heidelberg qui sont utilisés conformément à l'usage prévu, sont conformes à
la directive sur la compatibilité électromagnétique pour ce qui est des perturbations rayonnées.
Au cas où des personnes portant un pacemaker ou un défibrillateur souhaiteraient exécuter des activités sur des systèmes de
charge et sur leurs équipements, exploités selon l'usage normal, Heidelberg ne saurait se prononcer sur
l'adéquation de tels appareils médicaux. Heidelberg n'est pas en mesure d'évaluer les pacemakers ou défibrillateurs
en question quant à leur sensibilité aux rayonnements électromagnétiques. Seul le producteur du pacemaker ou du
défibrillateur est en mesure de le faire.
Pour cette raison, Heidelberg recommande de n'autoriser les personnes concernées à travailler sur nos systèmes
de charge qu'après s'être concertées avec le producteur du pacemaker ou du défibrillateur, de même qu'avec
l'assureur compétent. Veuillez dans tous les cas vérifier au préalable que cela ne comporte jamais de risques pour
la santé et la sécurité.
NOTA: LES PERSONNES PORTANT UN PACEMAKER OU UN DÉFIBRILLATEUR NE DOIVENT NI TRAVAILLER SUR DES
SYSTÈMES DE CHARGE NI SUR LEURS ÉQUIPEMENTS, NI SÉJOURNER À PROXIMITÉ, LORSQUE DES TRAVAUX D'ENTRETIEN
OU DE DÉPANNAGE Y SONT EFFECTUÉS.
1.4 Échange du câble de charge sans danger
Avant d'échanger le câble de charge :
•Mettez le système de charge hors tension.
•Protégez le système de charge contre une remise en marche.
•Constatez l'absence de tension.
•Mettez à la terre et court-circuitez les câbles, par exemple dans le sous-répartiteur domestique.
•Barrez l'accès aux pièces voisines sous tension ou recouvrez-les.
•La remise en service s'effectue dans l'ordre inverse.
•Testez l'intégralité du système de charge avant de le remettre au client
Pendant l'opération de charge (essai):
•Empêchez les personnes non autorisées d'accéder au système de charge
•Lorsque le système de charge est connecté, ne nettoyez ou ne lavez pas le véhicule avec un nettoyeur à haute
pression car la connexion par fiche n'est pas étanche à l'eau sous pression.
En cas de dérangements ou de défaillance du système de charge :
•Coupez l'alimentation du système de charge par ouverture du disjoncteur côté bâtiment. Fixez une plaquette
ndiquant le nom de la personne autorisée à refermer le disjoncteur.
•Avertissez immédiatement un électricien qualifié.
Installations électriques :
•Le boîtier du système de charge doit toujours être fermé.
1.5 Installation et contrôles
Instructions relatives au contrôle devant être réalisé après l'échange du câble
Contrôlez le système de charge après l'échange du câble de charge conformément aux prescriptions nationales,
par exemple EN 50678 "Procédure générale visant à vérifier l'efficacité des mesures de protection des équipements
électriques après réparation" et EN 50110-1 et EN 50110-2 "Exploitation des installations électriques".
•Disjoncteurs de protection/dispositif de protection contre les courants différentiels Vérifiez si les disjoncteurs de
protection sont conformément aux instructions d'utilisation du système de charge.
Instructions de contrôle initial et de contrôles périodiques
Il se peut que des règlements nationaux imposent un contrôle avant la mise en service, un contrôle après une
réparation et des contrôles périodiques réguliers du système de charge. Exécutez ces contrôles conformément aux
règlements en question. Vous trouverez ci-après des instructions concernant la manière d'exécuter ces contrôles.
•Contrôle du conducteur de protection
Mesurez, après l'installation et avant la première mise en service, la conductivité du conducteur de protection.
Connectez pour ce faire le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61851-1, pour
simuler le véhicule. Mesurez la résistance du conducteur de protection entre la douille du conducteur de
protection sur l'adaptateur et le point de connexion du conducteur de protection côté bâtiment. La valeur du
conducteur de protection ne doit pas dépasser 300 mΩ pour une longueur totale de câble (câble d'alimentation
du système de charge et câble de charge du véhicule) maximale de 5 m. Pour les câbles plus longs, il convient
d'ajouter les majorations spécifiées par les règlements nationaux applicables. La résistance doit en tous les cas
ne pas dépasser la valeur de 1 Ω.
•Contrôle d'isolement
Le système de charge possédant des relais sectionneurs de secteur, il est nécessaire d'effectuer deux mesures
d'isolement. Le système de charge doit pour ce faire être déconnecté de l'alimentation. Coupez par conséquent
l'alimentation par le secteur en ouvrant le disjoncteur de l'installation du bâtiment.

9
oMesure du côté primaire du système de charge
Mesurez la résistance d'isolement du côté primaire du système de charge au point de connexion du câble
d'alimentation du système de charge à l'installation du bâtiment. La valeur ne doit pas être inférieure à 1
MΩ. La Wallbox est équipée d'un dispositif de protection contre les surtensions. Ceci peut être pris en
compte lors de la mesure.
oMesure du côté secondaire du système de charge
Connectez pour ce faire le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61851-1, pour
simuler le véhicule. Réalisez la mesure d'isolement via les douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle.
La valeur ne doit pas être inférieure à 1 MΩ. Vous pouvez sinon également utiliser la méthode du courant
différentiel en relation avec la mesure du courant du conducteur de protection. Dans les deux cas, la valeur
ne doit pas dépasser 3,5 mA.Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de
contrôle, conforme à EN 61851-1, pour simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C
de l'adaptateur. La mesure du courant différentiel doit être effectuée au point de connexion du câble
d'alimentation du système de charge sur l'installation du bâtiment.
•Contrôle des conditions de coupure en cas de court-circuit (ZL-N)
Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61851-1, pour
simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. Effectuez les mesures sur les
douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle. Il faut que les valeurs soient conformes au disjoncteur
sélectionné.
•Contrôle des conditions de coupure en cas de défaut (ZL-PE)
Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61851-1, pour
simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. Effectuez les mesures sur les
douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle avec un instruments de mesure adéquat. Il faut que les valeurs
soient conformes au disjoncteur sélectionné.
•Contrôle de la détection de courant différentiel DC intégrée
Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61851-1, pour
simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. Effectuez les mesures sur les
douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle avec un instruments de mesure adéquat. Le système de charge
doit couper le coupleur de charge du secteur lorsque le courant différentiel dépasse 6 mA DC. Le défaut doit
être visualisé sur le système de charge.
•Contrôle du DDR en amont
Le DDR en amont doit être contrôlé au point de connexion du câble d'alimentation du système de charge à
l'installation du bâtiment. Le DDR doit déclencher en conformité avec les règlements nationaux.
1.6 Dispositifs de protection (Fig.1)
Les dispositifs de protection (à l'exemple de la Heidelberg Wallbox Home Eco) comportent les éléments suivants :
1 Carter, 2 Câble de charge, 3 Couvercle de protection, 4Coupleur de charge.
Contrôle des dispositifs de protection
Après l'échange, contrôlez visuellement l'absence de dommages sur les dispositifs de protection
conformément aux instructions de service correspondantes de l'appareil sur lequel l'échange a été effectué.
Faites exécuter le contrôle fonctionnel électrique par un électricien qualifié, conformément aux règlements
nationaux.
1.7 Remarques relatives aux signes, symboles et signalisations
Indication de danger :
Indication relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer des blessures graves voire la mort
en cas de non-respect des mesures de sécurité. Les travaux doivent être effectués exclusivement par du personnel
formé.
Remarque :
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.
1 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
1.1 Avviso al gestore e all'operatore del sistema di carica
•Prima della sostituzione del cavo di carica e la rimessa in funzione del sistema leggere il manuale d'uso del
cavo e del sistema di carica.
•Accertarsi che tutte le persone che lavorano sul sistema di carica o lo utilizzano
oabbiano letto il manuale d'uso,
oosservino le norme e le istruzioni per la sicurezza del lavoro.
•Conservare la documentazione del dispositivo in modo che sia sempre a disposizione dell'operatore del sistema
di carica.
•Accertarsi che persone non autorizzate non possano accedere al cavo di carica sostitutivo.
1.2 Impiego conforme all'uso previsto
Il cavo di carica è previsto per l'impiego nei seguenti sistemi di carica:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Ogni altro impiego non è conforme alla destinazione d'uso.
L'installazione elettrica, la messa in servizio e la manutenzione del cavo di carica devono essere eseguite solo da
elettricisti qualificati e autorizzati dal gestore.
Gli elettricisti qualificati devono aver letto e compreso la documentazione del dispositivo e devono attenersi alle sue
Istruzioni.
Requisito per la qualificazione di elettricisti
•Conoscenza e rispetto delle 5 regole di sicurezza per i lavori sugli impianti elettrici:
oScollegare.
oAssicurare contro il rischio di riaccensione.
oAccertare l'assenza di tensione.
oMettere a terra e cortocircuitare.
oCoprire o isolare elementi adiacenti sotto tensione.
Il ricollegamento avviene in ordine inverso.
•Conoscenza delle prescrizioni di sicurezza e delle norme antinfortunistiche generali e particolari.
•Conoscenza delle pertinenti normative elettrotecniche p. es. per il controllo alla prima messa in servizio e i
requisiti per stabilimenti, locali e impianti di tipo particolare, alimentazione di veicoli elettrici.
•Capacità di riconoscere e di evitare i possibili rischi.
Il gestore, l'operatore e l'elettricista sono tenuti ad osservare le prescrizioni di sicurezza e le norme
antinfortunistiche nazionali nell'approntamento del cavo di carica e nella gestione del sistema di carica.
L'utilizzo non conforme alle norme e la mancata osservanza delle indicazioni contenute nel manuale d'uso possono
costituire un rischio per:
•la vostra vita,
•la vostra salute,
•il sistema di carica e il veicolo.
I dispositivi di sicurezza del sistema di carica
•non devono essere smontati
•non devono essere manipolati
•non devono essere elusi
•prima di ogni impiego si deve verificare che l'equipaggiamento (ad esempio l'involucro, il cavo di collegamento,
il giunto di ricarica) non sia danneggiato
•se necessario - farli riparare o sostituire al fine di garantire le proprietà di funzionamento.
Assicurarsi che:
•i contrassegni di sicurezza, ad es. le marcature di colore giallo
•i cartelli di avvertenza e ● le luci di sicurezza siano sempre ben riconoscibili e adempiano alla loro funzione.
•Osservare gli avvisi di sicurezza del sistema di carica su cui viene effettuata la sostituzione.
•Non introdurre oggetti nel giunto di ricarica del sistema di carica.
•Proteggere la presa di corrente e i collegamenti a spina dall'umidità, dall'acqua e da altri liquidi.
•Non immergere mai il giunto di carico in acqua o in altri liquidi.
•Non staccare il giunto di ricarica dal veicolo mentre il processo di ricarica è in corso.
Heidelberg assume la responsabilità solo per lo stato di consegna del cavo di carico e per tutti i lavori eseguiti da
personale tecnico Heidelberg.

10
1.3 Avvertenze per i portatori di pacemaker (PM) o defibrillatore cardiaco impiantabile
(ICD Implantable Cardioverter Defibrillator)
I sistemi di carica prodotti da Heidelberg e che vengono utilizzati in modo conforme alla destinazione d'uso sono
conformi alle normative europee circa la compatibilità elettromagnetica per quanto riguarda i disturbi irradiati.
Per quanto riguarda il normale lavoro di persone portatrici di pacemaker o defibrillatore sui sistemi di carica e sulle
relative apparecchiature secondo gli usi previsti, Heidelberg non può rilasciare alcuna dichiarazione in merito
all'idoneità di tali apparecchiature mediche. Heidelberg non è in grado di valutare l'effetto delle radiazioni
elettromagnetiche sui pacemaker e sui defibrillatori. Una simile valutazione può essere fatta soltanto dal produttore
del pacemaker o del defibrillatore.
