HEINE EN50 User manual

med 1814 2014- 08-13
HEINE®EN50
HEINE®mPack
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
med 1814 2014-08-13

HEINE®EN50
HEINE®mPack
DEUTSCH 4
ENGLISH 8
FRANÇAIS 12
ESPAÑOL 16
ITALIANO 20
SVENSKA 24
NEDERLANDS 28
DANSK 32
SUOMI 36
PORTUGUÊS 40

med 1814 2014- 08-13 3/52
Produkt-Übersicht
Product overview
Vue d’ensemble du produit
Partes del producto
Informazioni generali sul prodotto
Produktöversikt
Overzicht van de producten
Produktoversigt
Tuotteen osat
Visão geral do produto
2
3
11
7
13
1
6
5
4
9
12
10
8
8
mPack
EN50
EN50-m

4/52 med 1814 2014- 08-13
DEUTSCH
HEINE®EN50
HEINE®mPack
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Allgemeine Gewährleistung
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernimmt HEINE für seine Geräte (ausgenommen
Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Einmalgebrauchsartikel und Ladebatterien) eine Garantie von 5 Jahren
ab Warenauslieferung ab Werk. Unter Warenauslieferung ist zu verstehen, dass HEINE die Ware dem Spediteur,
dem Frachtführer oder einer sonst vom Kunden zur Ausführung der Versendung bestimmten Person ohne
Verladung auf das Beförderungsmittel übergeben hat.
Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beachtung der
Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung und Garantie werden auftretende Fehler und
Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruk-
tionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der Gewährleistung einen Sachmangel, so trägt er stets die
Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleis-
tung und die Garantie beziehen sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch,
Verwendung von nicht original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE
Instrumente nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische
Qualität und Leistung), durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften
in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden.
Jegliche Modifikation der HEINE Geräte mit Teilen oder zusätzlich angebrachten Teilen, die nicht der HEINE
Originalspezifikation entsprechen, führt zu einer Erlöschung der Gewährleistung auf die einwandfreie Funktion
der Geräte und damit des Garantieanspruchs wegen Mängel, soweit dies auf die Veränderung oder Ergänzung
zurückzuführen ist. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE
Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Zweckbestimmung
Die HEINE®EN50 Wand- bzw.Tischtransformatoren (HEINE®EN50 und HEINE®mPack) sind ausschließlich
zum Betrieb von HEINE Instrumenten (6V) bestimmt.
Warn- und Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam.
Die Nichtbeachtung kann zu mittleren oder schweren Verletzungen führen.
(Hintergrund: gelb; Vordergrund: schwarz)
HINWEIS! Dieses Symbol wird für Informationen bezüglich Installation, Betrieb, Wartung oder
Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht mit Gefahren verbunden sind.
Installation von EN50 Wand- / Tischtransformator
Der Primäradapter des Schaltnetzteils ist austauschbar,
wodurch ein weltweiter Einsatz möglich ist.
Die Bildfolge beschreibt das Vorgehen beim Austausch
des Adapters.
EU USA / Japan UK Australien
Primäradapter:

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 5/52
DEUTSCH Das HEINE®EN50, mPack ist zur Aufstellung in medizinisch genutzten Räumen außerhalb der Patienten-
umgebung bestimmt. Es müssen die Abstände (1,5m) gemäß der IEC60601-1 eingehalten werden
(siehe Abbildung).
Abb. 1: Abmessungen zeigen die Mindestausdehnungen der Patientenumgebung.
Das Gerät sollte niemals an den folgenden Stellen angebracht oder aufbewahrt werden, da es hier zu
Betriebsschäden kommen kann:
a. Stellen, die stark Feuchtigkeit bzw. Kondenswasser ausgesetzt sind
b. Stellen, die besonderen Umwelteinflüssen ausgesetzt sind
c. Stellen, die ständigen Vibrationen unterliegen
d. Stellen, die starken Temperaturschwankungen unterliegen
e. Im Freien
Wandmontage des EN50:
Montieren Sie mit Hilfe der vier mitgelieferten Schrauben den Montagewinkel an die Wand. Das EN50
befestigen Sie mit der Schraube auf dem Montagewinkel.
Montieren Sie den EN50 mit der Wandhalterung
(1) an die Wand. Schieben Sie den Instrumenten-
halter (2) auf die Klappe (3). Beim Aufhängen des
Kopfbandes auf den Instrumentenhalter (2) wird
die Instrumentenbeleuchtung ausgeschaltet. Beim
Aushängen des Kopfbandes vom Instrumentenhalter
(2) schaltet der EN50 die Instrumentenbeleuchtung
automatisch wieder ein.
Inbetriebnahme und Handhabung
Handhabung EN50
Schließen Sie das Instrument an der Cinch-Buchse (6) an und stellen Sie mit dem Regler (4) die Instrumenten-
helligkeit ein. Der EN50 wird am Regler (4) mit einem hörbaren „Click“ abgeschaltet. Die Betriebsanzeige (5)
muss leuchten, sobald der EN50 mit dem Regler (4) oder – wenn vorhanden – einem HEINE Kopfbandregler
eingeschaltet ist. Sie muss ausgehen, wenn der EN50 abgeschaltet oder die Klappe (3) niedergedrückt wird.
Wird mit dem EN50 gleichzeitig der Kopfbandregler HC50 L verwendet, ist der Regler (4) am EN50 ohne
Funktion. Die Helligkeitsregelung erfolgt dann ausschließlich durch Drehen des Reglers am Kopfbandregler.
Bei Verwendung von Instrumenten mit Kopfbandregler wird empfohlen, den Regler des mPack auszuschalten.
Das EN50 darf nur zusammen mit dem Regler (7) in Betrieb genommen werden.

