Helios Radiant EH2000/W2BK User manual

ISTRUZIONI D’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IP23 –2000 Watt
cod. EH2000/W2BK
Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto.
RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI NON TEME PIOGGIA E SPRUZZI D’ACQUA
ELECTRIC INFRARED HEATER PROTECTED AGAINST RAIN AND WATER SPRAY
RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES PROTEGE CONTRE LA PLUIE ET LES ECLABOUSSURES
CALENTADOR ELÉCTRICO INFRARROJO CON PROTECCIÓN CONTRA LLUVIA Y ROCÍO DE AGUA
ELEKTRISCHES INFRAROT-HEIZGERÄT, GESCHÜTZT GEGEN REGEN UND PRITZWASSER.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ, НЕ БОИТСЯ ДОЖДЯ И БРЫЗГ ВОДЫ
HELIOS RADIANT®
BLACK

2
Star Progetti non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal
mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e
l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.
Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. Star Progetti
cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to
abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions will ensure a long service
life and overall electrical and mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société
Star Progetti ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes
ou aux choses par suite du nonrespect desinstructions ci-dessous.Le respect de toutes les indications
reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de l'appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam
durchgelesen werden. Star Progetti kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung
gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Antes de utilizar el producto,hay que leeratentamente las instrucciones de este folleto.Star Progetti
no es responsable de los eventualesdaños ocasionados a personas o cosas comoresultado del
incumplimiento de las indicaciones de este manual,las cualesgarantizan la durabilidad y fiabilidad
eléctricay mecánica del aparato. Conservar estemanual de instrucciones.
Перед использованием прочтите внимательно информацию, содержащуюся в настоящей
инструкции. Star Progetti Group не несет ответственности за возможный вред, причиненный
человеку или вещи из-за несоблюдения ниже перечисленных указаний, следование которым
гарантирует надежность и протяженность работы электрических и механических частей
оборудования. Сохраняйте настоящую инструкцию.