Heidelberg raccomanda pertanto di far lavorare sui suoi sistemi di carica i portatori di pacemaker o defibrillatore
soltanto dopo avere consultato il produttore di tali dispositivi e il responsabile della sicurezza di competenza. In ogni
caso accertare in precedenza se sussistono rischi per la salute o la sicurezza.
NOTA: I PORTATORI DI PACEMAKER O DI DEFIBRILLATORE NON POSSONO LAVORARE SUI SISTEMI DI CARICA O SUI LORO
DISPOSITIVI O TRATTENERSI NELLE VICINANZE, AD ESEMPIO PER SCOPI MANUTENTIVI O PER EFFETTUARE RIPARAZIONI.
1.4 Sostituzione del cavo di carica senza rischi
Prima di sostituire il cavo di carica:
•scollegare il sistema di carica,
•assicurare il sistema di carica contro il rischio di riaccensione,
•accertare l'assenza di tensione,
•mettere a terra e cortocircuitare i cavi, per esempio nella scatola di distribuzione generale,
•isolare o coprire parti adiacenti sotto tensione.
•La rimessa in funzione avviene nella sequenza inversa.
•Effettuare una prova di funzionamento di tutto il sistema di carica prima della consegna al cliente
Durante l'operazione di carica (prova di funzionamento)
•Tenere lontane le persone non autorizzate dal sistema di carica.
•Se il sistema di carica è collegato, non è consentito pulire o lavare il veicolo con un apparecchio ad alta
pressione, in quanto il collegamento a spina non è protetto contro l'acqua a pressione.
In caso di anomalie o di avaria del sistema di carica
•Disinserendo il relativo interruttore automatico dell'edificio, separare il sistema di carica dalla tensione di
alimentazione. Applicare un cartello con il nome della persona autorizzata a reinserire l'interruttore automatico.
•Contattare subito un elettricista qualificato.
Dispositivi elettrici
•L'involucro del sistema di carica deve essere sempre chiuso.
1.5 Installazione e verifica
Avvertenze per il controllo una volta effettuata la sostituzione del cavo
Controllare il sistema di carica dopo la sostituzione del cavo di carica in conformità alle norme nazionali, per esempio EN50678 "Procedura gen-
erale per verificare l'efficacia delle misure protettive delle apparecchiature elettriche dopo la riparazione" e le norme EN 50110-1 e EN 50110-2
"Esercizio degli impianti elettrici".
•Protezione del cavo/protezione da corrente di guasto Verificare se la protezione del cavo è stata effettuata in conformità al manuale
d'uso del sistema di carica.
Avvertenze sul primo controllo dopo l'installazione e controlli successivi
Le normative nazionali possono prescrivere controlli del sistema di carica da effettuare prima della messa in funzione, dopo una riparazione e a
intervalli periodici. Eseguire questi controlli conformemente ai regolamenti pertinenti. Qui di seguito sono elencati avvisi riguardanti le modalità di
esecuzione di questi controlli.
•Controllo del conduttore di protezione
Dopo l'installazione e prima della prima accensione verificare la continuità del conduttore di protezione. A tal
fine collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo secondo EN 61851-1.
Misurare la resistenza del conduttore di terra tra la presa del connettore di terra dell'adattatore e il punto di
collegamento del conduttore di terra dell'impianto dell'edificio. Per una lunghezza totale della linea (cavo di
collegamento del sistema di carica e cavo di carica del veicolo) fino a 5 m, la resistenza del conduttore di terra
non deve superare il valore di 300 mΩ. Per linee di lunghezza maggiore si deve aggiungere una maggiorazione
secondo i regolamenti nazionali in materia. In ogni caso, la resistenza non deve superare il valore di 1 Ω.
•Controllo dell'isolamento
Poiché il sistema di carica dispone di relè disgiuntori di rete, sono necessarie due misurazioni dell'isolamento. A
tal fine il sistema di carica deve essere stato separato dall'alimentazione di rete. Per questo, prima di eseguire
la misurazione scollegare la tensione di rete dall'interruttore di protezione di linea dell'impianto dell'edificio.
oMisurazione sul lato primario del sistema di carica
Sul lato primario del sistema di carica misurare la resistenza di isolamento sul punto di collegamento della
linea di alimentazione del sistema di carica in corrispondenza dell'allacciamento dell'edificio. Il valore
misurato non deve essere minore di 1 MΩ. La Wallbox è munita di un dispositivo di protezione dalla
sovratensione. Esso può essere preso in considerazione nell'ambito dell'esecuzione della misurazione.
oMisurazione sul lato secondario del sistema di carica
A tal fine collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo secondo EN
61851-1. Eseguire a misurazione dell'isolamento tra i connettori di misura dell'adattatore di prova. Il valore
misurato non deve essere minore di 1 MΩ. In alternativa si può adottare anche il metodo della corrente
differenziale in combinazione con la misurazione della corrente del conduttore di protezione. Il valore di 3,5
mA non deve essere superato in nessuno dei due casi. Per questa misurazione collegare il giunto di ricarica
a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo secondo EN 61851-1. Le misurazioni devono essere
eseguite con adattatore nello stato C. La misurazione della corrente differenziale deve essere eseguita sul
punto di collegamento della linea di alimentazione del sistema di carica in corrispondenza dell'allacciamento
dell'edificio.
•Verifica delle condizioni di disinserimento in caso di cortocircuito (ZL-N)
Per questa misurazione collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61851-1. Le misurazioni devono essere eseguite con adattatore nello stato C. Eseguire le
misurazioni sui connettori di misura dell'adattatore di prova. I valori corrispondenti all'interruttore di protezione di
linea scelto devono essere rispettati.
•Verifica delle condizioni di disinserimento in caso di guasto (ZL-PE)
Per questa misurazione collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61851-1. Le misurazioni devono essere eseguite con adattatore nello stato C. Eseguire le
misurazioni sui connettori di misura dell'adattatore di prova servendosi di uno strumento di misura adatto. I
valori corrispondenti all'interruttore di protezione di linea scelto devono essere rispettati.
•Controllo dell'organo di riconoscimento della corrente di guasto DC integrato
Per questa misurazione collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61851-1. Le misurazioni devono essere eseguite con adattatore nello stato C. Eseguire le
misurazioni sui connettori di misura dell'adattatore di prova servendosi di uno strumento di misura adatto. Il
sistema di carica deve separare il giunto di ricarica dalla rete in caso di corrente di guasto maggiore di 6 mA
DC. L'indicatore di guasto del sistema di carica deve attivarsi.
•Controllo dell'interruttore differenziale installato a monte
L'interruttore differenziale installato a monte deve essere controllato sul punto di collegamento della linea di
alimentazione del sistema di carica in corrispondenza dell'allacciamento dell'edificio. L'interruttore differenziale
deve intervenire conformemente a quanto specificato nei regolamenti nazionali.
1.6 Dispositivi di sicurezza (Fig.1)
Dispositivi di protezione (sull'esempio di Heidelberg Wallbox Home Eco) sono i seguenti componenti:
1 Alloggiamento, 2 Cavo di carica, 3 Coperchio di protezione, 4 Giunto di carica
Controllo dei dispositivi di protezione
Al termine della sostituzione controllare visivamente la presenza di danni sui dispositivi di protezione secondo il
corrispondente manuale d'uso dell'apparecchio su cui è stata effettuata la sostituzione.
Far eseguire la verifica del funzionamento elettrico da un elettricista qualificato in conformità alle normative
nazionali.
1.7 Avvertenze sui contrassegni, i segnali e i simboli utilizzati
Avviso di pericolo:
Avvertenza relativa a una possibile situazione di pericolo che può causare lesioni gravi o mortali in caso di mancata
osservanza delle misure di sicurezza. Gli interventi devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Avvertenza:
Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale d’uso.

11
1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1.1 Opmerking voor de exploitant en de bediener van het laadsysteem
•Lees vóór het vervangen van de laadkabel en het opnieuw in gebruik nemen van het laadsysteem de
bedieningshandleiding van de laadkabel en het laadsysteem.
•Zorg ervoor dat alle personen die aan dit laadsysteem werken of het gebruiken
•de bedieningshandleiding gelezen hebben,
•de voorschriften en aanwijzingen voor veilig werken opvolgen.
•Bewaar de documentatie van het apparaat zo dat deze altijd beschikbaar is voor de bedieners van het
laadsysteem.
•Zorg ervoor dat onbevoegde personen geen toegang tot de vervangende laadkabel hebben.
1.2 Gebruiksdoeleinde
De laadkabel is bestemd voor het gebruik in de volgende laadsystemen:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Elk ander gebruik is in strijd met de voorschriften.
De elektrische installatie, inbedrijfname en het onderhoud van de laadkabel mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door gekwalificeerde elektriciens die daartoe door de exploitant zijn geautoriseerd. De gekwalificeerde elektriciens
moeten de documentatie van het apparaat gelezen en begrepen hebben en de aanwijzingen hierin opvolgen.
Eisen aan de kwalificatie van elektriciens
•Kennis en inachtneming van de 5 veiligheidsregels voor het werken aan elektrische installaties:
oSpanningsvrij maken.
oBeveiligen tegen opnieuw inschakelen.
oSpanningsvrijheid vaststellen.
oAarden en kortsluiten.
oNabijgelegen, onder spanning staande delen afdekken of afsluiten.
Het opnieuw inschakelen gebeurt in omgekeerde volgorde.
•Kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
•Kennis van de betreffende elektrotechnische voorschriften, bijv. voor de controle bij de eerste inbedrijfname en
de eisen voor bedrijfsruimten, ruimten en installaties van bijzondere aard, elektrische voeding van elektrische
voertuigen.
•Het vermogen om risico's te herkennen en mogelijke gevaren te vermijden.
De nationale veiligheidsvoorschriften en voorschriften ter voorkoming van ongevallen dienen bij de
beschikbaarstelling van de laadkabel en bij de omgang met het laadsysteem door de exploitant, de bediener en
door de elektricien in acht te worden genomen.
Het niet-reglementaire gebruik en het niet in acht nemen van de bedieningshandleiding kan het volgende in gevaar
brengen:
•uw leven,
•uw gezondheid,
•laadsysteem en voertuig.
Veiligheidsinrichtingen op het laadsysteem
•niet demonteren,
•niet manipuleren,
•niet passeren, resp. buiten werking stellen,
•voor ieder gebruik controleren of de uitrusting (bijv. behuizing, aansluitkabel, laadkoppeling) onbeschadigd is,
•indien nodig laten repareren of vervangen, zodat de functie-eigenschap behouden blijft.
Zorg ervoor dat:
•veiligheidsaanduidingen, bijv. gele gekleurde markeringen,
•waarschuwingsborden en
•veiligheidslampen
permanent goed herkenbaar blijven en hun doeltreffendheid behouden.
•Neem de aanwijzingen voor de veiligheid in acht van het laadsysteem waaraan u de vervanging uitvoert.
•Breng geen voorwerpen in de laadkoppeling van het laadsysteem.
•Bescherm de stopcontacten en steekverbindingen tegen vocht en water of andere vloeistoffen.
•Dompel de laadkoppeling nooit in water of andere vloeistoffen.
•Koppel de laadkoppeling niet van voertuig los tijdens het opladen.
Heidelberg kan alleen voor de uitleveringstoestand van de laadkabel en voor alle door Heidelberg-bevoegd
personeel geleverde werkzaamheden verantwoordelijkheid aanvaarden.