6/52 med 1814 2014- 08-13
Handhabung des mPack bzw. EN50-m:
Mit dem mPack kann die EN50 Stromquelle zum EN50-m erweitert werden. Dadurch ist sowohl ein stationärer
und bei Bedarf ein mobiler Einsatz mit einem HEINE Instrument möglich. Falls Sie einen EN50 mit dem mPack
erweitern, führen Sie die folgenden Schritte durch: Entfernen Sie die Regeleinheit (7) des EN50 aus der Grund-
einheit (8) indem Sie die Regeleinheit (7) nach oben herausziehen. Stecken Sie dann den mPack (9) in das Auf-
nahmefach der Grundeinheit (8). Schließen Sie das Instrument an der Cinch-Buchse (10) des mPacks an. Wird
der mPack in der Grundeinheit (8) betrieben (HEINE®EN50-m), sind die folgenden Funktionen gleich dem EN50:
Ein- und Ausschalten (hörbarer „Click“), Helligkeitsregelung, Funktion bei Betrieb mit Kopfbandregler, Ausschalt-
Funktion bei Wandmontage mit Klappe (3). Laden Sie den mPack vor der ersten Verwendung 2 Stunden. Laden
Sie den mPack entweder an der Buchse (13) mit einem separaten HEINE Steckertrafo oder stecken Sie dann
den mPack (9) in das Aufnahmefach der Grundeinheit (8). Der mPack kann geladen werden, unabhängig davon,
ob die Stromquelle aus- oder eingeschaltet oder ein Instrument angeschlossen ist.
Wenn das EN50, in Kombination mit dem Kopfbandregler HC50L (z.B. OMEGA 500, ML4), zum Betreiben
eines LED Gerätes verwendet wird und 50% des maximalen Stromes eingestellt ist, so wird die grüne
Statusanzeige periodisch blinken was den Betrieb mit einer geringen Last anzeigt.
Leuchtdioden-(LED) Anzeige (11) am mPack:
Während des Ladevorganges werden die LEDs (11) ein- und ausgeschaltet (Lauflicht), sonst leuchten sie dauer-
haft (siehe Betriebsanzeige). Bleiben die LEDs (11) dauerhaft aus, ist kein Betrieb möglich oder der mPack ist
ausgeschaltet. Die Anzahl der leuchtenden LEDs zeigen den Ladezustand der Li-Ion Batterie an. Die volle
Betriebsdauer wird erreicht, wenn alle 5 LEDs leuchten. Wenn die gelbe LED blinkt, müssen Sie die Ladebatterie
aufladen. Schalten Sie hierzu den mPack aus und laden ihn mit dem HEINE Steckertrafo oder der EN50 Grund-
einheit auf. Der Clip am Gehäuse des mPacks dient zum Einhängen des mPacks am Gürtel, Hosenbund usw.
Reinigung und Desinfektion
Vor allen Arbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Sprühdesinfektion, das Tauchen in Lösungen und maschinelle Aufbereitung sind nicht zulässig.
Für das Abwischen der Oberflächen aller Teile kann ein weiches, Flusen freies Tuch genutzt werden. Ein
Abwischen mit feuchtem Tuch ist möglich. Sofern hierzu ein Reiniger verwendet wird, soll dieser für Ober-
flächen aus Kunststoff geeignet sein.
Eine desinfizierende Reinigung kann mit Flächendesinfektionsmitteln auf Basis von Alkohol durchgeführt
werden. Wir empfehlen den Einsatz von max. 70%igem Isopropylalkohol.
Prüfen Sie regelmäßig die einwandfreie Funktion der Geräte.Verwenden Sie die Geräte nur, wenn die
einwandfreie Funktion sichergestellt ist.
Wartung
Für das Produkt ist keine Wartung erforderlich.
Batteriewechsel:
Der Wechsel der Ladebatterie Li-Ion mPack ist nur dann nötig, wenn die Batterie nicht mehr genügend Ladung
aufnimmt – bei richtiger Behandlung nach etwa 3 bis 5 Jahren.
Vorgehensweise:
Trennen Sie die Stromversorgung zum mPack indem Sie den Steckertrafo entfernen oder ziehen Sie das mPack
aus der Grundeinheit (8) des EN50. Lösen Sie die Schraube am Deckel auf der Rückseite des mPacks und
nehmen Sie den Deckel ab. Die Batterie ist nur eingelegt, und lässt sich nach Abziehen des Kabelsteckers von
der Platine ohne Werkzeug entfernen. Legen Sie die neue Ladebatterie Li-Ion mPack so in das mPack, dass
das Etikett lesbar ist und das Batteriekabel zum Regler (4) weist. Verbinden Sie den Kabelstecker der Batterie
mit der Platine. Beim Schließen des Deckels ist darauf zu achten, dass das Kabel nicht zwischen Deckel und
Gehäuse eingeklemmt wird. Zum Schließen des Deckels hängen Sie zuerst die beiden Laschen am Deckel in
das Gehäuse-Unterteil ein. Klappen Sie dann den Deckel zu und ziehen Sie die Schraube wieder an. Laden Sie
die neue Ladebatterie Li-Ion mPack vor der ersten Verwendung 2 Stunden auf.
Die Ladebatterie Li-Ion mPack nicht dem Restmüll zuführen sondern bei einem regionalen Entsorgungs-
unternehmen entsorgen.
Service
Das Produkt ist servicefrei.
Entsorgung
Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden.
Es sind die jeweils landesspezifischen Entsorgungsregeln zu beachten.

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 7/52
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch hinsichtlich seiner einwandfreien Funktion. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein hochwertiges Präzisionsgerät. Behandeln Sie das Produkt daher
stets sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen trockenen Ort auf.
Das Produkt darf nicht in starke Magnetfelder eingebracht und verwendet werden wie z.B. MRI.
Eine einwandfreie Funktion ist nur mit original Ersatzteilen und Zubehör von HEINE gewährleistet.
Bei Nichtbeachtung erlischt die HEINE Garantie.
Beachten Sie die beiliegenden Montagehinweise bzgl. des Instrumentenhalters und der Wandhalterung.
Bei Wandmontage ist, um den sicheren Halt des Kopfbandes zu gewährleisten, unbedingt der mitgelieferte
Instrumentenhalter (2) zu verwenden.
Die auf dem Typenschild des Steckertrafos angegebene Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspan-
nung übereinstimmen.
Verwenden Sie nur das geeignete HEINE Schaltnetzteil zum Anschluss an das örtliche Stromnetz.
Für einen fehlerfreien Betrieb, verbinden Sie den Winkeladapter immer, zuerst mit dem Verbindungs- oder
Verlängerungskabel und erst dann mit dem Gerät.
Ziehen Sie das Schaltnetzteil bei längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
Lassen Sie die Stromquelle bei einem Wechsel von einem kalten an einen warmen Standort ca. 1h ruhen,
damit sich das Gerät den Umgebungsbedingungen anpassen kann.
Das Gerät sollte niemals im Freien angebracht oder aufbewahrt werden, da es hier zu Betriebsschäden
kommen kann.
Sicherheitshinweise
Die Verwendung der Geräte ist nur vom medizinischen Fachpersonal erlaubt.
Setzen Sie die Ladebatterie Li-Ion mPack nicht Temperaturen über +45°C aus.
Lassen Sie Reparaturen (ausgenommen Wechsel der Ladebatterie am mPack) nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen. Beim Austausch der Ladebatterie am mPack, ist nur die original Ladebatterie
HEINE Li-Ion mPack zu verwenden.
Ein Betrieb des Geräts in explosionsgefährdeten Umgebungen ist nicht erlaubt.
Elektromagnetische Verträglichkeit
MEDIZINISCHE ELEKTRISCHE GERÄTE unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV
und sind gemäß in den BEGLEITPAPIEREN enthaltenen EMV-Hinweisen zu installieren und in Betrieb zu neh-
men. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können MEDIZINISCHE ELEKTRISCHE GERÄTE
beeinflussen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch durch medizinische Fachkräfte vorgesehen. Dieses Gerät
kann Funkstörungen hervorrufen oder kann den Betrieb von Geräten in der näheren Umgebung stören.
Es kann notwendig werden, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z. B. eine neue Ausrichtung, eine
neue Anordnung des Medizingeräts oder die Abschirmung.
Die Verwendung von anderem ZUBEHÖR, anderer Wandler und Leitungen als den angegebenen, mit
Ausnahme der Wandler und Leitungen, die der HERSTELLER des Medizingeräts oder Medizingeräts als
Ersatzteile für interne Komponenten verkauft, können zu einer erhöhten AUSSENDUNG oder einer reduzier-
ten STÖRFESTIGKEIT des Medizingeräts führen.
Das Medizingerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet verwendet
werden. Wenn der Betrieb nahe oder mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, sollte das Medizin-
gerät beobachtet werden, um seinen bestimmungsgemäßen Betrieb in dieser benutzten Anordnung zu
überprüfen.
Im Anhang finden Sie die Tabellen „Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit“,
technische Daten sowie eine Erläuterung der verwendeten Symbole.