3
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA
DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il
trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Important information for environmentally friendly disposal
IN SOME EU COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL INTO THE SCOPE OF APPLICATION OF THE ITALIAN DOMESTIC LAW ACKNOWLEDGING THE RAEE DIRECTIVE
AND THEREFORE THERE IS NO OBLIGATION IN FORCE TO SEPARATE MATERIALS AT THE END OF THEIR USEFUL LIFE.
This product complies with Directive ED2002/96/EC. The symbol of a dustbin with a cross, which is shown on the appliance, indicates that the product, because it must
be treated separately from household waste, must be taken, at the end of its useful life, to a collection centre for electrical and electronic equipment or redelivered to
the retailer on purchase of a new equivalent appliance. The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection structure at the end of its life,
on penalty of the measures provided for by current legislation on waste. The proper separate collection for subsequent transfer of the appliance for recycling, treatment
and environmentally friendly disposal contributes to avoiding any possible harmful effects on the environment and health and promotes recycling of the materials that
make up the product. For more detailed information on the available collection systems, contact the local refuse disposal service or the shop where the purchase was
made. The producers and importers meet their responsibilities for recycling, treatment and environmentally friendly disposal either directly or through participating in
a collective system.
Information importante pour une élimination compatible avec l’environnement.
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPEENNE, CE PRODUIT NE TOMBE PAS SOUS LE COUP DE L’APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D’ACCEPTATION DE LA DIRECTIVE
RAEE ET N’EST DONC SOUMIS A AUCUNE OBLIGATION DE TRI SELECTIF EN FIN DE VIE.
Ce produit est conforme à la Directive EU2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit, arrivé en fin de vie, doit faire l’objet
d’un traitement spécial et doit donc être confié à un centre de tri pour appareillages électriques et électroniques, ou bien ramené au vendeur à l’achat d’un nouvel
appareil équivalent. L’utilisateur est responsable du transfert de l’appareil en fin de vie aux structures de tri appropriées, sous peine des sanctions prévues par la
législation en vigueur sur les déchets. Le tri prévu pour l’envoi de l’appareil démantelé à la phase de recyclage, de traitement et d’élimination compatible avec
l’environnement contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit se compose.
Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin où l’achat a
été effectué. Les producteurs et les importateurs assument leurs responsabilités quant au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement
soit directement, soit en participant à un système collectif.
Wichtige Informatinen zur umweltverträglichen Entsorgung
IN EINIGEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION FÄLLT DIESES PRODUKT NICHT UNTER DIE ATIONALEN GESETZLICHEN REGELUNGEN FÜR ELEKTROTECHNIK UND
NICHT UNTER DIE BESTIMMUNGEN DER ERORDNUNG RAEE. DAS GERÄT UNTERLIEGT DESHALB KEINERLEI VERPFLICHTUNGEN ZUR ESONDERTEN SAMMLUNG DER
TEILE. Dieses Produkt ist konform mit der EU-Richtlinie 2002/96/EC.Das Symbol des "Abfalls-Containers" auf dem Heizgerät bedeutet, dass das Produkt am Ende der
Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden, oder
es wird beim Kauf eines neuen, gleichartigen Gerätes dem Verkäufer übergeben. Der Verbraucher ist verantwortlich für die Übergabe des Gerätes am Ende seiner
Lebensdauer an die entsprechenden Sammelstellen. Er unterliegt den Sanktionen der gesetzlichen Bestimmungen für Abfallentsorgung. Die ordnungsgemäße Getrennt-
Sammlung und die nachfolgende Weiterleitung des Gerätes zur Wiederverwertung oder zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Folgen
auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu verhindern und fördert die Wiederverwertung der Geräte-Materialien. Für weitergehende Informationen über die
vorhandenen Sammelstellen wenden Sie sich an die örtlichen Abfallentsorgungs-Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller
und die Importeure erfüllen ihre Verantwortung für Wiederverwertung und umweltverträgliche Entsorgung, - sowohl direkt wie auch durch Teilnahme an einem
kollektiven System.
Información importante para el desecho ambiental compatible
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA, EST PRODUCTO NO ENTRA EN EL CAMPO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL DE ACEPTACIÓN DE LA DIRECTIVA RAEE
Y, POR LO TANTO, EN DICHOS PAÍSES NO HAY VIGENTE NINGUNA OBLIGACIÓN DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS CUANDO TERMINA SU VIDA
ÚTIL.Este producto guarda conformidad con la Directiva EU2002/96/EC.El símbolo del recipiente con una cruz que se encuentra sobre el aparato indica que, a los fines
de su propia vida útil, el producto se debe tratar en forma separada de los residuos domésticos y, por lo tanto, se debe entregar a un centro de recogida selectiva de
aparatos eléctricos y electrónicos, o bien entregar al distribuidor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato equivalente.El usuario es responsable de entregar
el aparato cuando termina su vida útil a las estructuras de recogida apropiadas, bajo pena de aplicación de las sanciones previstas por las legislaciones vigentes sobre
residuos. La adecuada recogida selectiva para la entrega sucesiva del aparato desechado para reciclado, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y la salud, y favorece el reciclado de los materiales con los cuales está compuesto el producto. Para obtener
información más detallada inherente a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos o al negocio donde se ha realizado la
compra. Los fabricantes y los importadores se ajustarán a su responsabilidad en cuanto al reciclado, el tratamiento y la eliminación ambientalmente compatible ya sea
en forma directa o participando en un sistema colectivo.
Важная информация по утилизации отходов в соответствии с экологическими нормами
В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ ЕС НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО НЕ ПРИВЕДЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ OEEO, В ЭТИХ СТРАНАХ НА НАСТОЯЩЕЕ
ОБОРУДОВАНИЕ НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА О РАЗДЕЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ОТ ЭЛЕКТРОННОГО И ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПО ОКОНЧАНИИ ЕГО СРОКА СЛУЖБЫ.
Настоящее оборудование соответствует Европейской Директиве EU2002/96/EC. Символ перечёркнутого бидона, имеющегося на оборудовании указывает,
что по истечении его срока службы, оно должно быть сдано в утиль отдельно от домашних отходов, должно быть доставлено в установленное место для сбора
электрических и электронных расходных материалов, либо возвращено дилеру в момент покупки нового эквивалентного оборудования. Пользователь обязан
передать в надлежащий пункт утилизации под угрозой ответственности, налагаемой действующим законодательством об утилизации отходов. Надлежащий
раздельной сбор отходов, последующая переработка и соответствующая экологическим требованиями утилизация отходов позволяет избежать
неоправданного загрязнения окружающей среды и причинения вреда здоровью, а также способствует повторному использованию материалов, являющихся
компонентами оборудования. За более подробной информацией о раздельном сборе отходов обращайтесь в местные пункты сбора и утилизации отходов
или место продажи приобретённого оборудования. Производители и поставщики несут ответственность за надлежащую переработку и утилизацию,
обработку и вывоз отходов в соответствии с экологическими нормами как самостоятельно так и при участии коллективных систем.