1.3 Opmerkingen voor personen met pacemaker (PM) of geïmplanteerde defibrillator
(ICD Implantable Cardioverter Defibrillator)
Laadsystemen van de firma Heidelberg die reglementair geëxploiteerd worden, voldoen aan de Europese richtlijn
inzake de elektromagnetische compatibiliteit ten aanzien van de storingsemissie.
Als personen met een pacemaker of defibrillator werkzaamheden in het reglementaire normale bedrijf willen
uitvoeren aan laadsystemen en de bijbehorende inrichtingen, kan Heidelberg geen uitspraak doen ten aanzien van
de geschiktheid van dergelijke medische hulpmiddelen. Heidelberg is niet in staat de desbetreffende pacemakers of
defibrillators te beoordelen met betrekking tot hun gevoeligheid voor elektromagnetische stralingen. Dit kan alleen
de fabrikant van de pacemaker of defibrillator doen.
Heidelberg adviseert daarom betrokken personen pas aan onze laadsystemen te laten werken na overleg met de
fabrikant van de pacemaker of defibrillator en met de bevoegde verzekeraar. Waarborg in ieder geval vooraf dat er
nooit gezondheids- of veiligheidsrisico's bestaan.
Opmerking:PERSONEN MET EEN PACEMAKER OF DEFIBRILLATOR MOGEN NIET AAN LAADSYSTEMEN EN DE BIJBEHORENDE
INRICHTINGEN, BIJV. VOOR ONDERHOUD OF HET VERHELPEN VAN STORINGEN, WERKEN OF ZICH DAAR OPHOUDEN.
1.4 Vervanging van de laadkabel zonder risico's
Vóór het vervangen van de laadkabel:
•Schakel het laadsysteem spanningsvrij.
•Beveilig het laadsysteem tegen opnieuw inschakelen.
•Stel de spanningsvrijheid vast.
•Aard de kabels en sluit deze kort, bv. in de verdeelkast.
•Dek nabijgelegen, onder spanning staande onderdelen af of blokkeer deze.
•Het opnieuw in gebruik nemen gebeurt in omgekeerde volgorde.
•Test het complete laadsysteem vóór overdracht aan de klant.
Tijdens het laden (test):
•Houd onbevoegde personen bij het laadsysteem vandaan.
•Als het laadsysteem aangesloten is, mag u het voertuig niet met een hogedrukreiniger reinigen of wassen,
omdat de steekverbinding niet bestand is tegen water onder druk.
Bij storingen of uitval van het laadsysteem:
•Koppel het laadsysteem van de voedingsspanning los door het uitschakelen van de bijbehorende zekering in
het gebouw. Bevestig een bord met de naam van de persoon die de zekering weer mag inschakelen.
•Breng onmiddellijk een elektricien op de hoogte.
•Elektrische inrichtingen:
•De behuizing van het laadsysteem moet altijd gesloten zijn.
1.5 Installatie en controles
Aanwijzingen voor de controle na vervanging van de kabel
Controleer het laadsysteem na vervanging van de laadkabel conform nationale voorschriften, bv. EN 50678
"Generieke procedure om de effectiviteit van beschermende maatregelen van elektrische apparatuur na reparatie te
verifiëren" en EN 50110-1 en EN 50110-2 "Gebruik van elektrische installaties".
•Leidingbeveiliging/aardlekschakelaar Controleer of de leidingbeveiliging overeenkomstig de
bedieningshandleiding van het laadsysteem is uitgevoerd.
Aanwijzingen voor de eerste controles na installatie en herhalingscontroles
Nationale voorschriften kunnen vóór de inbedrijfname, na een reparatie en met regelmatige tussenpozen controles
van het laadsysteem voorschrijven. Voer deze controles uit overeenkomstig de toepasselijke voorschriften. Hierna
ontvangt u aanwijzingen over hoe deze controles uitgevoerd kunnen worden.
•Controle van de beschermingsgeleider
Meet na de installatie en voor het eerste inschakelen de continuïteit van de beschermingsgeleider. Verbind
hiervoor de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61851-1. Meet de weerstand
van de beschermingsgeleider tussen de beschermingsgeleideraansluiting van de adapter en het aansluitpunt
van de beschermingsgeleider in de installatie van het gebouw. De waarde van de beschermingsgeleider mag bij
een totale lengte van de kabel (aansluitkabel van het laadsysteem en voertuiglaadkabel) tot 5 m de waarde van
300 mΩ niet overschrijden. Bij langere kabels moeten verhogingen conform de toepasselijke nationale
voorschriften worden opgeteld. De weerstand mag in ieder geval de waarde van 1 Ω niet overschrijden.
•Controle van de isolatie
Omdat het laadsysteem over netscheidingsrelais beschikt, zijn twee isolatiemetingen vereist. Het laadsysteem
moet hiertoe van de netvoeding losgekoppeld zijn. Schakel daarom voorafgaand aan de meting de netspanning
op de installatieautomaat in de huisinstallatie uit.
oMeting primaire zijde van het laadsysteem
Meet aan de primaire zijde van het laadsysteem de isolatieweerstand op het aansluitpunt van de
voedingskabel van het laadsysteem in de huisaansluiting. De waarde mag 1 MΩ niet onderschrijden. De

12
Wallbox is voorzien van een overspanningsbeveiligingsinrichting. Hier mag in het kader van de meting
rekening mee worden gehouden.
oMeting secundaire zijde van het laadsysteem
Verbind hiervoor de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61851-1. Voer de
isolatiemeting uit door middel van de meetaansluitingen op de testadapter. De waarde mag 1 MΩ niet
onderschrijden. Als alternatief kan ook de verschilstroommethode in combinatie met de meting van de
beschermingsgeleiderstroom worden uitgevoerd. De waarde van 3,5 mA mag in beide gevallen niet worden
overschreden. Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie
volgens EN 61851-1. De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. De
verschilstroommeting moet worden uitgevoerd op het aansluitpunt van de voedingskabel van het
laadsysteem in de huisaansluiting.
•Controle van de uitschakelvoorwaarde in geval van kortsluiting (ZL-N)
Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61851-1.
De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. Voer de metingen uit op
meetaansluitingen van de testadapter. De waarden overeenkomstig de gekozen installatieautomaat moeten in
acht genomen worden.
•Controle van de uitschakelvoorwaarde in geval van een storing (ZL-PE)
Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61851-1.
De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. Voer de metingen uit op
meetaansluitingen van de testadapter met geschikte meetapparatuur. De waarden overeenkomstig de gekozen
installatieautomaat moeten in acht genomen worden.
•Controle van de geïntegreerde DC-lekstroomherkenning
Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61851-1.
De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. Voer de metingen uit op
meetaansluitingen van de testadapter met geschikte meetapparatuur. Het laadsysteem moet bij een lekstroom
groter dan 6 mA DC de laadkoppeling van het net loskoppelen. De storingsmelder op het laadsysteem moet
reageren.
•Controle van de voorgeschakelde RCD
De voorgeschakelde RCD moet op het aansluitpunt van de voedingskabel van het laadsysteem in de
huisaansluiting gecontroleerd worden. De RCD moet conform de nationale voorschriften actief worden.
1.6 Beveiligingen (Fig.1)
Beveiligingen (als voorbeeld bij Heidelberg Wallbox Home Eco) zijn de volgende bestanddelen:
1 Behuizing, 2 Laadkabel, 3 Afschermdeksel, 4 Laadkoppeling,
Controleren van de beveiligingen
Controleer de beveiligingen na vervanging overeenkomstig de betreffende bedieningshandleiding van het
toestel waaraan de vervanging is uitgevoerd visueel op beschadiging.
Laat overeenkomstig de nationale voorschriften de elektrische functiecontrole door een gekwalificeerde
elektricien uitvoeren.
1.7 Opmerkingen m.b.t. gebruikte tekens, symbolen en markeringen
Gevarenaanduiding:
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die tot de dood of tot ernstig letsel kan leiden als de
veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd. Werkzaamheden mogen uitsluitend door vakkundige personen
worden uitgevoerd.
Opmerking:
Meer informatie is te vinden in de handleiding.
1 AVISOS DE SEGURIDAD
1.1 Indicación para el explotador y el operario del sistema de carga
•Antes de la sustitución del cable de carga y de la nueva puesta en servicio del sistema de carga, leer el manual
de instrucciones del cable de carga y del sistema de carga.
•Asegurarse de que todas las personas que utilizan este sistema de carga o que trabajan en él
ohayan leído el Manual de instrucciones,
ocumplan las normas relativas a la seguridad en el trabajo y se atengan a las correspondientes
instrucciones.
•Guardar la documentación del aparato de tal forma que esté siempre al alcance de los operadores del sistema
de carga.
•Asegurarse de que ninguna persona no autorizada tenga acceso al cable de carga de sustitución.
1.2 Uso apropiado de los dispositivos
El cable de carga está destinado al empleo en los siguientes sistemas de carga:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Cualquier otro uso se considerará uso indebido.
La instalación eléctrica, la puesta en servicio y el mantenimiento del cable de carga solo pueden ser realizados por
electricistas expertos cualificados y autorizados para ello por el propietario.
Los electricistas expertos cualificados deben leer y comprender la documentación del aparato y sus instrucciones.
Requisitos respecto a la cualificación de los electricistas expertos
•Conocimiento y observación de las 5 reglas de seguridad para el trabajo en instalaciones eléctricas:
oDesconectar la alimentación eléctrica.
oAsegurar contra reconexión.
oComprobar que no hay tensión.
oConectar a tierra y poner en cortocircuito.
oCubrir o delimitar las piezas adyacentes que reciban tensión.
La reconexión se realiza en el orden inverso.
•Conocimiento de los reglamentos de seguridad y de prevención de accidentes generales y especiales.
•Conocimiento de las normas electrotécnicas aplicables p. ej. para la comprobación en la primera puesta en
marcha y los requisitos para locales, salas e instalaciones especiales; alimentación de corriente de vehículos
eléctricos.
•Capacidad de reconocer riesgos y evitar posibles peligros.
Se deberán observar los reglamentos de seguridad y los reglamentos de prevención de accidentes nacionales
durante la puesta a disposición del cable de carga y durante la manipulación del mismo por parte del propietario, el
operador y los electricistas expertos.
El uso indebido de los equipos y la no observancia de este manual de instrucciones puede poner en peligro:
•la vida del operador y de otras personas,
•la salud del operador y de otras personas,
•el sistema de carga y el vehículo.
Los dispositivos de seguridad del sistema de carga
•no deben desmontarse,
•no deben manipularse,
•no deben evadirse,
•antes de cada uso, comprobar que el equipamiento (p. ej. caja, cable de conexión, acoplamiento de carga) esté
en perfecto estado,
•deben repararse o sustituirse en caso necesario para asegurar su funcionamiento correcto.
Asegurarse de que
•las señales de seguridad, por ejemplo, las marcas amarillas,
•los letreros de precaución y ● las luces de seguridad, permanecen bien visibles de forma duradera y
mantienen su efectividad.
•Tener en cuenta los avisos de seguridad del sistema de carga en el que se realiza la sustitución.
•No introducir ningún objeto en el acoplamiento de carga del sistema de carga.
•Proteger las tomas de corriente y las conexiones de enchufe de la humedad, el agua y otros líquidos.
•No sumergir nunca el acoplamiento de carga en agua ni en ningún otro líquido.
•No desenchufar nunca el acoplamiento de carga del vehículo durante el proceso de carga.
Heidelberg únicamente se puede responsabilizar del estado del cable de carga en el momento de la entrega y de
los servicios prestados por su personal especializado.

13
1.3 Indicaciones para personas con marcapasos (PM - Pacemaker) o desfibrilador
implantado (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator)
Los sistemas de carga de la empresa Heidelberg, que están en servicio según la normativa pertinente, cumplen la
directiva europea sobre compatibilidad electromagnética en relación con la radiación perturbadora en zonas
industriales.