8/52 med 1814 2014- 08-13
ENGLISH
HEINE®EN50
HEINE®mPack
Please read and follow these instructions for use and keep them for future reference.
General Conditions of Warranty
Instead of the statutory warranty time period of 2 years, HEINE will grant a guarantee of 5 years from the date
of the consignment of the goods ex works, concerning its equipment (excluding disposables, e.g. bulbs, single-
use articles, and rechargeable batteries). Date of consignment means that HEINE hands the goods over to the
transport carrier, freight forwarder or any other person designated by the Customer for the transport of the goods
without loading the collecting vehicle.
The guarantee covers irreproachable workmanship, on condition of the proper use of the equipment and the
observation of the operating instructions. During the warranty- and guarantee time period, errors and deficiencies
arising on the equipment will be rectified free of charge, in so far as such are evidenced by defective materials,
processing and/or constructional errors. Should buyer complain of a material deficiency during the warranty time
period, then the onus of proof is always to be on the orderer, that the product was defective already upon receipt
of the goods. The statutory warranty and the guarantee do not apply to loss or damage caused by wear and
tear, negligent use, the non-employment of original HEINE components and/or spares (in particular bulbs, as
these have been especially developed for HEINE instruments in accordance with the following criterions: colour
temperature, useful service life, safety, optical quality and performance. The statutory warranty and the guarantee
do not apply to interventions by persons not authorised by HEINE or when the operating instructions are not
observed by the customer.
Any modification of a HEINE product with parts or additional parts which do not conform to the original HEINE
specification will invalidate the warranty for the correct function of the product and further invalidate any warranty
claims which result from such a change or modification. Further claims, in particular claims for replacement of
loss or damage, which are experienced otherwise than directly on the HEINE product itself, are hereby excluded.
Intended Use
The HEINE®EN50 Wall/Table transformer (HEINE®EN50 and HEINE®mPack) are designed solely for use with
HEINE instruments (6V).
For U.S. only:
Federal law restricts this device to sale by or on the order of a Physician or Practitioner!
Warnings and Safety Information
CAUTION! Indicates potential hazardous situations. Ignoring the corresponding instructions may lead to
dangerous situations of mild to moderate extent. (Background color yellow; foreground color black).
NOTE! Indicates valuable advice in terms of installation, operation, maintenance or repair. Notes are
important, but not related to hazardous situations.
Installation EN50 Wall/ Table Transformer
The primary plug is interchangeable.This allows a world
wide use. The procedure of changing the plugs is as per
the pictures.
EU USA / Japan UK Australia
Primary plug:

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 9/52
ENGLISH The HEINE®EN50/mPack is intended for installation in medical areas outside the patient environment
(at least 1.5 metres from the patient or patient support pursuant to IEC 60601-1, see figure).
Fig. 1: The above figure defines the patient environment (minimum radius around the patient).
To prevent mechanical and electrical breakdown, never install or store the charger in the following areas:
a. Areas exposed to high moisture or condensation
b.Areas exposed to extreme environmental conditions
c. Areas subject to constant vibrations
d. Areas subject to severe temperature fluctuations
e. Outdoors
Wall-mounting of the EN50 :
Mount the bracket to the wall using the four delivered screws. Fix the EN50 with the screw on the bracket.
Use the wall-mounting bracket (1) to fix the EN50
to the wall. Fit the instrument support (2) on to the
actuator (3). The instrument light will switch off when
the headband is placed onto the instrument support
(2). When the headband is taken off the instrument
support (2), the EN50 automatically switches the
instrument light on again.
Setting up and operation
HEINE® EN50 operation
Connect the instrument to the cinch connector (6) and select the required brightness by means of the brightness
control (4). The EN50 switches off with an audible click (4).The indicator (5) lights up as soon as the EN50 is
switched on either by the control (4) or-if fitted- the headband brightness control. It switches off when the EN50
is switched off or the actuator (3) is pushed down.
If the headband control HC50L is used with the EN50, the control (4) on the EN50 has no effect.
The brightness is controlled in this case by adjusting the control on the headband control HC50L.
We recommend that the mPack brightness control is switched off when used with instruments fitted with
a headband brightness control.
The EN50 may only be operated in combination with the control unit (7).