12
FRANÇAIS
H
MODE D'EMPLOI
HELIOS RADIANT BLACK (COD. EH2000/W2BK)
CHAUFFAUGE A RAYONS INFRAROUGES COMPLETEMENT PROTEGE DE LA PLUIE
Chauffage à rayons infrarouges courts IRC avec vitre céramique noir de sécurité.
Star Progetti SpA depuis 1993, leader international dans la production et application de la technologie de
l'infrarouge, a réalisé récemment de nouveaux modèles de radiants sans émission de lumière.
Ces appareils à la grande capacité calorifique et aux consommations faibles vont satisfaire les Architectes et ces
clientèles qui souhaitent utiliser ce nouveau radiant écologique et avantageux sans avoir de lumières invasives
qui peuvent modifier l'effet de l'environnement conçu. Helios Black développe une puissance calorifique
considérable sur une ample surface.
Ses dimensions compactes permettent d'installer Helios Black n'importe où sans problèmes techniques et
esthétiques La structure solide en acier laqué polyester permet d'installer ce chauffage à l'extérieur et à
l'intérieur et là où il y a un risque de pluie ou de poussières (IP23). **
➢Cet appareil est construit selon les règles de l'art: sa durée de vie et sa
fiabilité, électrique et mécanique, seront assurées par l'adoption de
modalité correctes d'emploi et par un entretien régulier.
➢Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce
livret.
➢Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage:
dans le doute, s'adresser immédiatement à un Service après- vente agréé.
➢Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des
personnes handicapées.
➢Ne pas s'asseoir n'y poser d'objets sur l'appareil.
➢L'utilisation de tout appareil électrique requiert l'observation de
quelques règles fondamentales dont, entre autres: ne pas toucher
l'appareil avec les mains mouillées ou humides; ne pas toucher l'appareil
pieds nus; si l'on utilise cet appareil en présence d'enfants, la supervision
de la part d'un adulte est nécessaire;
➢Cet appareil n’est pas adapté pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques,
➢sensorielles ou mentales réduites,ou bien sans expérience ni
connaissance du fonctionnement, à moins qu’elles aient été instruites ou
formées pour l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. ATTENTION: Cet appareil de chauffage n’est pas
équipé de dispositif de contrôle de la température ambiante.Ne pas
l’utiliser dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des
personnes n’étant pas en mesure de quitter la pièce par elles-mêmes, à
moins que celles-ci ne soient sous surveillance constante.
➢L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des
personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant de l’expérience et des connaissances requises, à
condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions
concernant la sécurité d’utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
risques associés à son utilisation.
ATTENTION :

13
FRANÇAIS
H
➢Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
➢Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par l’utilisateur ne
doivent pas l’être par des enfants sans surveillance.
➢Il convient que les enfants de moins de 3 ans soient tenus à distance s’ils
ne sont pas surveillés en permanence.
➢Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans doivent uniquement
allumer/éteindre l’appareil à condition que celui-ci soit posé ou installé
dans sa position normale de fonctionnement et qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions concernant la sécurité d’utilisation de l’appareil,
et en aient compris les dangers.
➢Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent ni brancher
la fiche de l’appareil dans une prise, ni régler, ni nettoyer l’appareil, ni en
effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur.
➢ATTENTION – Certaines parties du présent produit peuvent devenir
très chaudes et provoquer des brûlures.
➢Il convient de faire particulièrement attention en cas de présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
➢Les réparations électriques de ces appareils doivent être effectuées par
du personnel qualifié afin de respecter les normes en vigueur.
➢L’appareil ne doit pas être installé au-dessous d’une prise électrique.
➢En cas de doute concernant l’installation, contacter un technicien
habilité.
➢Pour éviter les surchauffes, ne pas recouvrir le radiateur !
➢Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par le service d’assistance technique, et en tout état de cause
par du personnel qualifié afin d’éviter tout danger.
➢En cas de doute concernant l’installation, s’adresser à un technicien
habilité.
➢Le radiateur ne doit pas être installé sur une étagère.
➢Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs
inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
➢Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil,éteindre
l'interrupteur et couper l'alimentation électrique ; ne pas le laisser à la
portée des enfants ou des personnes handicapées. De plus, le rendre
inutilisable en coupant le câble d'alimentation.
➢Ne pas utiliser l'appareil près de baignoires, douches ou piscines ; se
conformer toujours aux distances de sécurité prescrites par les normes
CEE-CEI.
➢La température de l'appareil, durant son fonctionnement, est très
élevée ; éviter le contact des surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant
toute intervention, il est recommandé d'éteindre l'appareil et d'attendre
au moins 5 minutes.
➢Ne modifier l'appareil en aucune façon.
➢Faire très attention en cas d'emploi dans des lieux non surveillés.