En el caso de que haya personas con marcapasos o desfibriladores que deseen llevar a cabo actividades en el
sistema de carga o en sus dispositivos en funcionamiento normal y siguiendo la normativa pertinente, Heidelberg
no puede emitir ninguna afirmación relativa a la idoneidad de dichos dispositivos médicos. Heidelberg no está en
disposición de juzgar la vulnerabilidad de los marcapasos o desfibriladores frente a radiación electromagnética.
Esto solo es responsabilidad del fabricante del marcapasos o el desfibrilador.
Dado lo anterior, Heidelberg recomienda consultar al fabricante del marcapasos o desfibrilador y al asegurador
responsable antes de permitir que personas afectadas trabajen en nuestros sistemas de carga. Tener siempre
como prioridad cerciorarse de que nunca haya riesgos para la salud o las personales.
NOTA: NO ESTÁ PERMITIDO QUE LAS PERSONAS CON MARCAPASOS O DESFIBRILADOR TRABAJEN O PERMANEZCAN CERCA
DE LAS SISTEMAS DE CARGA Y DE LOS DISPOSITIVOS MENCIONADOS PARA REALIZAR, P. EJ., LABORES DE MANTENIMIENTO
O PARA SUBSANAR AVERÍAS.
1.4 Sustitución del cable de carga sin riesgos
Antes de la sustitución del cable de carga:
Desconectar el sistema de carga del abastecimiento del corriente.
•Asegurar el sistema de carga contra la reconexión.
•Comprobar la ausencia de tensión.
•Conectar a tierra y cortocircuitar los cables, por ejemplo en el subdistribuidor doméstico.
•Delimitar o cubrir piezas adyacentes que se encuentren bajo tensión.
•La nueva puesta en servicio se realiza en orden inverso.
•Comprobar el sistema de carga completo antes de la entrega al cliente
Durante el proceso de carga (prueba):
•Mantener a las personas no autorizadas alejadas del sistema de carga.
•Si el sistema de carga está conectado, el vehículo no puede limpiarse ni lavarse con un limpiador de alta
presión, ya que la conexión de enchufe no es resistente al agua a presión.
En caso de avería o fallo del sistema de carga:
•Desenchufar el sistema de carga de la tensión de alimentación desconectando el fusible correspondiente de la
instalación del edificio. Poner un rótulo con el nombre de la persona que está autorizada a volver a conectar el
fusible.
•Informar de inmediato a un electricista experto.
•Instalaciones eléctricas:
•La caja del sistema de carga debe estar siempre cerrada.
1.5 Instalación y comprobaciones
Notas para la comprobación una vez sustituido el cable
Comprobar el sistema de carga tras la sustitución del cable de carga según las normas nacionales, por ejemplo la
norma EN50678 "Procedimiento general para verificar la eficacia de las medidas de protección de equipos
eléctricos después de la reparación" y la norma EN 50110-1 y EN 50110-2 "Explotación de instalaciones
eléctricas".
•Protección de cables/protección contra corriente de falta
Comprobar si la protección de cables se ha realizado conforme al manual de instrucciones del sistema de
carga.
Indicaciones relativas a las primeras comprobaciones tras la instalación y comprobaciones repetidas
Las normas nacionales pueden prescribir revisiones del sistema de carga antes de la puesta en servicio, después
de una reparación y a intervalos regulares. Realizar dichas comprobaciones conforme a las regulaciones
aplicables. A continuación se recogen las indicaciones para la realización de las comprobaciones.
•Comprobación del conductor de protección
Medir la continuidad del conductor de protección tras la instalación y antes de la primera conexión. Conectar
para ello el acoplamiento de carga con un adaptador de comprobación para la simulación de un vehículo
conforme a EN 61851-1. Medir la resistencia del conductor protector entre el conector hembra del conductor
protector del adaptador y el punto de conexión del conductor en la instalación del edificio. El valor del conductor
protector no puede rebasar un valor de 300 mΩ con una longitud total del cable (cable de conexión del sistema
de carga y del cable de carga del vehículo) de hasta 5 m. Con cables de mayor longitud deben agregarse
suplementos conforme a las regulaciones nacionales aplicables. La resistencia no puede rebasar en ningún
caso el valor de 1 Ω.
•Prueba de aislamiento
Dado que el sistema de carga dispone de relés seccionadores de red, se requieren dos mediciones de
aislamiento. Para ello el sistema de carga debe estar separado del suministro de red. Por ello, antes de la
medición hay que desconectar la tensión de red en el conductor protector del cable en la instalación doméstica.
oMedición del lado primario del sistema de carga
Medir la resistencia del aislamiento en el lado primario del sistema de carga en el punto de conexión del
cable de alimentación del sistema de carga en la conexión doméstica. El valor no puede ser inferior a 1
MΩ. El Wallbox está equipado con un dispositivo de protección contra sobretensión. Este puede tenerse en
cuenta al realizar las mediciones.
oMedición del lado secundario del sistema de carga
Conectar para ello el acoplamiento de carga con un adaptador de comprobación para la simulación de un
vehículo conforme a EN 61851-1. Medir el aislamiento a través de los conectores hembra de medición en el
adaptador de comprobación. El valor no puede ser inferior a 1 MΩ. Como alternativa también es posible
aplicar el método de corriente diferencial en combinación con la medición de la corriente del conductor
protector. En ninguno de los dos casos se puede superar un valor de 3,5 mA. Para estas mediciones,
conectar el acoplamiento de carga con un adaptador de comprobación para la simulación de un vehículo
conforme a EN 61851-1. Las mediciones deben realizarse en estado C del adaptador. La corriente
diferencial debe medirse en el punto de conexión del cable de alimentación del sistema de carga en la
conexión doméstica.
•Comprobación de la condición de desconexión en caso de cortocircuito (ZL-N)
Para estas mediciones, conectar el acoplamiento de carga con un adaptador de comprobación para la
simulación de un vehículo conforme a EN 61851-1. Las mediciones deben realizarse en estado C del
adaptador. Realizar las mediciones en conectores de medición hembra del adaptador de comprobación. Deben
respetarse los valores conforme al conductor protector de cable seleccionado.
•Comprobación de la condición de desconexión en caso de fallo (ZL-PE)
Para estas mediciones, conectar el acoplamiento de carga con un adaptador de comprobación para la
simulación de un vehículo conforme a EN 61851-1. Las mediciones deben realizarse en estado C del
adaptador. Realizar las mediciones en conectores hembra de medición del adaptador de comprobación con un
medidor adecuado. Deben respetarse los valores conforme al conductor protector de cable seleccionado.
•Comprobación del dispositivo de detección de corriente de falta DC integrado
Para estas mediciones, conectar el acoplamiento de carga con un adaptador de comprobación para la
simulación de un vehículo conforme a EN 61851-1. Las mediciones deben realizarse en estado C del
adaptador. Realizar las mediciones en conectores hembra de medición del adaptador de comprobación con un
medidor adecuado. El sistema de carga debe seccionar el acoplamiento de carga de la red con una corriente
de falta superior a 6 mA DC. La indicación de fallo del sistema de carga debe reaccionar.
•Comprobación del RCD preconectado
El RCD preconectado debe comprobarse en el punto de conexión del cable de alimentación del sistema de
carga en la conexión doméstica. El RCD debe reaccionar conforme a las regulaciones nacionales.
1.6 Dispositivos de protección (Fig.1)
Los dispositivos de protección (en el ejemplo de Heidelberg Wallbox Home Eco) son los siguientes componentes:
1 Caja, 2 Cable de carga, 3 Tapa de protección, 4 Acoplamiento de carga
Comprobación de los dispositivos de protección
Tras la sustitución comprobar visualmente la existencia de posibles daños en los dispositivos de protección
siguiendo el manual de instrucciones correspondiente del aparato en el que se ha realizado la sustitución.
Solicitar una comprobación de la función eléctrica por electricistas expertos cualificados conforme a las
normas nacionales.
1.7 Indicaciones acerca de los caracteres, símbolos y señales utilizados
Indicación de peligro:
Indicación que apunta a una situación potencialmente peligrosa que podría causar muerte o lesiones graves si no
se respetan las medidas de seguridad. Los trabajos solo deben llevarse a cabo por personal especializado.
Indicación:
Puede consultarse información detallada en el manual de servicio.

14
1 Wskazówki bezpieczeństwa
1.1 Wskazówki dla operatora i użytkownika systemu ładowania
•Przed wymianą przewodu ładowania i ponownym uruchomieniem systemu ładowania należy przeczytać
instrukcję obsługi przewodu ładowania i systemu ładowania.
•Zadbać o to, by wszystkie osoby, które pracują przy tym systemie ładowania lub go używają:
oprzeczytały instrukcję obsługi,
oprzestrzegały przepisów i instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy.
•Dokumentację urządzenia należy przechowywać w taki sposób, aby była ona zawsze dostępna dla
użytkowników systemu ładowania.
•Zadbać o to, aby osoby nieupoważnione nie miały dostępu do wymienianego przewodu ładowania.
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przewód ładowania przeznaczony jest do użytku w następujących systemach ładowania:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem.
Instalacja elektryczna, uruchomienie i konserwacja przewodu ładowania może być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanych elektryków, którzy zostali do tego upoważnieni przez użytkownika.
Wykwalifikowani elektrycy muszą przeczytać i zrozumieć dokumentację urządzenia i postępować zgodnie z jej
wskazówkami.
Wymagania dotyczące kwalifikacji elektryków
•Znajomość i przestrzeganie 5 zasad bezpieczeństwa pracy przy instalacjach elektrycznych:
oOdłączenie.
oZabezpieczenie przed włączeniem.
oUpewnienie się, że w instalacji nie ma napięcia.
oZwarcie i uziemienie.
oOsłonięcie lub odgrodzenie sąsiadujących elementów będących pod napięciem.
Przywracanie napięcia odbywa się w odwrotnej kolejności.
•Znajomość ogólnych i szczegółowych przepisów bezpieczeństwa oraz zasad zapobiegania wypadkom.
•Znajomość odpowiednich przepisów elektrotechnicznych, np. dotyczących testów przy rozruchu oraz wymagań
dotyczących miejsc, pomieszczeń i instalacji specjalnych zasilanie pojazdów elektrycznych.
•Umiejętność identyfikacji ryzyka i unikania potencjalnych zagrożeń.
Podczas instalacji i obsługi przewodu ładowania użytkownik i elektryk muszą przestrzegać krajowych przepisów
bezpieczeństwa oraz przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem i nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może być niebezpieczne:
•dla życia,
•dla zdrowia,
•dla systemu ładowania pojazdu.
Urządzeń zabezpieczających w systemie ładowania
•nie demontować,
•nie przerabiać,
•nie dezaktywować,
•Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy osprzęt (np. obudowa, kabel, złącze) nie jest uszkodzony,
•w razie potrzeby zlecić naprawę lub wymianę, aby zapewnić prawidłowe działanie.
Dopilnować, by:
•oznakowanie bezpieczeństwa, np. żółte oznakowanie,
•tabliczki ostrzegawcze i ● lampki bezpieczeństwa
były cały czas dobrze czytelne i zachowywały swoją sprawność.
•Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa systemu ładowania, w którym przeprowadzana jest wymiana.
•Nie wkładać żadnych przedmiotów do złącza ładowania systemu ładowania.
•Chronić gniazda i wtyki przed zawilgoceniem i wodą lub innymi płynami.
•Nigdy nie zanurzać złącza ładowania w wodzie ani innych płynach.
•Nie próbować wyjmowania wtyku z pojazdu podczas ładowania.