10/52 med 1814 2014-08-13
HEINE® EN50-m and HEINE® mPack operation:
The EN50 power source can be transformed into an EN50-m by adding the mPack. This equips the instrument
for both mobile and static use. The EN 50 is modified with the mPack in the following way: Remove the control
unit (7) of the EN50 from the basic unit (8) by pulling it upwards. Insert the mPack (9) into the opening in the
basic unit (8). Plug in the instrument to the socket (10) of the mPack. If the mPack is used with the basic unit (8)
(EN50-m), the following functions are identical to those of the EN50: On/Off (audible click), Brightness Control,
Operation with the headband control, On/Off switching by the actuator (3) when wall-mounted. Charge the mPack
for two hours before use. Charge the mPack either by means of the socket (13) with the HEINE external plug-in
transformer or insert the mPack into the opening in the basic unit (8). The mPack is automatically recharged even
when switched off or when no instrument is connected.
When the EN 50 is used in combination with the HC 50L to power an LED Instrument (eg. OMEGA 500, ML4),
and the LED is powered with less than 50 % of the maximum power, the Green Operating Light on the EN
50 will blink intermittently indicating low-load operation of the attached instrument.
LED indicators (11) on the HEINE® mPack:
During charging the LED’s operate sequentially, otherwise they remain switched on (stand-by). If the LEDs
(11) remain switched off, the unit is non-operational or the mPack is switched off. The number of illuminated or
sequentially-switched LEDs gives an indication of the state of charge of the Li-ion battery. All five LEDs illuminated
indicate a fully-charged battery. If the yellow LED flashes on and off, the battery must be recharged. Switch off the
mPack and recharge it by means of the HEINE mains transformer or the EN50 basic unit. The HEINE®mPack
clip is used to clip the HEINE®mPack to a belt or trouser pocket etc.
Cleaning and disinfection
Always disconnect from the mains before cleaning.
Spray disinfection, soaking or disinfection in a machine is not permitted.
A soft cloth can be used to wipe all surfaces clean. It is possible to wipe with a damp cloth. If a cleanser
is used, it must be approved for use on plastics.
For disinfecting cleaning, alcohol-based surface disinfectants can be used. We recommend the use
of isopropyl alcohol at max 70% concentration.
Check the devices regularly for proper function. Only use the devices when their proper function is
guaranteed.
Maintenance
This product does not require regular maintenance.
Changing the battery:
The Li-ion mPack only needs replacement when the battery no longer recharges to give sufficient capacity.
This usually occurs after 3 to 5 years if properly used.
Procedure:
Disconnect the plug-in transformer of the mPack from the mains or remove the mPack from the basic unit (8)
of the EN50. Unscrew the lid screw on the back of the mPack and remove the lid. Remove the old battery and
disconnect the cord. No tools are necessary. Insert the new Li-ion mPack battery into the mPack so that the label
is visible and the battery cord is to the front control (4). Connect the plug of the battery to the printed circuit board.
Take care when closing the lid that the cord is not pinched between lid and body. To close, locate the two pins on
the lid in the cut-outs in the lower half of the housing. Close the lid and tighten the screw. Charge the new Li-ion
mPack battery for two hours before use.
The HEINE®Li-ion mPack battery must be properly disposed.
Service
This product does not require regular service.
Disposal
The product must be recycled as separated electrical and electronic devices. Please observe the relevant
state-specific disposal regulations.

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 11/52
General Notes
Check the correct operation of the product at regular intervals. Do not use the equipment if it shows visible
signs of damage.
This product is a precise device. Please handle this product with care and store it in a clean place.
This product is not allowed to be entered or used in strong magnetic fields like MRI scanners.
We can only guarantee the performance of this instrument when fitted and used with original
HEINE accessories and spare parts. Otherwise the HEINE Warranty is terminated.
Follow the instructions supplied with the unit regarding installation of the instrument support and the
wall-mounting bracket.
For wall-mounting, be sure to use the instrument support (2) supplied with the unit to be sure that the
instrument headband is located safely.
Make sure that the local mains voltage is the same as that shown on the identification plate of the plug-in
transformer.
In order to ensure correct operation, always connect the angled adaptor first to the connecting or extension
cord and only then to the power source.
Use only the appropriate HEINE mPack plug-in transformer to connect the unit to the local mains supply.
If not used for long periods, unplug the mains transformer from the mains.
When moving from a cold to a warm environment, leave the power source switched off for up to one hour
to allow it to adapt to the new conditions.
The device must not be installed or stored outdoors to prevent operational failures.
Safety Information
The medical electrical equipment may only be used by medical professionals.
Do not expose the Li-ion mPack battery to ambient temperatures above +45°C.
All repairs should be carried out by qualified personnel, with the exception of a battery change with mPack.
When changing the battery, use only the original rechargeable battery HEINE®Li-ion mPack.
Do not use the device in rooms where an explosion hazard is present.
Electromagnetic Compatibility
Medical electric devices are subject to special precautionary measures with regard to electromagnetic compati-
bility (EMC). Portable and mobile high frequency communication equipment can affect medical electric devices.
This device is intended for use by medical professionals in the electromagnetic environment specified below.
The user of this device should assure that it is used in such an environment.
The use of accessories, converters or cables other than the ones specified by HEINE might lead to
increased emission reduced electrical immunity of the medical equipment.
The ME device may not be stacked directly near or used directly beside other devices. If the ME device is to
be operated in a stack or with other devices, the device should be watched to ensure it operates properly in
this location.
The appendix contains the tables „Guidance and Manufacturer’s declaration –
Electromagnetic immunity“, technical data and an explanation of the used symbols.

12/52 med 1814 2014-08-13
FRANÇAIS
HEINE®EN50
HEINE®mPack
Lire et suivre attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Garantie générale
Au lieu du délai de garantie légale de 2 ans, HEINE accorde pour ses appareils (à l’exception du matériel de
consommation tel que les lampes, les articles à usage unique et les batteries rechargeables) une garantie de
5 ans à compter de la livraison des marchandises au départ de l’usine. Par livraison de marchandises, il convient
de comprendre le moment où HEINE remet les marchandises au transporteur, à l’ entreprise de transport ou à
une personne désignée par le Client pour la réalisation de l’expédition, á l’exclusion du chargement sur le moyen
de transport.
Cette garantie assure un fonctionnement irréprochable dans le cadre d’une utilisation conforme
aux prescriptions et du respect du manuel d’utilisation.Au cours de la durée de la garantie, les erreurs et défauts
survenant sur l’appareil sont éliminés gratuitement dans la mesure où il est prouvé qu’ils sont dus à des erreurs
de matériel, d’usinage et / ou de construction. En cas de réclamation pour vice matériel exprimée par un client
durant le délai de garantie, le fardeau de la preuve repose toujours sur le client qui doit alors prouver que le
produit était déjà défectueux au moment de la réception. Les présentes garantie légale et garantie contractuelle
ne s’appliquent pas aux dommages liés à l’usure, à l’utilisation négligente, à l’emploi de pièces ou pièces de
rechange non originales HEINE (en particulier en ce qui concerne les lampes, car celles-ci sont spécialement
développées pour les instruments HEINE conformément aux critères suivants : température de la couleur, durée
de vie, sécurité, qualité optique et puissance), à des interventions par des personnes non autorisées par HEINE
ou dans le cas où le client ne respecte pas les prescriptions du manuel d’utilisation.
Toute modification des instruments HEINE avec des pièces ajoutées ou modifiées qui ne correspondent pas à la
version originale des instruments entraine une annulation immédiate de la garantie de bon fonctionnement et ainsi
du droit à la garantie.Toute autre réclamation, en particulier les réclamations de remboursement de dommages
sur des produits autres que le produit HEINE, est exclue.
Utilisation prévue
Les transformateurs de table ou muraux HEINE®EN50 (HEINE®EN50 et HEINE®mPack) sont destinés
exclusivement à l’utilisation d’instruments HEINE (6 V).
Mises en garde et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect des
consignes peut entraîner des accidents corporels mineurs à modérés. (Fond jaune, premier plan noir.)
REMARQUE ! Ce symbole est utilisé pour donner des informations importantes concernant l’installation,
l’exploitation, la maintenance ou la réparation, mais non liées à un danger.
Installation du transformateur de table ou du transformateur mural EN50
L’adaptateur primaire est interchangeable, ce qui permet
d’utiliser l’appareil dans le monde entier. La séquence
de photos décrit la procédure de remplacement de cet
adaptateur.
EU USA / Japon UK Australie
Adaptateur primaire :