14
FRANÇAIS
H
➢Contrôler visuellement et périodiquement l'intégrité du produit. En cas
de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un
Service après-vente agréé Star Progetti.
➢L’appareil ne doit pas être immédiatement placé sous une prise de
courant fixe.
➢L’appareil doit toujours être installé en position horizontale.
➢L'appareil doit être branché correctement à une installation électrique
conforme aux normes en vigueur et être équipé d'un système efficace de
mise à la terre. Dans le doute, demander à du personnel
professionnellement qualifié d'effectuer un contrôle soigné.
➢L’installation de l'appareil doit être effectuée dans le respect des
instructions du livret par du personnel professionnellement qualifié. La
société Star Progetti ne pourra pas être tenue pour responsable des
dommages éventuels causés aux personnes, aux animaux ou aux choses,
en cas de montage erroné et/ou de branchement électrique incorrect.
➢Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la
distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
➢Brancher l'appareil au réseau d'alimentation électrique uniquement si
la tension et la puissance de l'installation sont adaptées à la puissance
maximale de l'appareil (voir plaque données).
➢Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, éteindre
l'appareil et le débrancher du réseau électrique en ouvrant l'interrupteur
de l'installation.
➢Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier
immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé.
➢Durant les interventions d'entretien, ne pas toucher directement les
bulbes mais agir uniquement sur les calottes terminales. Le bulbe peut être
endommagé par le contact avec les mains nues ; dans ce cas, la garantie de
couverture de l'appareil échoit.
➢En cas de contact accidentel avec la surface du bulbe, nettoyer ce
dernier immédiatement à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'alcool
dénaturé.
➢En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, éteindre l'appareil et
s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé .
➢Exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales. En
cas d'endommagement du câble ou de la fiche correspondante, demander
immédiatement son remplacement, qui devra être effectué dans un
Service après-vente agréé Star Progetti. Utiliser un câble avec
caractéristiques T180.
➢Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants: a)
dysfonctionnement; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période
➢Ne pas couvrir ni obstruer l'appareil durant son fonctionnement.
➢Afin d'éviter le risque possible d'incendie, ne pas installer l'appareil avec
les éléments radiants à proximité ou orientés vers les rideaux, les lits ou
autres objets ou matériaux facilement combustibles; dans tous les cas, une
distance minimum appropriée devra être garantie pour éviter les risques

15
FRANÇAIS
H
d'accident ou d'incendie.
➢Ne pas utiliser l'appareil en association avec des programmateurs,
temporisateurs ou autre dispositifs pouvant l'allumer automatiquement.
1. DONNES TECHNIQUES
Puissance 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Class I
IP23 Appareil étanche à la pluie
2. FOURNITURE Les appareils HELIOS BLACK sont équipés de:
➢Corps en acier, revêtu d’une peinture a base de poudres époxydiques, cuite au four.
➢Parabole réfléchissante en aluminium pur avec traitement de brillantage et d’oxydation anodique.
➢Verre frontal céramique.
➢et thermorésistant. Joint d’étanchéité en caoutchouc.
➢Câble avec fiche Schuko d’une longueur de 3 mètres.
➢Fixation murale réglable.
3. INSTALLATION DU HELIOS BLACK
FIXATION MURALE L'appareil doit être installé à une distance minimale de:
- 32 cm du plafond, 100 cm du mur
- hauteur de fixation: 250/350 cm
L'inclinaison de 45° vers le bas et l'appareil parfaitement horizontal résultent être le positionnement idéal
pour obtenir le meilleur résultat calorifique. L’appareil ne doit pas être installé immédiatement en dessous
d’une prise de courant.
4. COMMENT PLACER LE HELIOS BLACK**
Régler le déflecteur du faisceau du HELIOS BLACK dans la direction souhaitée pour une installation en paroi:
l’inclinaison est normalement de 45° environ par rapport à l’horizontale.
Ne jamais installer le HELIOS BLACK sur une surface inflammable et nejamais le diriger vers une surface
inflammable.
Le HELIOS BLACK doit être placé à une distance libre (ligne visuelle) supérieure à 2 m d’objets comme le
carton, les tissus, les
rideaux, etc., ainsi que des vitrages. S’il est placé dans un atelier ou un garage où se trouvent des peintures
inflammables ou des combustibles, le HELIOS BLACK doit être placé à une distance supérieure à 4 m de la source
de danger.
L’ampoule se détériore dans une ambiance fermée très poussiéreuse : aussi, l’installation du HELIOS BLACK
y est-elle déconseillée.
En cas d'installation à l'intérieur d'une salle de bains, respecter les distances minimums par rapport aux
douches ou baignoires,conformément aux indications de la norme CEE-CEI.
En outre, les commandes d'allumage et de réglage de l'appareil ne doivent pas être atteintes depuis la douche
ou la baignoire.
5. NETTOYAGE
Pour conserver l’efficacité calorifique d’origine, maintenir la parabole et l’ampoule dans un bon état de propreté. Pour le
nettoyage, employer exclusivement de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Tout autre produit pourrait détériorer
l’appareil.

16
FRANÇAIS
H
6. INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DU BULBE
ATTENTION: la garantie de HELIOS BLACK ne prévoit pas le remplacement ou la réparation du
bulbe. Pour remplacer le bulbe s'adresser à du personnel professionnellement qualifié ou
service après-vente.
AVANT DE PROCEDERE A L’OPERATION DE SUBSTITUTION DE L’AMPOULE NOUS RECOMMANDONS DE:
DEBRANCHER L’APPAREIL DE TOUTE SOURCE DE COURANT ET S’ASSURER QUE L’AMPOULE SOIT FROIDE.
Pour remplacer l’ampoule, procéder de la manière suivante:
1. Débrancher complètement l’alimentation électrique.
2. Dévisser et retirer complètement les six (6) vis de fixation de l’encadrement.
3. Retirer l’encadrement et la vitre.
4. Retirer la parabole, qui ne présente pas de fixation interne.
5. Retirer l’ampoule en distendant les ressorts de tenue et en le déboîtant d’un cote.
6. Débrancher les câbles conducteurs de l’ampoule des deux (2) bornes.
7. Insérer l’ampoule neuve en exécutant l’opération inverse et en ayant soin de ne pas la
toucher avec les mains nues.
8. Pour refermer le HELIOS BLACK, répéter les opérations en sens inverse.
Si nécessaire, contacter notre bureau d’études Tel +39/02/90639261

31
MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE DEL BULBO
Il bulbo di ricambio deve essere uguale a quello fornito con l'apparecchio. Utilizzare esclusivamente bulbi
INFRACALOR di Star Progetti. La sostituzione del bulbo deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore
oppure dal servizio di assistenza oppure da tecnico specialista qualificato. La garanzia di HELIOS BLACK non
prevede la sostituzione o la riparazione del bulbo.
MAINTENANCE AND REPLACING THE BULB
The replacement bulb must be the same the one supplied with the equipment. Use only bulbs INFRACALOR Star
Progetti. Replacement of the bulb must only be carried out by the manufacturer or the help service or a
specialised technician. Replacement and repair of bulb is excluded from the guarantee.
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
La lampe de rechange doit être égal à celui fourni avec l'appareil. Utilisez uniquement des lampes INFRACALOR
Star Progetti. Le remplacement de la lampe doit être exclusivement effectué par le constructeur, par le service
d’assistance ou par un technicien spécialisé qualifié. La substitution ou la réparation de la lampe est exclues.
WARTUNG UND AUSTAUSCH DES BRENNER-KOLBENS
Die Brenner-Kolbens muss gleich das mit dem Gerät geliefert. Verwenden Sie nur Brenner-Kolbens INFRACALOR
Star Progetti. Der Ausstausch des Brenner-Kolbens darf nur vom Hersteller oder dem Kundendienst oder
einem spezialisierten Techniker vorgenommen werden. Der Austausch oder die Reparatur der brenner – kolbens
usgeschlossen.
MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DEL BULBO
El bulbo debe ser igual al del suministrado con l'aparado. Utilice sólo bulbos INFRACALOR Star Progetti. La
sustitución del bulbo debe ser realizada exclusivamente por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o
por un técnico especialista calificado. La sustitución o reparación de la bombilla está excluida.
УХОД И ЗАМЕНА ЛАМПЫ
Заменяемая лампа должна быть с теми же характеристиками, которыми обладала ранее установленная
лампа. Используйте исключительно лампы марки INFRACALOR от компании Star Progetti.
Замена лампы должна осуществляться исключительно компанией-производителем или
авторизированным сервисным центром или квалифицированным техническим специалистом. Гарантия на
оборудование HELIOS BLACK не распространяется на замену лампы.
Attenzione - IL PUNTO DI INIEZIONE DEL BULBO (C) DEVE ESSERE SEMPRE ESTERNO AL BULBO
Warning - THE INJECTION POINT ON THE BULB (c) MUST ALWAYS FACE OUTWARDS
Atention - LE POINT D’INJECTION DE L’AMPOULE ( C ) DOIT POINTER VERS L’EXTERIEUR VOIR IMAGE C
Atencion - EL PUNTO DE INYECCIÓN DE LA BOMBILLA (c) DEBE SER SIEMPRE EXTERNO A LA BOMBILLA
Внимание - НЕБОЛЬШОЙ «ОТРОСТОК» В СЕРЕДИНЕ ЛАМПЫ ПУНКТ МАКСИМАЛЬНОГО ТЕПЛОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ (С)ДОЛЖЕН БЫТЬ ВСЕГДА НАПРАВЛЕН НАРУЖУ.

3c
click
click
▪MORSETTO DI
COLLEGAMENTO
▪CONNECTING TERMINAL
▪BORNE DE CONNXION
▪VERBINDUGSKLEMME
▪КЛЕМНЫЙ РАЗЪЕМ
▪MORDAZA DE CONXION
▪VERBINDINGSKLEM
SCHEMA ELETTRICO / DIAGRAM / SCHEMA / SCHALTPLÄNE
/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
▪BULBO
▪BULB
▪INGRESSO CAVO ALIMENTAZIONE
▪SUPPLY CABLE INLET
▪ENTRÉE CÂBLE D’ALEMENTATION
▪SPEISEKABELEINGANG
▪ВХОД ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПРОВОДА
▪INGANG VOEDINGSKABEL
▪ENTRADA CABLE DE ALIMENTACION
▪CONDUTTORI DEL BULBO
▪BULB WIRES
▪CONDUCTEURS DE LA LAMPE
▪LEITER DER LAMPE
▪СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ
ПРОВОДА
▪CONDUCTORES DE LA
BOMBILLA
▪LAMP KABLES
▪FISSAGGIO DELLA
TERRA
▪EARTH CONNECTION
▪FIXATION DE LA TERRE
▪ERDUNG
▪ФИКСИРОВАНИЕ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ
▪FIJACION DE LA TIERRA
▪AARDVERBINDING
▪LAMP
▪ЛАМПА
▪LAMPE
▪BOMBILLA

33
STAFFA PER MONTAGGIO A MURO
ADJUSTABLE BRACKET FOR WALL MOUNTING
ÉTRIER RÉGLABLE POUR LE MONTAGE AU MUR
SOPORTE REGULABLE PARA INSTALACIÓN A LA PARED
HALTERUNG FÜR WANDMONTAGE
КРЕПЕЖ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОБОГРЕВАТЕЛЯ НА СТЕНУ
PARTICOLARE DELL’AGGANCIO/SNODO POSTERIOR
DETAIL OF BRACKET ON THE BACK
DÉTAIL DE LA FIXATION ET DE L’ARTICULATION ARRIÈRE
ANHAKUNGSELEMENT / HINTERES GELENK
PARTICOLAR DEL ENGANCHE/DESAÑUDO POSTERIOR
ДЕТАЛИЗАЦИЯ КРЕПЕЖА КРОНШТЕЙНА
100 cm
100 cm
32 cm
h=250/350 cm
DISTANZE MINIME DI
SICUREZZA
MINIMUM SAFETY DISTANCES
DISTANCE MINIMUM DE
SÉCURITÉ
DISTANCIA MÍNIMA DE
SEGURIDAD
MINDESTSICHERHEITSABSTAND
МИНИМАЛЬНО БЕЗОПАСНЫЕ
РАССТОЯНИЯ
INSTALLAZIONE A PARETE POSIZIONARE SEMPRE L'APPARECCHIO IN POSIZIONE ORIZZONTALE
RISPETTANDO LE MISURE COME IL DISEGNO
INSTALLATION TO WALL - THE HEATER MUST BE PLACED PERFECTLY HORIZONTAL AS PER THE
DIAGRAM
INSTALLATION MURALE - TOUJOURS PLACER L'APPAREIL HORIZONTALEMENT, COMME
INDIQUE SUR LE SCHEMA
WANDMONTAGE DEN HEIZSTRAHLER IMMER IN HORIZONTALER POSITION MONTIEREN UND DIE
AUF DER ZEICHNUNG ANGEGEBENEN MASSE BEACHTEN
INSTALACIÓN EN PARED - COLOCAR SIEMPRE EL CALEFACTOR EN POSICIÓN HORIZONTAL
RESPETANDO LAS MEDIDAS COMO EN EL DIBUJ
РАСПОЛОЖЕНИЕ НА СТЕНЕ ВСЕГДА РАСПОЛАГАЙТЕ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ КАК
НА РИСУНКЕ