Heidelberg odpowiada wyłącznie za przewód ładowania w stanie fabrycznym oraz za wszystkie prace wykonane
przez specjalistów Heidelberg.
1.3 Wskazówki dla osób z rozrusznikiem serca (PM - Pacemaker) lub implantowanym
kardiowerterem-defibrylatorem (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator)
Systemy ładowania firmy Heidelberg, które są eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem, są zgodne z europejską
dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej w zakresie promieniowania zakłócającego.
Jeżeli osoby z rozrusznikami serca lub defibrylatorami chcą wykonywać czynności przy systemach ładowania i ich
wyposażeniu podczas normalnej pracy zgodnie z przeznaczeniem, Heidelberg nie może zapewnić przydatności
takich urządzeń medycznych. Heidelberg nie jest w stanie ocenić odpowiednich rozruszników serca lub
defibrylatorów pod względem ich wrażliwości na promieniowanie elektromagnetyczne. Może to zrobić tylko
producent rozrusznika serca lub defibrylatora. Dlatego Heidelberg zaleca, aby osoby posiadające rozrusznik serca
pracowały przy naszych systemach ładowania dopiero po konsultacji z producentem rozrusznika lub defibrylatora
oraz stosownym ubezpieczycielem. We wszystkich przypadkach należy z góry zadbać o to, aby nie było żadnych
zagrożeń dla zdrowia i bezpieczeństwa.
WSKAZOWKA: OSOBY Z ROZRUSZNIKAMI SERCA LUB DEFIBRYLATORAMI NIE MOGA PRACOWAC ANI PRZEBYWAC PRZY
SYSTEMACH LADOWANIA I ICH WYPOSAZENIU, NP. W CELU KONSERWACJI LUB USUWANIA USTEREK.
1.4 Wymiana przewodu ładowania bez zagrożeń
Przed wymianą przewodu ładowania:
•Odłączyć zasilanie systemu ładowania.
•Zabezpieczyć system ładowania przed ponownym włączeniem.
•Upewnić się, że w systemie nie jest obecne napięcie.
•Uziemić i zawrzeć przewody, na przykład w podrozdzielni domowej.
•Odgrodzić lub osłonić sąsiednie elementy będące pod napięciem.
•Ponowne uruchamianie odbywa się w odwrotne kolejności.
•Przetestować kompletny system ładowania przed przekazaniem klientowi
Podczas procesu ładowania (testowanie):
•Nie dopuszczać osób nieupoważnionych do systemu ładowania.
•Przy podłączonym systemie ładowania nie wolno czyścić ani myć pojazdu myjką wysokociśnieniową, ponieważ
złącze wtykowe nie jest odporne na działanie wody pod ciśnieniem.
W przypadku wadliwego działania lub awarii systemu ładowania:
•Odłączenie systemu ładowania od napięcia zasilającego poprzez wyłączenie odpowiedniego bezpiecznika w
sieci budynku. Zamocować tabliczkę informacyjną z nazwiskiem osoby, która ma prawo do ponownego
włączenia bezpiecznika.
•Natychmiast powiadomić wykwalifikowanego elektryka.
Urządzenia elektryczne:
•Obudowa systemu ładowania powinna być zawsze zamknięta.
1.5 Instalacja i kontrola
Wskazówki dotyczące kontroli po wymianie przewodu
Po wymianie przewodu ładowania należy sprawdzić układ ładowania zgodnie z przepisami krajowymi, na przykład
EN50678 "Wymagania ogólne do badań bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych po naprawie" oraz EN 50110-1
oraz EN 50110-2 "Eksploatacja urządzeń elektrycznych".
•Zabezpieczenie przewodu / zabezpieczenie wyłącznikiem ochronnym
Sprawdzić, czy zabezpieczenie przewodu zostało wykonane zgodnie z instrukcją obsługi systemu ładowania.
Uwagi dotyczące testów wstępnych po instalacji i testów powtórnych
Przepisy krajowe mogą wymagać sprawdzenia systemu ładowania przed uruchomieniem, po naprawach i w
regularnych odstępach czasu. Przeprowadzić te testy zgodnie z obowiązującymi przepisami. Poniżej znajdują się
instrukcje dotyczące przeprowadzania tych kontroli.
•Test przewodu ochronnego
Po zainstalowaniu i przed pierwszym włączeniem zmierzyć opór przewodu ochronnego. W tym celu podłączyć
wtyk do adaptera testowego symulującego pojazd zgodnie z normą EN 61851-1. Zmierzyć rezystancję
przewodu ochronnego pomiędzy gniazdem przewodu ochronnego adaptera a punktem podłączenia przewodu
ochronnego w instalacji budynku. Opór przewodu ochronnego nie może przekraczać 300 mΩ przy łącznej
długości przewodu (przewód przyłączeniowy systemu ładowania i przewód ładowania pojazdu) do 5 m. W
przypadku dłuższych kabli dolicza się nadwyżki zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. W każdym
przypadku rezystancja nie może przekraczać 1 Ω.
•Test izolacji
Ponieważ system ładowania posiada przekaźniki izolujące od sieci, wymagane są dwa pomiary izolacji. W tym
celu system ładowania musi być odłączony od sieci zasilającej. Dlatego przed pomiarem należy wyłączyć
napięcie sieciowe na wyłączniku głównym w budynku.
oPomiar strony pierwotnej systemu ładowania
Zmierzyć rezystancję izolacji po stronie pierwotnej systemu ładowania w punkcie przyłączenia przewodu

15
zasilającego systemu ładowania w przyłączu domowym. Wartość ta nie może leżeć poniżej 1 MΩ.
Ładowarka naścienna jest wyposażona w urządzenie zabezpieczające przed przepięciami. Może to być
uwzględnione podczas procedury pomiarowej.
oPomiar strony wtórnej systemu ładowania
W tym celu podłączyć wtyk do adaptera testowego symulującego pojazd zgodnie z normą EN 61851-1.
Wykonać pomiar izolacji poprzez gniazda testowe na adapterze testowym. Wartość ta nie może leżeć
poniżej 1MΩ. Alternatywnie, metodę prądu różnicowego można stosować w połączeniu z pomiarem prądu
przewodu ochronnego. Wartość 3,5 mA nie może być przekroczona w żadnym z tych przypadków. W tym
celu podłączyć wtyk do adaptera testowego symulującego pojazd zgodnie z normą EN 61851-1. Pomiary
muszą być przeprowadzane w stanie C adaptera. Pomiar prądu różnicowego musi być przeprowadzony w
punkcie przyłączenia przewodu zasilającego systemu ładowania w przyłączu domowym.
•Kontrola warunku wyłączenia w przypadku zwarcia (ZL-N)
W tym celu podłączyć wtyk do adaptera testowego symulującego pojazd zgodnie z normą EN 61851-1. Pomiary
muszą być przeprowadzane w stanie C adaptera. Wykonać pomiary na gniazdach pomiarowych adaptera
testowego. Muszą być przestrzegane wartości odpowiadające wybranemu wyłącznikowi instalacyjnemu.
•Kontrola warunku wyłączenia w przypadku błędu (ZL-PE)
W tym celu podłączyć wtyk do adaptera testowego symulującego pojazd zgodnie z normą EN 61851-1. Pomiary
muszą być przeprowadzane w stanie C adaptera. Odpowiednim miernikiem wykonać pomiary na gniazdach
pomiarowych adaptera testowego. Muszą być przestrzegane wartości odpowiadające wybranemu wyłącznikowi
instalacyjnemu.
•Kontrola zintegrowanej detekcji prądu szczątkowego DC
W tym celu podłączyć wtyk do adaptera testowego symulującego pojazd zgodnie z normą EN 61851-1. Pomiary
muszą być przeprowadzane w stanie C adaptera. Odpowiednim miernikiem wykonać pomiary na gniazdach
pomiarowych adaptera testowego. System ładowania musi odłączać złącze ładowania od sieci w przypadku
prądu zwarciowego większego niż 6 mA DC. Wskazanie błędu na systemie ładowania musi zareagować.
•Kontrola wyłącznika różnicowoprądowego
Wyłącznik różnicowoprądowy musi być sprawdzony w punkcie podłączenia przewodu zasilającego systemu
ładowania w przyłączu domowym. Wyłącznik różnicowoprądowy musi zadziałać zgodnie z przepisami
krajowymi.
1.6 Urządzenia ochronne (Fig.1)
Urządzeniami ochronnymi (na przykładzie Heidelberg Wallbox Home Eco) są następujące podzespoły:
1 Obudowa, 2 Przewód ładowania, 3 Pokrywa ochronna, 4 Wtyk
Testowanie urządzeń ochronnych
Po wymianie należy sprawdzić wizualnie urządzenia ochronne pod kątem uszkodzeń zgodnie z obowiązującą
instrukcją obsługi urządzenia, na którym dokonano wymiany.
Należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi przeprowadzenie elektrycznej kontroli działania zgodnie z
przepisami krajowymi.
1.7 Informacje o stosowanych znakach, symbolach i oznaczeniach
Informacja o zagrożeniu:
Wskazuje na możliwą niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń w przypadku
nieprzestrzegania środków bezpieczeństwa. Prace mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowców.
Wskazówka:
Dalsze informacje są dostępne w instrukcji obsługi.
1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1.1 Tudnivalók a töltőrendszer üzemeltetője és kezelője számára
•A töltőkábel cseréje és a töltőrendszer újbóli üzembe helyezése előtt olvassa el a töltőkábel és a töltőrendszer
használati utasítását.
•Gondoskodjon arról, hogy mindazok a személyek, akik a töltőrendszeren dolgoznak vagy azt használják
oelolvassák a használati utasítást,
obetartják a biztonságos munkavégzésre vonatkozó előírásokat és utasításokat.
•Úgy tárolja a készülék dokumentációját, hogy az a töltőrendszer kezelői számára mindig hozzáférhető legyen.
•Gondoskodjon arról, hogy illetéktelen személyek ne férhessenek hozzá a kicserélt töltőkábelhez.
1.2 Rendeltetésszerű használat
A töltőkábelt a következő töltőrendszerekben való használatra tervezték:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Minden ettől eltérő használat rendeltetésellenes használatnak minősül.
A töltőkábel elektromos telepítését, üzembe helyezését és karbantartását csak szakképzett villanyszerelő
végezheti, akit erre a feladatra az üzemeltető felhatalmazott.
A szakképzett villanyszerelőnek el kell olvasnia a készülék dokumentációját, meg kell értenie az abban foglaltakat
és be kell tartania az utasításokat.
A villanyszerelő minősítésével kapcsolatos követelmények
•Az elektromos rendszereken végzett munkavégzés 5 biztonsági szabályának ismerete és betartása:
oLeválasztás.
oVisszakapcsolás elleni biztosítás.
oFeszültségmentes állapot biztosítása.
oFöldelés és rövidre zárás.
oA szomszédos, feszültség alatt álló alkatrészek letakarása vagy elkerítése.
A visszakapcsoláshoz hajtsa végre a műveleteket fordított sorrendben.
•Az általános és speciális biztonsági előírások, valamint a baleset-megelőzési előírások ismerete.
•A vonatkozó elektrotechnikai előírások ismerete pl. az első üzembe helyezés során végzett ellenőrzésről,
valamint az elektromos járművek tápellátására szolgáló speciális létesítmények, helyiségek és rendszerek
követelményeiről.
•Képes felismerni a kockázatokat és elkerülni a lehetséges veszélyeket.
A nemzeti biztonsági előírásokat és a balesetmegelőzési előírásokat az üzemeltetőnek, a kezelőnek és a
szakképzett villanyszerelőnek be kell tartania a töltőrendszer felszerelése és kezelése során.
A nem rendeltetésszerű használat, valamint a használati utasítás be nem tartása veszélyezteti:
•az életet,
•az egészséget,
•a töltőrendszert és a járművet.