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 13/52
Le chargeur HEINE®EN50, mPack est destiné à être mis en place dans des locaux à usage médical,
hors de l’environnement du patient. Respecter les distances (1,5 m) indiquées dans la norme CEI60601-1
(voir l’illustration).
Fig. 1 : les dimensions indiquent l‘éloignement minimum de l’environnement du patient.
L’appareil ne devra jamais être place ni conserve dans les endroits suivants, sous peine de provoquer
des dysfonctionnements :
a. endroits exposes a une forte humidité ou a de la condensation
b. endroits exposes a des conditions environnementales particulières
c. endroits soumis à des vibrations continues
d. endroits soumis à des variations de température importantes
e. exterieur
Montage au mur de l’appareil EN50 :
À l’aide des quatre vis fournies, fixer l’équerre de montage sur le mur. Fixer l’EN50 avec la vis sur l’équerre
de montage.
Utilisez le système de montage (1) pour fixer l’EN50
au mur. Réunissez le porte instrument (2) au support
(3). La lumière s’éteindra quand le bandeau aura
rejoint son support (2).
Mise en route et utilisation
Utilisation du HEINE® EN50
Branchez l’instrument à la prise cinch (6) et sélectionnez la luminosité requise grâce au réglage de luminosité (4).
L’EN50 s’éteint avec un clic audible (4). Le voyant (5) s’allume dès que l’EN50 est connecté soit par le réglage de
luminosité (4) soit par le contrôle de luminosité du bandeau. Il s’éteint quand on éteint l’EN50 ou en poussant le
support (3) vers le bas.
Si la commande du bandeau HC50 L est utilisée avec l’EN50, le rhéostat (4) de l’EN50 n’a aucun effet.
La luminosité se règle dans ce cas avec le rhéostat de bandeau HC50 L.
Nous conseillons d’éteindre le bouton de réglage de luminosité du mPack quand on l’utilise avec des
instruments connectés avec un réglage de luminosité de bandeau.
L’EN50 ne doit être mis en service qu’avec le régulateur (7).

14/52 med 1814 2014-08-13
Fonctionnement mPack/EN50-m :
La source de courant mPack peut se transformer en EN50-m par l’ajout du mPack. Ceci permet une utilisation
fixe ou mobile. L’EN50 se modifie par le mPack de la façon suivante : Retirez l’unité de contrôle (7) de l’unité de
base de l’EN50 (8) en agissant sur la touche (7) de l’unité de base de l’EN50 (8) en agissant sur la touche (7)
en la tirant vers le haut. Insérez le mPack (9) dans l’ouverture de l’unité de base (8). Branchez l’instrument à
la prise (10) du mPack. Si le mPack est utilisé avec l’unité de base (8) (EN50-m), les fonctions suivantes sont
identiques à celles de l’EN50 : Marche/Arrêt (clic audible), réglage de luminosité, fonctionnement avec la
commande de bandeau, marche /arrêt par le support (3) en cas de montage mural. Chargez le mPack pendant
deux heures avant utilisation. Chargez le mPack soit au moyen de la prise (13) avec un transformateur externe
connectable ou insérez le mPack (9) dans l’ouverture de l’unité de base (8). Le mPack se recharge automatique-
ment quand on l’éteint, ou si aucun instrument n’est connecté.
Si vous exploitez l’EN50 en lien avec le HC50L (p.ex. OMEGA 500, ML4) et si vous avez choisi une faible
intensité lumineuse (réglage inférieur à 50%), le voyant vert de l’EN50 peut clignoter périodiquement.
Voyants LED (11) du mPack HEINE® :
Pendant la charge, les LED clignotent séquentiellement, sinon elles restent allumées (stand-by). Si les LED (11)
restent éteintes, l’appareil n’est pas opérationnel ou le mPack est débranché. Le nombre de LED allumées donne
une indication de l’état de charge de la batterie Li-ion. Les cinq LED allumées indiquent une batterie complète-
ment chargée. Si le LED jaune clignote, il faut recharger la batterie. Déclencher le mPack et rechargez-le avec le
transformateur à fiche ou l’unité de base EN50. Le clip HEINE®mPack s’utilise pour mettre le HEINE®mPack à la
ceinture ou dans une poche de pantalon, etc.
Entretien et nettoyage
Avant d’entreprendre quelque travail que ce soit, retirer la fiche secteur.
La désinfection par spray, l’immersion ou la désinfection en machine ne sont pas autorisées.
Un chiffon doux peut être utilisé pour essuyer toute surface. On peut utiliser un chiffon humide. Si on utilise
un détergent, il doit être compatible avec une utilisation sur les matières plastiques.
Un nettoyage désinfectant peut être fait en utilisant une solution désinfectante à base d’alcool. Nous
recommandons d’utiliser de l’alcool isopropylique à 70% maxi.
Vérifiez le bon fonctionnement de chaque appareil régulièrement. N’utilisez les appareils que s’ils
fonctionnent correctement.
Maintenance
Le produit ne nécessite aucune maintenance.
Changement de batterie :
Le mPack Li-ion ne doit être changé que si la batterie ne se recharge plus pour une capacité suffisante.
Ceci survient après 3 ou 5 ans en cas d’utilisation normale.
Procédure :
Débranchez du secteur le transformateur connectable du mPack ou retirez le mPack de l’unité de base (8) du
EN50. Dévissez l’écrou du couvercle à l’arrière du mPack et retirez-le. Retirez l’ancienne batterie et débranchez
la prise. Aucun outil n’est nécessaire. Insérez la nouvelle batterie Li-ion mPack dans le mPack de façon que
l’étiquette soit visible et que le câble de batterie se situe en avant. Branchez la prise de la batterie au circuit
imprimé. Vérifiez en refermant le couvercle que le câble ne soit pas coincé entre le couvercle et le boîtier.
Pour refermer, positionnez les deux guides du couvercle dans les fentes de la partie inférieure du boîtier.
Fermez le couvercle et revissez l’écrou. Chargez la nouvelle batterie Li-ion mPack pendant deux heures avant
utilisation.
Ne vous débarrassez d’un Li-ion mPack HEINE® que dans un container approprié.
Entretien
Le produit est sans entretien.
Élimination des déchets
Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des appareils électriques et électroniques.
Il convient de respecter les lois en vigueur concernant l‘élimination des déchets.