34
CERTIFICATO DI GARANZIA – LA GARANZIA ESCLUDE LA SOSTITUZIONE DEL BULBO
Ci complimentiamo con Lei per l’acquisto dei nostri riscaldatori HELIOS RADIANT BLACK. La durata della garanzia è di 2 anni, decorre dalla
data di acquisto dell’apparecchio e cessa dopo il periodo prescritto. La ricevuta fiscale o altro documento valido fiscalmente comprova la
decorrenza della garanzia. Si garantiscono tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie a causa di difetti di materiale o di
costruzione. E’ esclusa quindi la sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale consumo (vedi bulbo ecc.). La garanzia non viene
riconosciuta qualora l’apparecchio venga manomesso o qualora sia danneggiato a causa d incuria, durante il trasporto, manutenzione
operata da personale non autorizzato, mancata osservanza delle istruzioni d’uso, errata installazione o non conforme alle norme vigenti nel
paese di utilizzo. La garanzia non prevede in nessun caso la sostituzione dell’apparecchiatura. Le riparazioni eventuali riconosciute in garanzia
saranno effettuate gratuitamente per merce resa Franco STAR PROGETTI o presso il distributore autorizzato. Sono quindi a carico
dell’utilizzatore le sole spese di trasporto.
CERTIFICATE OF GUARANTEE - THE GUARANTEE EXCLUDE REPLACEMENTS OF THE BULB
We congratulate you on the purchase of our patio heaters HELIOS RADIANT BLACK. Validity 2 years from date of purchase of the appliance:
the guarantee expires after this period. The invoice, receipt or hire purchase agreement shall prove the duration of the guarantee period.
Replacements and repairs caused by faulty materials or manufacture are guaranteed. Replacements and repairs to those parts of the
appliance subject to normal wear are excluded form this guarantee (see bulb etc.). The guarantee shall immediately cease and become void
should the appliance be dismantled or repaired by unauthorized people, or in case of negligence, or accidental damage during transport or
elsewhere, or in case of misuse, failure to comply with the instructions for use, maintenance carried out by unauthorized people, faulty
installation not in conformity with the laws in force. Replacement of the appliance is excluded from this guarantee. The eventual repairs
recognized in guarantee will be carried out free of charge for those appliances returned free STAR PROGETTI’s factory or to one of the
authorized distributor. All transport costs are to be paid by the customer.
CERTIFICAT DE GARANTIE - LA GARANTIE EXCLUE LA SUBSTITUTION DE LA LAMPE
Nos compliments pour l’achat de nos chauffages de terrasse HELIOS RADIANT BLACK. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la
date d’achat de l’appareil et elle cesse après la période prescrite. Le ticket d’achat ou autre document, obligatoire fiscalement prouve la date
de début de la garantie. On garantie toutes les substitutions ou les réparations qui sont nécessaires à cause de défauts des matériaux ou de
la construction. La substitution ou la réparation des parties assujetties à un usage normal sont par conséquent exclues (à voire lampe etc.).
La garantie n’est pasreconnue au cas ou l’appareil ait été malmené ou quand il a été abîmé à cause de la négligence de l’utilisateur, maintient
fait par personnel pas autorisé, à cause du transport, lorsque les instructions d’utilisation n’ont pas été respectées ou encore lorsqu’il a été
mal installé sans tenir compte des normes en vigueur. La garantie ne prévoit absolument pas la substitution de l’appareil. Les réparations
prises en considération par la garantie sont effectuées gratuitement pour les marchandises rendues franco atelier STAR PROGETTI ou auprès
d’un de nos distributeurs. Par conséquent seulement les frais de transport sont à la charge du client.
GARANTIESCHEIN - DIE GARANTIE SCHLIESS DEN LAMPENERSATZ AUS
Wir beglückwünschen Sie zu Ihren Einkauf der Gas-Heizstrahler HELIOS RADIANT BLACK. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate, sie
beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes und endet nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht benutzt worden ist. Der
Steuerbeleg oder gesetzlich steuerrechtliche Dokumente bestätigen den Beginn der Garantie. Es werden alle Ersetzungen und Reparaturen
garantiert, welche sich auf Grund von Material- oder Konstruktionsfehlern als notwendig erweisen. Ausgeschlossen sind daher Reparaturen
und Ersetzungen von Teilen bei normalen Verbrauch (siehe Lampe usw). Die Garantie wird nicht anerkannt, falls das Gerät durch falsche
Betätigung beschädigt wird oder auf Grund Nachlässigkeit, beim Transport, durch fehlende Aufmerksamkeit der Gebrauchsanweisungen
oder bei falscher Installation, welche nicht den geltenden Normen entsprechen. Die Garantie schließt die Gerätsersetzung aus. Eventuelle
Garantie-Reparaturen werden für Geräte, die frei Haus STAR PROGETTI oder bei dem genehmigten Wiederverkäufer geliefert werden,
kostenlos durchgeführt. Nur Transportkosten sind daher zur Lasten des Endverbrauchers.
CERTIFICADO DE GARANTIA - LA GARANTIA EXCLUIDA LA SUBSTITUCION DE LAS LAMPARA
Nos complimentamos con Usted por la compra de nuestros calefactores HELIOS RADIANT BLACK. La duración de la garantía es 2 años, a
partír de la fecha de la compra del aparejo y se acaba despues del periodo prescrito. El recibo u otro documento que tenga validez fiscal
comprueba el transcurso de la garantía.Se garantizan todas las substituciones o reparaciones che sean necesarias a causa de defectos del
material o de construcción. Queda excluida, entonces, la substitución o la reparación de las partes sujetas a normal consumo (por ejemplo:
lampara ...).La garantía no viene econocida si el aparejo viene manumiso o si viene dañado a causa de incuria, durante el transporte,
manutención hecha por personal no autorizado, falta en la observancia de las instrucciones de utilización, errata installación o no conforme
con las normas en vigor en el pais de utilización.La garantía no prevée en ningun caso la substitución del aparejo. Las reparaciones eventuales
reconocidas en garantía serán realizadas gratuitamente por ercancia entregada Franco de transporte Star Progetti o a la oficina del
distribuidor autorizado. Son, entonces, a cargo del utilizador los gastos de transporte.