A töltőrendszer biztonsági berendezéseit
•ne szerelje le,
•ne módosítsa,
•ne kerülje meg,
•minden használat előtt ellenőrizze, hogy a felszerelés (pl. ház, csatlakozóvezeték, töltőcsatlakozó) nem sérült,
•szükség esetén javíttassa meg vagy cseréltesse ki, hogy megőrizze a működőképes állapotot.
Gondoskodjon arról, hogy:
•a biztonsági jelölések, pl. a sárga színű jelölések,
•a figyelmeztető táblák és ● a biztonsági lámpák
tartósan jól felismerhetők legyenek, és megőrizzék a hatásosságukat.
•Vegye figyelembe annak a töltőrendszernek a biztonsági utasításait, amelyen szeretné elvégezni a cserét.
•Ne vezessen be tárgyakat a töltőrendszer töltőcsatlakozójába.
•Óvja az aljzatokat és a csatlakozókat nedvességtől, víztől vagy más folyadékoktól.
•A töltőcsatlakozó soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
•A töltési folyamat közben ne válassza le a járművet a töltőcsatlakozóról.
A Heidelberg csak a töltőkábel kiszállítási állapotáért és a Heidelberg szakemberei által végzett munkákért vállalhat
felelősséget.

16
1.3 Tudnivalók szívritmus-szabályozóval (PM - pacemaker) vagy beültetett
defibrillátorral (ICD Implantable Cardioverter Defibrillator) rendelkező személyek
számára
A Heidelberg által rendeltetésszerűen működtetett töltőrendszerek megfelelnek az elektromágneses
összeférhetőségről szóló európai irányelvnek a sugárzott interferencia tekintetében.
Ha a szívritmus-szabályozóval vagy beültetett defibrillátorral rendelkező személyek rendeltetésszerű üzemben
munkát szeretnének végezni a töltőrendszeren és annak berendezésein, akkor a Heidelberg nem tehet
nyilatkozatot az ilyen orvostechnikai eszközök alkalmasságáról. A Heidelberg nincs abban a helyzetben, hogy
értékelje az érintett szívritmus-szabályozókat vagy defibrillátorokat elektromágneses sugárzásra való
érzékenységük szempontjából. Ezt csak a szívritmusszabályozó vagy a defibrillátor gyártója teheti meg.
Ezért a Heidelberg azt javasolja, hogy az érintettek csak a szívritmus-szabályozó vagy defibrillátor gyártójával és az
illetékes biztosítóval folytatott konzultációt követően dolgozzanak a töltőrendszereinken. Mindenesetre előzetesen
győződjön meg arról, hogy nem állnak fent egészségügyi vagy biztonsági kockázatok.
MEGJEGYZÉS: A SZÍVRITMUS-SZABÁLYOZÓT VAGY DEFIBRILLÁTORT HASZNÁLÓK NEM HASZNÁLHATJÁK A
TÖLTŐRENDSZEREKET ÉS AZOK BERENDEZÉSEIT PL. KARBANTARTÁSI CÉLOKBÓL VAGY HIBAELHÁRÍTÁS, MUNKA VAGY
OTT TARTÓZKODÁS CÉLJÁBÓL.
1.4 A töltőkábel biztonságos cseréje
A töltőkábel cseréje előtt:
•feszültségmentesítse a töltőrendszert.
•biztosítsa visszakapcsolás ellen a töltőrendszert.
•Ellenőrizze a feszültségmentességet.
•Földelje és zárja rövidre a kábeleket, például a házi alelosztóban.
•Határolja el vagy fedje le a szomszédos feszültség alatt álló részeket.
•Az újbóli üzembe helyezés fordított sorrendben történik.
•Próbálja ki a teljes töltőrendszert, mielőtt átadja az ügyfélnek
Töltési folyamat közben (próba):
•Tartsa távol az illetéktelen személyeket a töltőrendszertől.
•Ha a töltőrendszer csatlakoztatva van, akkor ne tisztítsa és ne mossa a járművet nagynyomású tisztítóval, mert
a csatlakozó nem áll ellen a nagynyomású víznek.
A töltőrendszer üzemzavara vagy meghibásodása esetén:
•Az épület hozzátartozó vezetékbiztosítékainak kikapcsolásával válassza le a töltőrendszer biztosítékait a
tápfeszültségről. Helyezzen el egy tájékoztató táblát annak a személynek a nevével, aki újra engedélyezheti a
biztosíték bekapcsolását.
•Azonnal értesítsen egy villanyszerelőt.
Elektromos berendezések:
•A töltőrendszer házát tartsa mindig zárva.
1.5 Telepítés és ellenőrzések
Akábel cseréje utáni vizsgálatra vonatkozó megjegyzések
A töltőkábel cseréje után tesztelje a töltőrendszert a nemzeti előírásoknak megfelelően, például az EN50678
"Általános eljárás a villamos készülékek védelmi intézkedései hatékonyságának ellenőrzésére, javítás után" és az
EN 50110-1 és EN 50110-2 "Villamos berendezések üzemeltetése" című szabványoknak megfelelően.
•Vezetékbiztosítás/hibaáram elleni biztosítás
Ellenőrizze, hogy elvégezték-e a töltőrendszer használati utasítása szerinti vezetékbiztosítást.
Megjegyzések a telepítést követő első ellenőrzésről és az ismétlődő ellenőrzésekről
A nemzeti előírások javítás után előírhatják a töltőrendszer ellenőrzését az üzembe helyezés előtt és rendszeres
időközönként. Végezze el ezeket a vizsgálatokat a vonatkozó előírásoknak megfelelően. Az alábbiakban
információkat talál arról, hogyan lehet ezeket az ellenőrzéseket elvégezni.
•Védővezeték ellenőrzése
Mérje meg a védővezeték folytonosságát a telepítés után és az első bekapcsolás előtt. Ehhez csatlakoztassa a
töltőkapcsolót egy tesztadapterre a jármű-szimuláció elvégzéséhez az EN 61851-1 szerint. Mérje meg a
védővezeték ellenállását az adapter védővezeték-foglalata és a védővezeték csatlakozási pontja között az
épületgépészeti rendszerben. A védővezeték értéke nem haladhatja meg a 300 mΩ értéket, ha a kábel (a
töltőrendszer és a jármű töltőkábelének összekötőkábele) teljes hossza legfeljebb 5 m. Hosszabb vezetékek
esetén ráhagyást kell felszámítani a vonatkozó nemzeti előírásoknak megfelelően. Az ellenállás semmiképpen
sem haladhatja meg az 1 Ω értéket.
•Szigetelés-ellenőrzés
Mivel a töltőrendszer egy hálózatleválasztó relével rendelkezik, két szigetelési mérésre van szükség. Ehhez a
töltőrendszert le kell választani a hálózati tápellátásról. Ezért a mérés megkezdése előtt kapcsolja ki a hálózati
feszültséget az épületgépészeti rendszer megszakítóján.
oA töltőrendszer primeroldalának mérése
A töltőrendszer primeroldalán mérje meg a szigetelési ellenállást a töltőrendszer tápvezetékének
épületoldali csatlakozásánál. Az érték nem lehet kisebb, mint 1 MΩ.
A Wallbox túlfeszültség elleni védelemmel van felszerelve. Ezt figyelembe lehet venni a mérés
végrehajtásakor.
oA töltőrendszer szekunder oldalának mérése
Ehhez csatlakoztassa a töltőkapcsolót egy tesztadapterre a jármű-szimuláció elvégzéséhez az EN 61851-1
szerint. Végezze el a szigetelés mérését a tesztadapteren lévő mérőaljzatokkal. Az érték nem lehet kisebb,
mint 1 MΩ. Alternatív megoldásként a differenciálárammódszer a védővezeték áramának mérésével
kapcsolatban is végrehajtható. Az érték egyik esetben sem haladhatja meg a 3,5 mA értéket. Ezekhez a
mérésekhez csatlakoztassa a töltőcsatlakozót egy tesztadapterre a járműszimuláció elvégzéséhez az EN
61851-1 szerint. A méréseket az adapter C állapotában kell elvégezni. A differenciáláramot a töltőrendszer
épületoldali tápvezetékének csatlakozási pontján mérje meg.
•Lekapcsolási feltételek ellenőrzése rövidzárlat esetén (ZL-N)
Ezekhez a mérésekhez csatlakoztassa a töltőcsatlakozót egy tesztadapterre a járműszimuláció elvégzéséhez
az EN 61851-1 szerint. A méréseket az adapter C állapotában kell elvégezni. A méréseket a tesztadapter
mérőaljzatán végezze el. Be kell tartani a kiválasztott megszakító szerinti értékeket.
•Lekapcsolási feltételek ellenőrzése hiba esetén (ZL-PE)
Ezekhez a mérésekhez csatlakoztassa a töltőcsatlakozót egy tesztadapterre a járműszimuláció elvégzéséhez
az EN 61851-1 szerint. A méréseket az adapter C állapotában kell elvégezni. A méréseket a tesztadapter
mérőaljzatán végezze el, használjon megfelelő mérőkészüléket. Be kell tartani a kiválasztott megszakító szerinti
értékeket.
•Beépített DC hibaáram-felismerés ellenőrzése
Ezekhez a mérésekhez csatlakoztassa a töltőcsatlakozót egy tesztadapterre a járműszimuláció elvégzéséhez
az EN 61851-1 szerint. A méréseket az adapter C állapotában kell elvégezni. A méréseket a tesztadapter
mérőaljzatán végezze el, használjon megfelelő mérőkészüléket. A 6 mA DC értéket meghaladó hibaáram
esetén a töltőrendszernek le kell választania a töltőcsatlakozót a hálózatról. A töltőrendszer hibakijelzésének
aktiválódni kell.
•Az elékapcsolt RCD ellenőrzése
Az elékapcsolt RCD-t a töltőrendszer épületoldali tápvezetékének csatlakozási pontján kell ellenőrizni. Az RCD-
nek a nemzeti előírásoknak megfelelően ki kell oldania.
1.6 Védőberendezések (Fig.1)
A következő részegységek a védőberendezések (Heidelberg Wallbox Home Eco példáján):
1 ház, 2 töltőkábel, 3 védőfedél, 4 töltőcsatlakozó
A védőberendezések ellenőrzése
A csere után a készülékre vonatkozó használati utasításnak megfelelően szemrevételezéssel ellenőrizze azon
védőberendezések eseteges sérülését, amelyen a cserét elvégezték.
A nemzeti előírásoknak megfelelően rendszeresen ellenőriztesse szakképzett villanyszerelővel az elektromos
rendszer működését.
1.7 Az alkalmazott jelekkel, szimbólumokkal és jelölésekkel kapcsolatos megjegyzések
Veszélyre figyelmeztető jelzések:
Olyan lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztetnek, amely, ha nem kerüljük el, súlyos vagy akár halálos
sérüléshez vezethet. A munkát csak hozzáértő személyek végezhetik el.
Megjegyzés:
További információk a kezelési útmutatóban találhatók.

17
1 Instruções de segurança
1.1 Indicação ao proprietário e ao operador do sistema de carregamento
•Antes da troca do cabo de carga e da recolocação em funcionamento do sistema de carregamento, leia o die
manual do operador do cabo de carga e do sistema de carregamento.
•Assegure-se de que todas as pessoas que trabalham neste sistema de carregamento ou o utilizem,
•leram o Manual do operador,
•obedecem às determinações e às instruções para um trabalho seguro.
•Guarde a documentação do aparelho de tal modo, que ela esteja sempre disponível aos operadores do
sistema de carregamento.
•Certifique-se, que nenhuma pessoa não autorizada tenha acesso ao cabo de carga de reposição.