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 15/52
Consignes et mises en garde générales
Vérifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil s’il est
endommagé.
Ce produit est un appareil de haute précision. Il convient donc de le manipuler avec précautions et de le
conserver dans un endroit propre et sec.
L’appareil ne doit pas être utilisé au voisinage de champs magnétiques forts, IRM par exemple !
Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti qu’avec les pièces de rechange et accessoires de
la marque HEINE. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie HEINE.
Suivez les instructions fournies avec l’appareil concernant l’installation du porte appareil et du système
de fixation murale.
Pour la fixation murale, vérifiez qu’il s’agit bien du porte appareil fourni avec l’instrument pour être sûr
que le bandeau de l’instrument soit bien positionné.
Vérifiez que le voltage local du secteur est identique à celui figurant sur la plaque d’identification du
transformateur connectable.
N’utilisez que le transformateur connectable HEINE approprié pour brancher l’instrument au secteur local.
Pour un fonctionnement correct, toujours relier l’adaptateur angulaire d’abord avec le câble de connexion
ou le cordon prolongateur, puis avec l’appareil.
En cas de non utilisation pendant de longues périodes, débranchez le transformateur.
En passant d’une ambiance froide à une ambiance chaude, laissez la source de courant éteinte pendant
au moins une heure pour lui permettre de s’adapter aux nouvelles conditions.
L’appareil ne devra jamais être placé ni conservé à l’extérieur, sous peine de provoquer des
dysfonctionnements.
Consignes de sécurité
Seul des professionnels de santé sont autorisés à utiliser l’appareil.
N’exposez pas votre Li-ion mPack à des températures supérieures à 45°C.
Toutes les réparations doivent être faites par des personnes qualifiées, à l’exception d’un changement
de batterie par mPack. Pour le changement de batterie, n’utilisez que la batterie rechargeable d’origine
HEINE®Li-ion mPack.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des environnements à risque d’explosion.
Compatibilité électromagnétique
Les appareils électromédicaux (appareils EM) sont soumis à des mesures de précautions particulières
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être installés et utilisés d’après les consignes
relatives à la CEM contenues dans les documents d’accompagnement. Les équipements portables et mobiles de
communication HF peuvent perturber les appareils électromédicaux.
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement par des professionnels de santé. Cet appareil peut
provoquer des interférences ou peut perturber le fonctionnement d’appareils situés dans son environnement
immédiat. Il peut être nécessaire de prendre des mesures correctives appropriées, par exemple une nouvelle
orientation, un nouvel agencement de l’appareil électromédical ou la mise en place d’un écran protecteur.
L’utilisation d’accessoires, convertisseurs ou câbles autres que ceux indiqués, à l’exception des
convertisseurs et câbles vendus par le fabricant de l’appareil ou du système électromédical comme
pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions
ou une réduction de l’immunité de l’appareil électromédical.
Cet appareil électromédical ne doit pas être utilisé à proximité immédiate d’autres appareils ni en empilement
avec d’autres appareils. Si l’appareil doit être utilisé à proximité d’autres appareils ou en empilement avec
d’autres appareils, il convient de vérifier qu’il fonctionne de manière conforme de manière ainsi agencée.
Vous trouverez en annexe les tableaux « Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électro-
magnétique », les caractéristiques techniques ainsi que l’explication des symboles utilisés.

16/52 med 1814 2014-08-13
ESPAÑOL
HEINE®EN50
HEINE®mPack
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias.
Garantía general
En lugar del plazo de garantía legal de 2 años, HEINE ofrece para sus aparatos (excluidos los materiales de
desgaste tales como lámparas, artículos de un solo uso y baterías recargables) una garantía de 5 años a partir
de la entrega de fábrica de la mercancía. Por entrega se entiende que HEINE haya puesto la mercancía a
disposición del transportista, porteador o cualquier persona designada por el comprador para el envío de la
mercancía sin cargarla en el medio de transporte.
Esta garantía asegura el funcionamiento irreprochable en el marco del uso previsto del aparato y de la obser-
vancia de las instrucciones de uso. Durante el periodo de garantía se subsanarán las posibles deficiencias y
defectos del aparato de forma gratuita, siempre y cuando se demuestre que se trata de deficiencias de material,
de fabricación y/o de construcción. En caso de reclamación por defecto del producto durante el periodo de
garantía, el comprador deberá demostrar siempre que el producto ya era defectuoso al recibirlo. Esta garantía
no incluye aquellos daños producidos como consecuencia del desgaste, uso negligente, uso de piezas de
repuesto o piezas no originales HEINE (especialmente lámparas, ya que éstas se desarrollan especialmente
para los equipos de HEINE según los siguientes criterios: temperatura de color, vida útil, seguridad, calidad
óptica y rendimiento), intervenciones de personal no autorizado por HEINE o en el caso de que el cliente no
respete las instrucciones de uso.
Cualquier modificación de los aparatos HEINE con piezas o recambios queno corresponden a las especificaciones
originales de HEINE, conducirán a la anulación de la garantía legal sobre el buen funcionamiento del aparato
y, en consecuencia, al derecho de garantía por deficiencias, siempre y cuando éstos sean atribuibles a la mani-
pulación del aparato. Otras reclamaciones, en especial reclamaciones por daños que no se hayan originado
directamente en el producto de HEINE, quedan excluidas.
Uso previsto
Los transformadores de pared y de mesa HEINE®EN50 (HEINE®EN50 y HEINE®mPack) sirven exclusivamente
para el manejo de instrumental de HEINE (6V).
Informaciones de advertencia y seguridad
¡ADVERTENCIA! Este símbolo advierte de una posible situación peligrosa. La no observancia de las
indicaciones puede causar lesiones leves y medias. (fondo amarillo; primer plano, negro).
¡NOTA! Este símbolo se utiliza para informar sobre la instalación, la revisión, el mantenimiento o la
reparación, que son importantes pero que no entrañan riesgos.
Instalación del transformador de pared / de mesa EN50
El adaptador primario es compatible en cualquier lugar
del mundo donde se utilice.
Las imágenes describen el procedimiento a la hora de
cambiar el adaptador.
UE EE.UU./ Reino Unido Australia
Japón
Adaptador primario:

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 17/52
ESPAÑOL El HEINE®EN50, mPack ha sido determinado para colocar en salas de uso médico fuera del entorno de
pacientes. Se deben mantener las distancias (1,5 m) que establece la norma IEC60601-1 (véase figura).
Figura 1: Las dimensiones muestran las extensiones mínimas del entorno de pacientes.
El aparato no se debe colocar o guardar nunca en los siguientes lugares, ya que pueden producirse
daños de funcionamiento:
a. Lugares con gran exposición de humedad o agua de condensación
b. Lugares altamente expuestos a las inclemencias del tiempo
c. Lugares sometidos continuamente a vibraciones
d. Lugares sometidos a fuertes oscilaciones de temperatura
e. A la intemperie
Montaje mural de EN50 :
Monte la escuadra de montaje en la pared mediante los cuatro tornillos suministrados. Fije el EN50 sobre
la escuadra de montaje con el tornillo.
Utilice el soporte de montaje mural (1) para fijar el
EN50 a la pared. Coloque el soporte del instrumento
(2) en el actuador (3). La luz del instrumento se
apagará una vez que se coloque la cinta craneal en
el soporte del instrumento (2).
Ajuste y funcionamiento
Funcionamiento de HEINE® EN50
Conecte el aparato al conector pequeño tipo cinch (6) y seleccione la luminosidad deseada mediante el regulador
de luminosidad (4). El EN50 se apaga mediante click audible (4). El indicador (5) se ilumina tan pronto como se
encienda el EN50 bien mediante el control (4) o en caso de llevar la cinta craneal con el regulador de luminosidad.
Se apaga cuando el EN50 esté apagado o el botón de funcionamiento (3) está pulsado hacia abajo.
En caso de utilizar el regulador de la cinta craneal HC50 L con el EN 50, el regulador (4) sobre el EN50 no
tiene efecto. En este caso se controla la luminosidad ajustando el regulador en la cinta craneal HC50 L.
Recomendamos mantener el regulador de luminosidad mPack apagado en caso de utilizarlo con los
instrumentos equipados con un regulador de luminosidad en la cinta craneal.
El EN50 solo se puede poner en servicio con el regulador (7).

18/52 med 1814 2014-08-13
Funcionamiento de HEINE® EN50-m y HEINE® mPack:
La fuente de alimentación del EN50 se puede transformar en un EN50-m añadiendo el mPack. Ello equipa al
instrumento tanto para su uso móvil así como estático. El EN50 se puede modificar con el mPack de la siguiente
manera: desmonte la unidad de control (7) del EN50 de la unidad base (8) estirándola hacia arriba. Inserte el
mPack (9) en la abertura de la unidad base (8). Conecte el instrumento en el enchufe (10) del mPack. En caso
de utilizar el mPack con la unidad base (8) (EN50-m) las funciones que detallamos a continuación son idénticas
a las del EN50: Encendido/Apagado (click audible). Control de luminosidad, funcionamiento con cinta craneal
con reostato, conmutación de encender/apagar mediante el actuador (3) en caso de montaje mural, cargue el
mPack durante dos horas antes de su uso. Cargue el mPack mediante el enchufe (13) con el transformador
externo HEINE o inserte el mPack en la abertura de la unidad base (8). El mPack se recarga automáticamente
aunque se encuentre apagado o el instrumento no está conectado.
Si utiliza el EN50 en combinación con el HC50L (p.ej. OMEGA 500, ML4) y ha seleccionado una intensidad
lumínica baja (de menos del 50%), es posible que el indicador de estado verde del EN50 parpadee
periódicamente.
Indicadores LED (11) en el mPack HEINE®:
Durante la carga las LEDs se encienden y apagan secuencialmente, de lo contrario quedan encendidos
(stand-by). En caso que los LEDs (11) queden apagados, el aparato no está funcionando o el mPack está
apagado. El número de LEDs iluminadas o encendidas secuencialmente indican el estado de carga de la batería
Li-ion. Si se encuentran todos los cinco LEDs iluminados significa que la batería está cargada completamente.
En caso de parpadear la LED amarilla, hay que recargar la batería. Para ello apague el mPack y carguelo con
el transformador de enchufe HEINE o la unidad básica EN 50. El clip de HEINE®mPack se utiliza para
engancharlo a un cinturón o a un bolsillo de la bata.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza es necesario desenchufar el conector de red.
Está prohibido realizar una desinfección mediante pulverización, sumergir en liquido o en máquinas de
desinfección.
Para limpiar todas las superficies se puede utilizar un paño suave. Se puede utilizar un paño húmedo. En
caso de utilizar algún producto de limpieza, éste ha de ser apto para uso en plásticos.
Se puede realizar una limpieza desinfectante utilizando un desinfectante para superficies que contenga
alcohol. Se recomienda utilizar alcohol isopropílico al 70% como máximo.
Compruebe las funciones regularmente. Utilice únicamente las unidades si funcionan correctamente.
Mantenimiento
Este producto no requiere mantenimiento.
Cambiar la batería:
El Li-ion mPack solo necesita ser sustituído en el caso que la batería ya no cargue lo suficiente para dar la
capacidad necesaria. Esto ocurre normalmente después de 3 o 5 años usándola correctamente.
Procedimiento:
Desconecte el transformador de enchufe del mPack de la red o desmonte el mPack de la unidad base (8) del
EN50. Desenrosque el tornillo de la parte posterior del mPack y desmonte la tapa. Desmonte la batería usada
y desconecte el cable. No es necesario utilizar herramientas. Inserte la nueva batería Li-ion mPack en el mPack
de manera que la etiqueta esté visible y el cable de la batería esté colocado hacia delante. Conecte la clavija de
la batería a la platina de circuito impreso. Al cerrar la tapa tenga cuidado que el cable no esté enganchado entre
la tapa y el cuerpo. Para cerrar coloque las dos lenguetas de la tapa en la parte inferior de la carcasa. Cierre la
tapa y aprete el tornillo. Cargue la nueva batería Li-ion mPack durante dos horas antes de usar.
Utilice únicamente las unidades si funcionan correctamente.
Revisión
Este producto no requiere revisiones.
Gestión de residuos
Deberá disponerse del producto en un contenedor especial para aparatos eléctricos y electrónicos.
Seguir las normas de cada país sobre gestión de residuos.

med 1814 2014- 08-13 med 1814 2014- 08-13 19/52
Notas generales
Comprobar el correcto funcionamiento del aparato antes de cada uso. No utilizar, si se detectan daños.
Este producto es un aparato de precisión de alta calidad. Por lo tanto, debe manejarse con cuidado y
conservarse en un lugar limpio y seco.
El aparato no debe utilizarse cerca de un campo magnético intenso, como p. ej. un aparato de MRI.
Solo se garantiza un funcionamiento seguro con las piezas de recambio y accesorios originales de HEINE.
El incumplimiento de este requisito ocasionará la extinción de la garantía de HEINE.
Siga las instrucciones suministradas con el aparato referente a la instalación del mismo, el soporte y la brida
para su montaje a la pared.
En caso de montaje en la pared asegúrese de utilizar el soporte suministrado con el aparato para asegurar
que la cinta craneal esté colocada segura.
Asegúrese que el voltaje de la red eléctrica local sea el mismo que se muestra en la placa de identificación
del transformador de enchufe.
Utilice únicamente un transformador de enchufe HEINE® mPack apropiado para conectar el aparato a la
red eléctrica local.
Para un funcionamiento correcto una siempre el adaptador angular primero con el cable de conexión o de
prolongación y después con el aparato.
En caso de no utilizar durante largos períodos desenchufe el transformador de la red.
En caso de traslado de un lugar frio a otro mas cálido, desconecte de la fuente de alimentación durante una
hora para permitir adaptarse a las nuevas condiciones.
El aparato no se debe situar ni almacenar en el exterior, ya que pueden producirse averías de
funcionamiento.
Indicaciones de seguridad
Los aparatos solo pueden ser utilizados por personal médico especializado.
No exponga la batería Li-ion mPack a temperaturas ambientales superior a +45°C.
Todas las reparaciones se deben llevar a cabo por personal cualificado, (exceptuando un cambio de batería
en el mPack). Al cambiar la batería utilice únicamente la original recargable HEINE®Li-ion mPack.
El aparato no se puede utilizar en entornos potencialmente explosivos.
Compatibilidad electromagnética
Los aparatos electromédicos (aparatos AE) están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto
a la compatibilidad electromagnética (CEM) y deberán seguirse las indicaciones sobre CEM que se incluyen en
los documentos que lo acompañan. Los equipos de comunicación AF móviles y portátiles pueden afectar a los
aparatos EM.
El uso de este producto está previsto para los profesionales de la sanidad. Este aparato puede provocar
interferencias o puede afectar al funcionamiento de otros aparatos del entorno. Puede que sea necesario
tomar medidas adecuadas, como por ejemplo, una nueva orientación del APARATO o de la barrera de
seguridad.
La utilización de otros ACCESORIOS, convertidores y cables diferentes a los indicados, con la excepción
del convertidor y los cables, que el FABRICANTE del APARATO haya vendido como piezas de recambio
de los componentes internos, podrán dar lugar auna mayor EMISIÓN o a una reducción de las
INTERFERENCIAS del APARATO.
El APARATO no se debe utilizar justo al lado o apilado con otros aparatos. Si fuera necesario el
funcionamiento cerca o apilado con otros aparatos, el APARATO se debe observar para comprobar su
servicio conforme a lo previsto en esta disposición.
Adjuntas encontrará las tablas „Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética“, los datos
técnicos y una explicación de los símbolos utilizados.

20/52 med 1814 2014-08-13
ITALIANO
HEINE®EN50
HEINE®mPack
Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso e conservatele per riferimenti futuri.
Garanzia commerciale
Al posto della garanzia legale di due anni HEINE si assume per i suoi apparecchi (tranne per i consumabili, ad
es. lampadine, articoli monouso e batterie ricaricabili) una garanzia di 5 anni dalla data di consegna della merce
dallo stabilimento. Per consegna si intende che HEINE ha consegnato la merce allo spedizioniere, al vettore od
ad un’altra persona altrimenti incaricata dal Cliente all`esecuzione della spedizione senza il carico della merce
sul mezzo di trasporto.
Questa garanzia si applica su lavori effettuati perfettamente, uso previsto e rispetto delle istruzioni per l’uso.
I guasti e i difetti che dovessero verificarsi sugli apparecchi durante la durata della garanzia legale e commer-
ciale saranno eliminati gratuitamente se è dimostrabile che essi siano da imputare a difetti del materiale, della
lavorazione e/o difetti costruttivi. Se il cliente reclama un difetto della cosa durante il periodo di garanzia, sarà
a suo carico dimostrare che il prodotto era difettoso già al momento della consegna. La garanzia legale e quella
commerciale non si applicano su danni dovuti a usura, trascuratezza, utilizzo di parti/parti di ricambio non origi-
nali (in particolare lampadine, in quanto queste ultime sono state sviluppate in modo specifico per gli strumenti
HEINE in base ai seguenti criteri: temperatura colore, durata del ciclo di vita, sicurezza, qualità visiva e potenza),
interventi di persone non autorizzate da HEINE o se il cliente non ha rispettato le disposizioni contenute nelle
istruzioni per l’uso. Sono anche escluse riparazioni e modifiche effettuate da personale non autorizzato da HEINE
o casi dove il cliente non si è attenuto alle istruzioni d’uso fornite con il prodotto.
Qualsiasi modifica di un prodotto HEINE con parti o parti aggiuntive non conformi alle specifiche originali HEINE
invaliderà la garanzia per il corretto funzionamento del prodotto e inoltre decadrà qualsiasi diritto di garanzia che
deriva da tale cambiamento o modifica. Si escludono ulteriori rivendicazioni e in particolare il risarcimento di
danni che non interessino direttamente il prodotto HEINE.
Destinazione d’uso
I trasformatori da parete/tavolo HEINE®EN50 (HEINE®EN50 e HEINE®mPack) vengono utilizzati esclusivamente
con gli strumenti HEINE (6V).
Avvertenze e informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE! Questa segnalazione indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto
di questa avvertenza può portare a lesioni di piccola o media portata. (Sfondo: giallo; primo piano: nero)
NOTA! Questo simbolo viene utilizzato per informazioni relative a installazione, funzionamento, manuten-
zione o riparazione, che sono importanti ma non associate a pericoli.
Installazione del trasformatore da parete/tavolo EN50
L’adattatore primario è intercambiabile, permettendone
l’utilizzo in tutto il mondo.
La sequenza delle immagini descrive la procedura da
seguire per sostituire l’adattatore.
UE USA / UK Australia
Giappone
Adattatore primario:
Other manuals for EN50
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HEINE Transformer manuals