35
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ — ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ЛАМПУ
Поздравляем Вас с приобретением наших обогревателей HELIOS RADIANT BLACK . Срок действия гарантии – 2 года, начиная с даты
покупки оборудования и прекращается по истечении указанного периода. Кассовый чек или другой установленный
законодательством фискальный документ подтверждает факт начала гарантийного срока. В течение указанного срока гарантируется
замена и ремонт частей оборудования, поломка которых была вызвана производственным дефектом оборудования или его
материала. Не охватываются гарантией поломки , вызванные нормальным износом оборудованием (например, лампа и т.д.).
Гарантия не распространяется на случаи самостоятельно вскрытого оборудования или оборудования, поврежденного в результате
небрежного использования, транспортировки, его технической эксплуатации некомпетентным персоналом, несоблюдения
инструкций по использованию, неправильной установки или несоответствия действующим нормам пользования, установленным
в стране пользования. Гарантия не предусматривает замены оборудования. Возможный ремонт, охватываемый гарантией,
осуществляется бесплатно, при условии поставки товара со склада компании STAR PROGETTI или со склада авторизированного
дистрибьютора компании. На пользователя возлагаются только расходы по транспортировке оборудования.
HELIOS RADIANT BLACK
PER RENDERE OPERANTE LA GARANZIA, L’UTILIZZATORE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO DEVE COMPILARE IL
CERTIFICATO IN TUTTE LE SUE PARTI.
THE USER MUST FILL IN THE CERTIFICATE FOR THE GUARANTEE TO BE EFFECTIVE.
POUR QUE LA GARANTIE SOIT VALABLE, L’UTILISATEUR, AU MOMENT DE L’ACHAT DE L’APPAREIL, DOIT REMPLIR
TOUTES LES PARTIES DU CERTIFICAT DE GARANTIE.
DER ENDVERBRAUCHER SOLL DEN GARANTIESCHEIN BEIM EINKAUF GANZ AUSFÜLLEN, DAMIT DIE GARANTIE
ANERKANNT WIRD.
PARA QUE LA GARANTIA TENGA VALIDEZ, EL UTILIZADOR, AL MOMENTO DE LA COMPRA, TIENE QUE RALLENAR
EL CERTIFICADO EN TODAS SUS PARTES.
ДЛЯ ПРИДАНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЫ ГАРАНТИЙНЫМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАПОЛНЕНИЕ
ГАРАНТИЙНОГО СЕРТИФКАТА ВО ВСЕХ ГРАФАХ
CERTIFICATO DI GARANZIA/ CERTIFICATE OF GUARANTEE
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIESCHEIN
CERTIFICADO DE GARANTIA/ ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
N.SERIE - APPLIANCE No. – N° D’IMMATRICOLATION
SERIENNUMMER N.DE SERIE – СЕРИЙНЫЙ N.
DATA ACQUISTO - DATE OF PURCHASE – DATE D’ACHAT
EINKAUFSDATUM - FECHA DE COMPRA – ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ
RIVENDITORE - DEALER – REVENDEUR
WIEDERVERKAEUFER – REVENDEDOR - ДИЛЛЕР
FATTURA N. - INVOICE NO. – FACTURE NO.
RECHNUNGSNUMME-FACTURA N. - НОМЕР СЧЕТ-ФАКТУРЫ

37
IT
IT
FR
FR

38
DE
DE
ES
ES

39
IT - Solo se utilizzato all’interno, il riscaldatore dovrà essere abbinato con dispositivo di controllo Star Progetti
cod.207 o equivalenti in accordo con la normativa EU 2015/1188
FR - Seulement si utilisé à l’intérieur, l’appareil devra être combiné avec le dispositif de contrôle de STAR
PROGETTI cod. 207 ou similaire conformément au règlement de l’UE 2015/1188
DE- Bei Verwendung in Innenbereichen muss der Heizstrahler mit dem Steuergerät cod.207 von STAR
PROGETTI oder ähnlich zur Einhaltung der EU-Verordnung 2015/1188 kombiniert werden
ES –Si se usa en interiores, el calefactor tendrà que ser combinado con el dispositivo de control STAR PROGETTI
cod.207 o similar de acuerdo con los requisitos de la regulación de la UE 2015/1188
GB - Only if used indoors, the heater must be combined with Star Progetti control device code 207 or equivalent
in accordance with EU regulation 2015/1188
**
**
**
**
**

40
SEDE CENTRALE/PRODUZIONE – HEADQUARTERS/PRODUCTION:
STAR PROGETTI Tecnologie Applicate SpA - Via Cassino D’Alberi 17- 20067 TRIBIANO (MI) - ITALIA
Tel +39/02/90639261 Fax +39/02/90639259 info@starprogetti.com www.starprogetti.com
STAR PROGETTI FRANCE Sarl - 345, Rue du Bois Bernoux – 71290 CUISERY – France
Tel +33 3 85 401 262 Fax +33 3 85 400 691
www.starprogetti.com
EISTRWP2000BK ed.10/2019
Table of contents
Other Helios Radiant Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Goldair
Goldair GFP213 operating instructions

Vollrath
Vollrath ultra fajita 6950402F Operator's manual

L.B. White
L.B. White Volt 3 Owner's manual and instructions

DiscreteHeat
DiscreteHeat ThermaCurve installation instructions

Axor
Axor Urquiola 42501000 User and mounting instructions

Campomatic
Campomatic Swing QH1200 instruction manual