1.2 Utilização conforme determinação
O cabo de carga foi projetado para a utilização nos seguintes sistemas de carregamento:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Qualquer outra utilização é considerada com não estando conforme a determinação.
A instalação elétrica, a colocação em funcionamento e a manutenção do cabo de carga devem ser realizadas
somente pelos eletricistas qualificados, que foram autorizados pelo proprietário para tal. Os eletricistas qualificados
devem ter lido e entendido a documentação do aparelho e seguir as suas instruções.
Requisitos em relação a qualificação dos eletricistas
•Conhecimento e respeito as 5 regras de segurança para os trabalhos nos sistemas elétricos:
oDesbloquear.
oProteger contra uma religação.
oDeterminar a ausência de tensão.
oAterrar e curto-circuitar.
oCobrir ou separar as peças adjacentes sob tensão.
A recolocação em funcionamento é realizada na sequência inversa.
•Conhecimento dos regulamentos de segurança e das normas para a prevenção de acidentes gerais e
especiais.
•Conhecimento dos regulamentos eletrotécnicos relevantes, por ex., a verificação por ocasião da primeira
colocação em funcionamento e os requisitos em relação às instalações de produção, salas e sistemas de um
tipo especial, fornecimento de energia para veículos elétricos.
•A aptidão para, identificar os riscos e evitar os possíveis perigos.
Os regulamentos de segurança e as normas para a prevenção de acidentes nacionais devem ser observados
durante a disponibilização do cabo de carga e ao lidar com o sistema de carregamento do proprietário, pelo
operador e pelo eletricista.
A utilização não conforme com a determinação, assim como, a não observância do manual do operador pode
provocar riscos:
•a sua vida,
•a sua saúde,
•ao sistema de carregamento e o veículo.
Dispositivos de segurança no sistema de carregamento
•não desmonte,
•não manipule,
•não contorne,
•verificar antes de cada utilização, que o equipamento (por ex., a carcaça, o cabo de conexão, o acoplamento
de carga) não esteja danificado,
•se necessário - solicitar o reparo ou substituição, para que as propriedades de funcionamento fiquem
garantidas.
Para tal, garanta que:
•Sinalizações de segurança, por ex. marcações de cor amarela,
•Placas de aviso e
•Luzes de segurança
permaneçam continuamente identificáveis e que conservem a sua eficácia.
•Observe as indicações de segurança do sistema de carregamento, no qual efetuará a substituição.
•Não insira quaisquer objetos o acoplamento de carga do sistema de carregamento.
•Proteja as tomadas e as conexões de encaixe contra a umidade e a água ou outros líquidos.
•Nunca mergulhe o acoplamento de carga em água ou outros líquidos.
•Não separe o acoplamento de carga do veículo durante o ciclo de carga.
A Heidelberg responsabiliza-se exclusivamente pelo estado de entrega do cabo de carga e por todos os trabalhos
realizados pelo pessoal especializado da Heidelberg.
1.3 Indicações para as pessoas portadoras de marca-passo cardíaco (PM - Pacemaker)
ou com desfibriladores implantados (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator)
Os sistemas de carregamento da casa Heidelberg, que forem operados conforme a finalidade, atendem à diretriz
europeia sobre a compatibilidade eletromagnética em termos de interferência irradiada.
Se as pessoas portadoras de marca-passos cardíacos ou desfibriladores pretenderem executar as atividades no
sistema de carregamento e seus dispositivos em funcionamento normal conforme a finalidade, a Heidelberg não é
capaz de efetuar qualquer declaração no que se refere a adequação de tais aparelhos médicos. A Heidelberg não
está em condições, de avaliar os respetivos marca-passos cardíacos ou desfibriladores com relação a sua
suscetibilidade às radiações eletromagnéticas. Isto somente o fabricante do marca-passo cardíaco ou do
desfibrilador pode efetuar. Por isto, a Heidelberg recomenda, que as pessoas em questão somente sejam
autorizadas à trabalhar em nossos sistemas de carregamento após uma consulta junto ao fabricante do marca-
passo cardíaco ou do desfibrilador, assim como, a companhia de seguros responsável. Em todo o caso, certifique-
se com antecedência, que nunca haja riscos para a saúde ou de segurança.
NOTA: AS PESSOAS PORTADORAS DE MARCA-PASSO OU DESFIBRILADOR NÃO DEVEM TRABALHAR NOS SISTEMAS DE
CARREGAMENTO E NOS SEUS DISPOSITIVOS, POR EX., PARA FINS DE MANUTENÇÃO OU A EXCLUSÃO DE FALHAS OU
PERMANECER EM SUA PROXIMIDADE.
1.4 Substituição do cabo de carga sem riscos
Antes da substituição do cabo de carga:
•Comute o sistema de carregamento para a isenção de tensão.
•Proteja o sistema de carregamento contra uma religação.
•Determine a ausência de tensão.
•Aterre e curto-circuite os cabos, por exemplo, nos subdistribuidores internos.
•Teste o completo sistema de carregamento antes da entrega ao cliente
Durante o ciclo de carga (teste):
•Manter as pessoas não autorizadas distantes do sistema de carregamento.
•Se o sistema de carregamento estiver conectado, não limpar ou lavar o veículo com limpador de alta pressão,
porque a conexão de encaixe não é resistente à água sob pressão.
No caso de falhas ou perda do sistema de carregamento:
•Desconecte o sistema de carregamento da tensão de alimentação, desligando o fusível correspondente pelo
lado do edifício. Fixe uma placa indicativa com o nome da pessoa que pode voltar a ligar o fusível.
•Informe imediatamente um eletricista.
Sistemas elétricos:
•A carcaça do sistema de carregamento deve estar sempre fechada.
1.5 Instalação e verificações
Indicações sobre a verificação após a substituição do cabo ter sido efetuada.
Verifique o sistema de carregamento após a substituição do cabo de carga conforme os regulamentos nacionais,
por exemplo, da EN50678 (VDE 0701) "Procedimento geral para verificar a eficácia das medidas de proteção dos
dispositivos elétricos após o reparo" e da EN 50110-1 (VDE 0105-100) "Operação dos sistemas elétricos".
•P
•roteção de linha / proteção de corrente residual, verifique se a proteção de linha foi executada de acordo com o
manual do operador do sistema de carregamento.
Indicações sobre as primeiras verificações após a instalação e verificações repetidas
Os regulamentos nacionais podem prescrever, antes da colocação em funcionamento, após um reparo e em
intervalos regulares as verificações do sistema de carregamento. Execute estas verificações de acordo com os
regulamentos aplicáveis. A seguir receberá indicações, como estas verificações podem ser realizadas.
•Verificação do cabo de proteção
Antes da instalação e da primeira ligação, meça a continuidade do cabo de proteção. Para isto, conecte o
acoplamento de carga a um adaptador de teste para a simulação do veículo conforme EN 61851-1. Meça a
resistência do cabo de proteção entre a tomada do cabo de proteção do adaptador e o ponto de conexão do
cabo de proteção na instalação do edifício. O valor do cabo de proteção em seu comprimento total do cabo
(cabo de conexão do sistema de carregamento e cabo de carga do veículo) até 5 m não deve exceder o valor
de 300 mΩ. No caso de cabos mais longos, as sobretaxas devem ser adicionadas de acordo com os
regulamentos nacionais aplicáveis. A resistência nunca deve exceder o valor de 1 Ω.
•Verificação do isolamento
Já que o sistema de carregamento dispõe de relés de desconexão da rede elétrica, são necessárias duas
medições de isolamento. O sistema de carregamento deve ser desconectado da alimentação da rede para isto.
Por isto, antes da medição desligue a tensão de rede no disjuntor na instalação do edifício.

18
oMedição lado primário do sistema de carregamento
Meça a resistência de isolamento no lado primário do sistema de carregamento no ponto de conexão do
cabo de alimentação do sistema de carregamento na conexão do edifício. O valor não deve ser inferior a 1
MΩ. A Wallbox está equipada com um dispositivo de proteção contra sobretensão. Isto deve ser
considerado no âmbito da execução da medição.
oMedição do lado secundário do sistema de carregamento
Para isto, conecte o acoplamento de carga a um adaptador de teste para a simulação do veículo conforme
EN 61851-1. Efetue a medição de isolamento através dos soquetes de medição no adaptador de teste. O
valor não deve ser inferior a 1 MΩ. Como alternativa também pode ser executado o método da corrente
diferencial em conjunto com a medição da corrente do cabo de proteção. O valor de 3,5 mA não deve ser
excedido em ambos os casos. Para estas medições, conecte o acoplamento de carga a um adaptador de
teste para a simulação do veículo conforme EN 61851-1. As medições devem ser realizadas em estado C
do adaptador de teste. A medição da corrente diferencial deve ser realizada no ponto de conexão do cabo
de alimentação do sistema de carregamento na conexão do edifício.
•Verificação da condição de desligamento em caso de curto-circuito (ZL-N)
Para estas medições, conecte o acoplamento de carga a um adaptador de teste para a simulação do veículo
conforme EN 61851-1. As medições devem ser realizadas em estado C do adaptador de teste. Efetue as
medições no soquete de medição do adaptador de teste. Devem ser respeitados os valores de acordo com o
disjuntor selecionado.
•Verificação da condição de desligamento em caso de falha (ZL-PE)
Para estas medições, conecte o acoplamento de carga a um adaptador de teste para a simulação do veículo
conforme EN 61851-1. As medições devem ser realizadas em estado C do adaptador de teste. Efetue as
medições no soquete de medição do adaptador de teste com um aparelho de medição adequado. Devem ser
respeitados os valores de acordo com o disjuntor selecionado.
•Verificação da identificação da corrente de falha CC integrada
Para estas medições, conecte o acoplamento de carga a um adaptador de teste para a simulação do veículo
conforme EN 61851-1. As medições devem ser realizadas em estado C do adaptador de teste. Efetue as
medições no soquete de medição do adaptador de teste com um aparelho de medição adequado. O sistema
de carregamento deve separar o acoplamento de carga da rede no caso de uma corrente de falha superior a 6
mA CC. A mensagem de falha no sistema de carregamento deve responder.
•Verificação do disjuntor diferencial residual (RCD) anterior
O RCD anterior deve ser verificado no ponto de conexão do cabo de alimentação do sistema de carregamento
na conexão do edifício. O RCD deve disparar conforme os regulamentos nacionais.
1.6 Dispositivos de proteção (fig. 1)
Os dispositivos de proteção (no exemplo, Heidelberg Wallbox Home Eco) são os seguintes componentes:
1 carcaça, 2 cabo de carga, 3 tampa de proteção, 4 acoplamento de carga
Verificar os dispositivos de proteção
Verifique os danos, após a substituição, por meio de um controle visual, os dispositivos de proteção conforme
o respectivo manual do operador do aparelho, no qual a substituição foi realizada.
De acordo com os regulamentos nacionais, deixe um eletricista qualificado efetuar a verificação funcional
elétrica
1.7 Informações sobre sinais, símbolos e marcações utilizados
Aviso de perigo:
Aviso de uma situação potencialmente perigosa, a qual pode provocar a morte ou ferimentos graves caso as
medidas de segurança não sejam respeitadas. Os trabalhos só podem ser realizados por pessoas competentes.
Nota:
Pode encontrar mais informações no manual de instruções.
1 Sigurnosne napomene
1.1 Napomena za operatera i korisnika sustava punjenja
•Prije zamjene kabela za punjenje i ponovnog stavljanja sustava punjenja u pogon pročitajte upute za uporabu
kabela za punjenje i sustava punjenja.
•Pobrinite se da sve osobe koje rade na ovom sustavu punjenja ili ga upotrebljavaju
opročitaju upute za uporabu
opridržavaju se propisa i uputa za siguran rad.
•Dokumentaciju uređaja čuvajte na način da je uvijek dostupna korisnicima sustava punjenja.
•Pobrinite se da neovlaštene osobe nemaju pristup zamjenskom kabelu za punjenje.
1.2 Namjenska uporaba
Kabel za punjenje namijenjen je za uporabu u sljedećim sustavima punjenja:
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO.
Bilo koja druga uporaba smatra se nenamjenskom.
Električnu instalaciju, stavljanje u pogon i održavanje kabela za punjenje mogu izvoditi samo kvalificirani električari
koje je ovlastio operater. Kvalificirani električari moraju pročitati i razumjeti dokumentaciju uređaja i slijediti upute.
Zahtjev za kvalifikaciju električara
•Poznavanje i pridržavanje 5 pravila sigurnosti za rad na električnim sustavima:
oIsključiti i odvojiti od napona.
oOsigurati od ponovnog uključenja.
oUtvrditi beznaponsko stanje.
oUzemljiti i kratko spojiti.
oOgraditi ili pokriti susjedne dijelove pod naponom.
Ponovno uključenje vrši se obrnutim redoslijedom.
•Poznavanje općih i posebnih propisa o sigurnosti i propisa o sprječavanju nesreća.
•Poznavanje relevantnih elektrotehničkih propisa npr. za ispitivanje tijekom prvog stavljanja u pogon i zahtjeve
za pogonske prostore, prostorije i postrojenja posebne vrste, napajanje električnih vozila.
•Sposobnost prepoznavanja rizika i izbjegavanja mogućih opasnosti.
Operater, korisnik i kvalificirani električar moraju se pridržavati nacionalnih propisa o sigurnosti i propisa o
sprječavanju nesreća pri pripremi kabela za punjenje i pri rukovanju sustavom punjenja.
Nenamjenska uporaba i nepridržavanje uputa za uporabu mogu ugroziti:
•vaš život
•vaše zdravlje
•sustav punjenja i vozilo.
Sigurnosni uređaji na sustavu punjenja
•ne smiju se demontirati
•ne smiju se preinačiti
•ne smiju se zaobići
•trebaju se provjeriti prije svake uporabe; provjerite je li oprema (npr. kućište, priključni kabel, spojnica za
punjenje) neoštećena
•ako je potrebno, popravite ili zamijenite kako bi se održala funkcionalnost.
Pobrinite se da
•sigurnosne oznake, npr. oznake u žutoj boji,
•znakovi upozorenja i
•sigurnosna svjetla
ostanu trajno vidljivi i zadrže svoju učinkovitost.
•Pridržavajte se sigurnosnih napomena za sustav punjenja na kojem vršite zamjenu.
•Ne stavljajte predmete u spojnicu za punjenje sustava punjenja.
•Zaštitite utičnice i utične spojeve od vlage i vode ili drugih tekućina.
•Nikada ne uranjajte spojnicu za punjenje u vodu ili druge tekućine.
•Tijekom punjenja ne odvajajte spojku za punjenje od vozila.
Tvrtka Heidelberg može preuzeti odgovornost samo za stanje isporuke kabela za punjenje i za sve radove koje
obavlja stručno osoblje tvrtke Heidelberg.
1.3 Napomene za osobe sa srčanim elektrostimulatorom (PM – Pacemaker ili
implantirani defibrilator (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator)
Sustavi punjenja tvrtke Heidelberg, koji se namjenski upotrebljavaju, ispunjavaju zahtjeve iz europske Direktive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti u pogledu zračenih smetnji.
Ako osobe sa srčanim elektrostimulatorom ili defibrilatorom žele obavljati radove na sustavima punjenja i njihovim
uređajima u normalnom radu, tvrtka Heidelberg ne može dati nikakve izjave u vezi s prikladnošću takvih medicinskih

19
uređaja. Tvrtka Heidelberg nije u mogućnosti procijeniti odgovarajuće srčane elektrostimulatore ili defibrilatore s
obzirom na njihovu osjetljivost na elektromagnetsko zračenje. To može učiniti samo proizvođač srčanog
elektrostimulatora ili defibrilatora. Stoga tvrtka Heidelberg preporučuje dotičnim osobama da rade na našim
sustavima punjenja samo nakon savjetovanja s proizvođačem srčanog elektrostimulatora ili defibrilatora i
ovlaštenim osiguravateljem. U svakom slučaju, prethodno se pobrinite da nikada ne postoje rizici po zdravlje ili
sigurnost.
NAPOMENA: OSOBE SA SRČANIM ELEKTROSTIMULATOROM ILI DEFIBRILATOROM NE SMIJU RADITI NA SUSTAVIMA
PUNJENJA I NJIHOVIM UREĐAJIMA, NPR. U SVRHU ODRŽAVANJA ILI UKLANJANJA SMETNJI, NITI SE TAMO ZADRŽAVATI.
1.4 Zamjena kabela za punjenje bez opasnosti
Prije zamjene kabela za punjenje:
•Odvojite sustav punjenja od napona.
•Osigurajte sustav punjenja od ponovnog uključenja.
•Utvrdite beznaponsko stanje.
•Uzemljite i kratko spojite kabele, npr. u kućnom podrazdjelniku.
•Ogradite ili pokrijte susjedne dijelove pod naponom.
•Ponovno stavljanje u pogon vrši se obrnutim redoslijedom.
•Ispitajte čitav sustav punjenja prije predaje kupcu
Tijekom punjenja (ispitivanja):
•Držite neovlaštene osobe dalje od sustava punjenja.
•Ako je priključen sustav punjenja, ne smijete čistiti ili prati vozilo visokotlačnim čistačem jer utični spoj nije
otporan na vodu pod tlakom.
U slučaju smetnji ili kvara sustava punjenja:
•Odvojite sustav punjenja od opskrbnog napona isključivanjem pripadajućeg osigurača na strani zgrade.
Pričvrstite ploču s imenom osobe koja smije ponovno uključiti osigurač.
•Odmah obavijestite električara.
Električni uređaji:
•Kućište sustava punjenja mora uvijek biti zatvoreno.
1.5 Postavljanje i provjere
Napomene za provjeru nakon izvršene zamjene kabela.
Provjerite sustav punjenja nakon zamjene kabela za punjenje u skladu s nacionalnim propisima, npr. normom
EN50678 „Opći postupak provjere učinkovitosti zaštitnih mjera na električnoj opremi nakon popravka“ i normom EN
50110-1 „Pogon električnih postrojenja“.
•Zaštita kabela / zaštita od struje kvara Provjerite je li zaštita kabela izvedena u skladu s uputama za uporabu
sustava punjenja.
Napomene za prve provjere nakon postavljanja i ponovljene provjere
Nacionalni propisi mogu propisati provjere sustava punjenja prije stavljanja u pogon, nakon popravka i u redovitim
razmacima. Provedite ove provjere u skladu s važećim propisima. U nastavku možete pronaći napomene kako se
mogu provesti ove provjere.
•Ispitivanje zaštitnog vodiča
Nakon postavljanja i prije prvog uključivanja izmjerite kontinuitet zaštitnog vodiča. U tu svrhu spojite spojnicu za
punjenje na ispitni adapter za simulaciju vozila u skladu s normom EN 61851-1. Izmjerite otpor zaštitnog vodiča
između utičnice zaštitnog vodiča adaptera i točke priključka zaštitnog vodiča u instalaciji zgrade. Vrijednost
zaštitnog vodiča ne smije prelaziti vrijednost od 300 mΩ s ukupnom duljinom kabela (priključni kabel sustava
punjenja i kabel za punjenje vozila) do 5 m. Za dulje kabele moraju se dodati nadoplate u skladu s važećim
nacionalnim propisima. U svakom slučaju otpor ne smije prelaziti vrijednost od 1 Ω.
•Ispitivanje izolacije
Budući da sustav punjenja ima relej za odvajanje mreže, potrebna su dva mjerenja izolacije. U tu svrhu sustav
punjenja mora biti odvojen od električne mreže. Stoga prije mjerenja isključite mrežni napon na zaštitnoj sklopki
za kabel u kućnoj instalaciji.
oMjerenje na primarnoj strani sustava punjenja
Na primarnoj strani sustava punjenja izmjerite izolacijski otpor na točki priključka dovodnog voda sustava
punjenja u kućnom priključku. Vrijednost ne smije biti manja od 1 MΩ. Wallbox je opremljen uređajem za
zaštitu od prenapona. To se može uzeti u obzir pri provođenju mjerenja.
oMjerenje na sekundarnoj strani sustava punjenja
U tu svrhu spojite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za simulaciju vozila u skladu s normom EN 61851-
1. Provedite mjerenje izolacije pomoću mjernih utičnica na ispitnom adapteru. Vrijednost ne smije biti manja
od 1 MΩ. Alternativno se može provesti postupak diferencijske struje zajedno s mjerenjem struje zaštitnog
vodiča. Vrijednost od 3,5 mA ne smije se prekoračiti u oba slučaja. Za ova mjerenja spojite spojnicu za
punjenje na ispitni adapter za simulaciju vozila u skladu s normom EN 61851-1. Mjerenja se moraju
provoditi u stanju C adaptera. Mjerenje diferencijske struje mora se provesti na točki priključka dovodnog
voda sustava punjenja u kućnom priključku.
•Provjera uvjeta isključivanja u slučaju kratkog spoja (ZL-N)
Za ova mjerenja spojite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za simulaciju vozila u skladu s normom EN
61851-1. Mjerenja se moraju provoditi u stanju C adaptera. Provedite mjerenja na mjernim utičnicama ispitnog
adaptera. Treba se pridržavati vrijednosti prema odabranoj zaštitnoj sklopki za kabel.
•Provjera uvjeta isključivanja u slučaju kvara (ZL-PE)
Za ova mjerenja spojite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za simulaciju vozila u skladu s normom EN
61851-1. Mjerenja se moraju provoditi u stanju C adaptera. Provedite mjerenja na mjernim utičnicama ispitnog
adaptera prikladnim mjernim instrumentom. Treba se pridržavati vrijednosti prema odabranoj zaštitnoj sklopki
za kabel.
•Provjera integriranog otkrivanja istosmjerne struje kvara
Za ova mjerenja spojite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za simulaciju vozila u skladu s normom EN
61851-1. Mjerenja se moraju provoditi u stanju C adaptera. Provedite mjerenja na mjernim utičnicama ispitnog
adaptera prikladnim mjernim instrumentom. Sustav punjenja mora odvojiti spojnicu za punjenje od mreže u
slučaju struje kvara veće od 6 mA DC. Indikator kvara na sustavu punjenja mora reagirati.
•Provjera predspojenog RCD-a
Predspojeni RCD mora se provjeriti na točki priključka dovodnog voda sustava punjenja u kućnom priključku.
RCD mora se aktivirati u skladu s nacionalnim propisima.
1.6 Zaštitni uređaji (sl. 1)
Zaštitni uređaji (npr. Heidelberg Wallbox Home Eco) su sljedeće komponente:
1 Kućište, 2 Kabel za punjenje, 3 Zaštitni poklopac, 4 Spojnica za punjenje
Provjera zaštitnih uređaja
Nakon zamjene vizualno provjerite jesu li oštećeni zaštitni uređaji u skladu s važećim uputama za uporabu
uređaja na kojem je izvršena zamjena.
Prepustite ispitivanje električne funkcije kvalificiranom električaru u skladu s nacionalnim propisima.
1.7 Napomene o upotrebljavanim znakovima, simbolima i oznakama
Oznaka upozorenja:
Upozorenje na moguću opasnu situaciju koja može dovesti do smrti ili teških ozljeda ako se ne poštuju sigurnosne
mjere. Radove smiju izvoditi samo stručne osobe.
Napomena:
Daljnje informacije naći ćete u uputama za rad.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: