EWT Clima 280TS User manual

Clima 280TS & Clima 281TSF
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
08/52667/0 Issue 2
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
FR - Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés
et pour un usage occasionnel.
IT - Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all’uso occasionale e nei
locali opportunamente isolati.
PL -Zgodniezzastosowaniamiprzenośnychurządzeńgrzewczych:Niniejszyproduktjestprzystosowanywyłączniedoużytkowania
wdobrzeizolowanychpomieszczeniachlubdosporadycznegoużytkowania.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel
gebruik.

O -
I
(X)
1
3
2 4

Contents
UK .......................................................................................... 1
DE .......................................................................................... 3
FR .......................................................................................... 5
IT .......................................................................................... 7
PL .......................................................................................... 9
NL .......................................................................................... 11

Important Safety Advice
WARNING: This appliance must not be used in
a bathroom.
WARNING: Do not use this heater in the
immediate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
WARNING: This heater must not be located
immediatelybelowaxedsocketoutlet.
The heater carries a warning symbol to
alerttheusertotheriskofrethatexists
if the heater is accidentally covered.
WARNING: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an
externalswitchingdevice,suchasatimer,or
connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
orlackofexperienceorknowledgeiftheyhave
been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
If the mains lead is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
IMPORTANT : THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
Models
Clima 280TS 2.0kw, Thermostat and two heat settings
Clima 281TLS 2.0kw, Thermostat, two heat settings & turbo fan
Electrical connection
WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must be used on an A.C. ~ supply only and the voltage marked
on the heater must correspond to the supply voltage.
This heater suitable for a mains supply voltage of 230/240 Vac only.
Select a suitable position, near to a mains power socket whilst ensuring
Positioning the heater
Position the heater near to, but not directly beneath, a suitable mains
supply socket.
Ensure that curtains and furniture are not positioned close to the chosen
position,asthiswouldcreateapotentialrehazard.
Portable use
WARNING: THE HEATER SHOULD NEVER BE USED WITHOUT THE
FEET SECURELY FITTED.
Locateandremovethefootxingscrew(X)-seeFig. 2(a). Clip the foot
inplaceandsecureusingthefootxingscrew.
Alwaysensurethattheheaterisstoodonarm,levelbasenearto,but
not directly beneath, a suitable main supply socket.
Using the heater
WARNING: DO NOT USE THE HEATER UNTIL THE WALL
BRACKETS ARE FITTED CORRECTLY.
Once the the requirements above have been met the product is ready to
be used. Simply plug in and switch on at the wall socket.
There are various control options available with various combinations
comprising of thermostat, switches, turbo fan & indicating neons.
Pleasenote–theelementhasbeencoatedwithaprotectivelmwhich
willburnoffduringtherstfewminutesofuseandmaycauseasmall
amountoffuming.Thisisquitenormal–thefumesarenon-toxicandwill
quickly disappear.
We recommend that you open a window to ventilate the room when using
theheaterforthersttime.
Controls (see Fig.3)
Thermostat (all models)
The thermostat controls the heat output according to the room temperature.
This ensures that the heater will not produce heat unnecessarily when the
room is warm.
To set the temperature you require, gradually turn the thermostat knob
clockwise until the desired temperature is reached. Allow some time
between increments for the room temperature to stabilise.
Alternatively to heat a cold room quickly, turn the thermostat knob to the
Maxposition.When the room has reached the desired temperature, turn
the thermostat knob anti-clockwise until the thermostat clicks off. The heater
will then automatically maintain this room temperature.
The thermostat also has a frost protection setting marked ‘ ’. This setting is
useful in areas such as garages to prevent frost damage. If the thermostat is
set to its minimum setting ‘ ’, the heater will cycle ON and OFF to maintain
atemperatureofapproximately5°Ctohelpprotectagainstfrostyconditions.
Switches
There are two switch types, one is an on/off switch and the other is a heat
selection switch. Depending on model either one or both switch may be
tted.Theswitchoperationisasfollows.
On/Off: O- Off
I- On
Heat selection I- Low heat
II - High heat
-1- UK

Turbo fan(Clima 281TSF only)
Theturbofanisusedtoboosttheairowaroundtheroom.Thiscirculates
the heat better and results in a reduced heat up time and a more even heat
distribution. The turbo fan is controlled by the neon switch on the front of
the product.
The turbo can be turned on independently of the heat, however the fan will
switch on and off under the control of the thermostat.
Note: in warm weather the fan can be used to circulate cool air. Once the
heat selection switches are in the off position and the thermostat is set to
‘Max’thefanwillcontinuetofunctiontocirculatecoolair.
Safety – overheat protection
Foryoursafety,thisapplianceisttedwithathermalcut-out.Intheevent
that the product overheats, the cut-out switches the heater off automatically.
To bring the heater back into operation, remove the cause of the overheating,
then unplug or turn off the electrical supply to the heater for a few minutes.
Whentheheaterhascooledsufciently,re-connectandswitchontheheater.
Important Notes
Although this heater is manufactured to comply with the relevant safety
standards, certain types of carpets could become discoloured by the
temperatures under a portable heater. If you are concerned about this,
we recommend that you contact the carpet manufacturer for guidance.
Alternatively, either stand the heater on a suitable base to shield the carpet
or wall-mount it – call our Helpline for further advice.
You may notice some parts of the element appearing to be hotter from time
totimebecauseofthevariableairowthroughtheheater.Thisdoesnot
cause a safety hazard.
The heat outlet grille may become discoloured with use – this is caused by
airborne pollution and is not a fault.
Recycling
For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be
disposed of with household waste.
Pleaserecyclewherefacilitiesexist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice
in your country.
Cleaning
WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING THE HEATER.
Before commencing cleaning, switch off the heater and allow it to cool.
Disconnect the electricity supply to the appliance.
The outside can be cleaned by wiping it over with a soft damp cloth and
then dried. Do not use abrasive cleaning powders or furniture polish, as
thiscandamagethesurfacenish.
To release the heater from the wall bracket for cleaning or redecoration,
depress latch on each bracket and hinge forward.
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need to purchase any
spares, please contact the retailer from whom the appliance was purchased
or contact the service number relevant to your country on the warranty card.
Pleasedonotreturnafaultyproducttousintherstinstanceasthismay
result in loss or damage and delay in providing you with a satisfactory
service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
UK
-2-
Model Identier(s): Clima
280TS
Clima
281TSF
Heat output
Nominal heat output Pnom 2.0 2.0 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 1.2 1.2 kW
Maximumcontinuousheatoutput Pmax,c 2.0 2.0 kW
Auxiliary electricity Consumption
At nominal heat output elmax 0.0 0.0 kW
At minimum heat output elmin 0.0 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 0.0 kW
Type of heat output/ room temperature control
With mechanical thermostat room
temperature control Yes Yes
Contact details Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Ireland, A92 WV02

WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Modelle
Clima 280TS 2,0 kW, Thermostat und zwei Heizeinstellungen
Clima 281TLS 2,0 kW, Thermostat, zwei Heizeinstellungen und
Turbo-Gebläse
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Dieses Heizgerät darf nur an eine Wechselstromversorgung
angeschlossen werden. Die auf dem Gerät angegebene Spannung muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Dieses Heizgerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an eine
Versorgungsspannung von 230/240 V Wechselstrom.
Aufstellen des Heizgeräts
Das Heizgerät in der Nähe, aber nicht direkt unterhalb von einer geeigneten
Netzsteckdose aufstellen.
Es ist darauf zu achten, dass sich nahe des gewählten Standorts keine
Gardinen oder Möbel benden, da diese eine potenzielle Feuergefahr
darstellen würden.
Tragbare Nutzung
ACHTUNG: DAS HEIZGERÄT UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ALS
TRAGBARES GERÄT VERWENDEN, OHNE DASS DIE STANDFÜSSE
FEST MONTIERT SIND.
Fußbefestigungsschraube(X)entfernen–sieheAbb. 2(a).Fußxieren
und unter Verwendung der Fußbefestigungsschraube sichern.
Stets darauf achten, dass das Heizgerät immer auf einem festen, ebenen
Untergrund in der Nähe steht, aber nicht direkt unterhalb von einer
geeigneten Netzsteckdose aufstellen.
Gebrauch des Heizgeräts
ACHTUNG: HEIZGERÄT NICHT VERWENDEN, BEVOR DER FUSS
MONTIERT WORDEN SIND.
Nachdem die vorstehenden Anforderungen erfüllt wurden, ist das Produkt
zur Nutzung bereit. Einfach einstecken und an der Steckdose einschalten.
Es stehen verschiedene Bedienelemente in diversen Kombinationen,
bestehend aus Thermostat, Schaltern, Turbo-Gebläse und Neon-
Anzeigeleuchten, zur Verfügung.
Bitte beachten – das Element wurde mit einer Schutzschicht überzogen, die
in den ersten Minuten der Nutzung verbrennt, wobei etwas Rauch entstehen
kann. Das ist normal – die Dämpfe sind ungiftig und verschwinden schnell.
Wir empfehlen, dass Sie zur Entlüftung ein Fenster öffnen, wenn Sie das
Heizgerät zum ersten Mal benutzen.
Bedienelemente (Siehe Abb. 3)
Thermostat (alle Modelle)
Mit dem Thermostat wird die Wärmeabgabe abhängig von der
Zimmertemperatur geregelt.
Auf diese Weise wird sicher gestellt, dass das Heizgerät keine unnötige
Wärme produziert, wenn das Zimmer warm ist.
Zur Einstellung der Temperatur wird der Thermostatknopf im Uhrzeigersinn
allmählich bis zur gewünschten Temperatur gedreht. Zwischen
Temperaturerhöhungen etwas abwarten, damit sich die Zimmertemperatur
stabilisieren kann.
UmjedocheinenkaltenRaumschnellzuerwärmen,Thermostatknopfganz
aufdrehen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, Thermostatknopf
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Das Heizgerät
erhält diese Zimmertemperatur dann automatisch aufrecht.
Das Thermostat verfügt zudem über Frostschutzeinstellung, gekennzeichnet
durch ‘ ’. Diese Einstellung ist an Orten wie z.B. Garagen nützlich, um
Frostschäden zu verhindern. Wenn die Minimaleinstellung des Thermostats
‘’ eingestellt ist, schaltet sich das Heizgebläse ein bzw. aus, um eine
Temperaturvonetwa5°CzuhaltenundFrostschutzzugewähren.
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Dieses Heizgerät NICHT in
unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder
Schwimmbecken verwenden.
ACHTUNG: Dieses Heizgerät darf nicht
direkt unter einer fest installierten Steckdose
angebracht werden.
Auf dem Heizgerät befindet sich ein
Warnsymbol, um den Benutzer auf die
Brandgefahr aufmerksam zu machen, die
besteht, wenn das Heizgerät versehentlich
zugedeckt wird.
ACHTUNG: Um Gefahr durch
ungewünschtes Zurücksetzen der thermalen
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese
Einheit nicht durch ein externes Schaltgerät
(z. B. einen Zeitschalter) mit Strom versorgt oder
an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der
vom Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
Dieses Gerät kann von Kindern über
8 Jahren, von Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie
von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder
Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der
Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden
oder dass sie eine Einweisung in die sichere
Nutzung des Geräts und die damit verbundenen
Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung
dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das
Gerät nur ein- oder ausschalten dürfen, wenn
es in der dafür vorgesehenen Betriebsposition
montiert wurde. Dies gilt nur unter der
Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden
oder dass sie eine Einweisung in die sichere
Nutzung des Geräts und die damit verbundenen
Gefahren erhalten haben. Kinder von 3 bis
8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine
Steckdose anschließen, benutzen bzw. reinigen
oder das Gerät warten.
VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen hervorrufen.
Achten Sie besonders darauf, wenn Kinder oder
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
ist, muss es vom Hersteller oder einer
Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar
qualiziertenPersonausgetauschtwerden,um
Gefahrenquellen auszuschalten.
-3- DE

Schalter
Es gibt zwei Schaltertypen: Einer davon ist ein Ein-/Aus-Schalter, der
andere ist der Heizschalter. Je nach Modell können entweder nur einer oder
beide dieser Schalter vorhanden sein. Die Schalter werden auf folgende
Weise betätigt:
Ein/Aus: O- Aus
I- Ein
Heizeinstellungen I- Niedrige Heizleistung
II - Hohe Heizleistung
Turbo-Gebläse (nur bei Clima 281TSF)
Mit dem Turbo-Gebläse wird der Luftstrom im Raum verstärkt. Dadurch
wird die Wärme besser zirkuliert, die Aufheizdauer reduziert und eine
gleichmäßigere Wärmeverteilung erzielt. Das Turbo-Gebläse wird mit dem
Neonschalter auf der Vorderseite des Geräts betätigt.
Das Turbo-Gebläse kann auch unabhängig von der Heizeinstellung
eingeschaltet werden, in diesem Fall schaltet das Gebläse thermostatgeregelt
ein und aus.
Hinweis: Bei warmem Wetter kann das Gebläse zum Zirkulieren von kühler
Luft verwendet werden. Wenn die Heizschalter ausgeschaltet sind und
der Thermostat auf die höchste Stufe gestellt wird, läuft das Gebläse, um
kühle Luft zu zirkulieren.
Sicherheit – Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit wurde das Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung bei
Überhitzung ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung auftritt, schaltet
die Sicherheitsvorrichtung das Heizgerät automatisch ab.
Vor Wiederinbetriebnahme des Geräts muss der Grund für die Überhitzung
beseitigt und die Stromversorgung für einige Minuten unterbrochen werden.
Nach dem ausreichenden Abkühlen des Heizgeräts kann das Gerät wieder
angeschlossen und eingeschaltet werden.
Wichtige Hinweise
Obwohl dieses Gerät die entsprechenden Sicherheitsnormen erfüllt, können
durch die Temperaturen unter einem tragbaren Heizgerät bei bestimmten
Teppicharten Verfärbungen auftreten. Falls Sie diesbezüglich Bedenken
haben, sollten Sie bei dem Hersteller des Teppichs Erkundigungen
einziehen. Sie können das Heizgerät auch zum Schutz des Teppichs auf
eine geeignete Unterlage stellen oder es an der Wand montieren. Weitere
Informationen erhalten Sie bei unserer Helpline.
Eventuell kann es sein, dass bestimmte Teile des Elements gelegentlich
heißerscheinen.DieserUmstandliegtandemvariablenLuftussdurch
das Gerät und stellt kein Sicherheitsrisiko dar.
Das Wärmeauslassgitter kann mit der Zeit Verfärbungen aufweisen – dies
wird durch Luftverschmutzung verursacht und ist kein Mangel.
Entsorgung
Für die Entsorgung dieses Heizgerätes gelten entsprechende
Richtlinien für die Entsorgung von Elektroprodukten innerhalb
der europäischen Gemeinschaft.
Elektrogeräte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im
regulären Haushaltsmüll entsorgt werden.
Sie müssen einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle
zugeführt werden.
Entsprechende Hinweise zu Annahmestellen erhalten Sie bei der
zuständigen lokalen Behörde oder Ihrem Fachhändler.
Reinigung
ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES IMMER DEN
NETZSTECKER ZIEHEN.
Vor Beginn der Reinigungsarbeiten das Heizgeräts ausschalten und
abkühlen lassen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Das Gerät kann von außen mit einem weichen feuchten Tuch abgewischt
und anschließend trocken gewischt werden. Benutzen Sie keine
Scheuermitteloder Möbelpolitur,dadadurchdieOberächebeschädigt
werden kann.
Um das Gerät für die Reinigung oder Renovierungsarbeiten von den
Wandhalterungen zu trennen, drücken Sie die Federlaschen auf den
Halterungen herunter.
DE
-4-
Kundendienst
Falls Sie unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchten oder
Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem
das Gerät gekauft wurde, oder rufen Sie unter der Servicenummer an, die
für Ihr Land auf der Garantiekarte angegeben ist.
Senden Sie bitte fehlerhafte Geräte zunächst nicht an uns zurück, da es
hierbei zu Verlusten, Beschädigungen oder Verzögerungen kommen und
Ihr Problem nicht zufriedenstellend gelöst werden könnte.
Bitte verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.
Modellkennung (en): Clima
280TS Clima
281TSF
Heizleistung
Nominale Heizleistung Pnom 2,0 2,0 kW
Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 1.2 1.2 kW
MaximalekontinuierlicheHeizleistung Pmax,c 2,0 2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennheizleistung elmax 0,0 0,0 kW
Bei minimaler Heizleistung elmin 0,0 0,0 kW
Im Standby-Modus elSB 0,0 0,0 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Mit mechanischer Raumtemperaturregelung des
Thermostats Ja Ja
Kontaktangaben Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irland,
A92 WV02

IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Modèles
Clima280TS 2,0kW,Thermostatetdeuxniveauxdechauffage
Clima281TLS 2,0 kW, Thermostat, deux niveaux de chauffage et
ventilateur
Branchement électrique
AVERTISSEMENT – CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
Cet appareil de chauffage doit être relié à une alimentation CA ~ dont la
tension est la même que celle indiquée sur l'appareil lui-même.
Cet appareil de chauffage ne peut fonctionner qu'à partir d'une alimentation
230/240 V CA.
Positionnement de l'appareil de chauffage
Placer l'appareil de chauffage près d'une prise électrique mais pas
directement sous cette prise.
Ne pas installer l'appareil à proximité de rideaux ou de meubles, cela
pourrait être la cause d'un incendie.
Modèle autonome
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NE DOIT JAMAIS
ÊTRE UTILISÉ SANS QUE LES PIEDS SOIENT SOIGNEUSEMENT
MONTÉS.
Rechercheretdéposerlesvisdexationdespieds(X)-voirFig. 2(a).
Mettrelepiedenplaceetassurersaxationaumoyend'unevis.
Toujoursplacerl’appareildechauffagesurunesurfacefermeetplane,à
proximitémaispasdirectementsousunepriseélectrique.
Fonctionnement de l'appareil de chauffage
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
TANT QUE LES PIEDS NE SONT PAS MONTÉS CORRECTEMENT.
Aprèsavoirdécidécommetl'appareilserautiliséetavoirsatisfaitaux
exigences,l'appareilestprêtpoursonutilisation.Brancherl'appareilàla
prise murale et l'allumer.
L'appareil est pourvu de différentes commandes tells que thermostat,
interrupteurs, ventilateur et témoins à néon.
A noter - l'élément a été enduit d'un lm protecteur qui se consumera
pendant les premières minutes d'utilisation et qui pourra provoquer une
petitequantitédefumée.Ceciestnormal-lesfuméesnesontpastoxiques
et disparaîtront rapidement.
Nousvousrecommandonsd'ouvrirunefenêtreand'aérerlapiècelors
de la première utilisation de l'appareil de chauffage.
Commandes (voir Fig.3)
Thermostat (tous les modèles)
Lethermostatcommande la puissance calorique en fonction de la
température de la pièce.
Cela permet d'assurer que l'appareil ne génère pas inutilement de chaleur
silapièceestdéjàchauffée.
Tourner le bouton du thermostat progressivement dans le sens des aiguilles
d'une montre pour sélectionner la température de fonctionnement désirée.
Attendre un moment avant de passer au réglage supérieur, le temps que
la température de la pièce se stabilise.
Il est également possible de tourner à fond le bouton du thermostat sur
lapositionMax.Lorsque la pièce a atteint la température désirée, tourner
le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'àcequelethermostatémetteundéclic.L'appareilmaintientalors
constante la température de la pièce.
Le thermostat est également doté d'une position hors gel repérée ' ’. Ce
réglagepeuts'avérerutiledansdesendroitscommelesgaragesande
prévenir tout risque de gel. Si le thermostat est réglé au minimum sur ' ',
l'appareil de chauffage passe alternativement sur MARCHE et ARRÊT de
façonàmaintenirunetempératured'environ5°Cetàéviterlesrisques
de gel.
Conseils de sécurité importants
AVERTISSEMENT :Nepasutiliseràproximité
immédiate d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
AVERTISSEMENT : Cet appareil de chauffage
ne doit pas être placé immédiatement au-
dessousd'uneprisemuralexe.
L'appareil porte un symbole pour signaler
à l'utilisateur qu'il existe des risques
d'incendie si l'appareil est accidentellement
couvert.
AVERTISSEMENT :And'évitertoutdangerlié
à la réinitialisation du protecteur thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif
à interrupteur externe, tel qu'un minuteur, ni
connecté à un circuit régulièrement allumé et
éteint par votre fournisseur d'électricité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au
moins8 anset despersonnes auxcapacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquantd'expérienceoudeconnaissances,
pourvu qu'ils/elles soient surveillé(e)s ou
informé(e)s quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils/elles comprennent les dangers
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
cet appareil. Aucune opération de nettoyage
et d'entretien réalisable par l'utilisateur ne doit
être effectuée par des enfants sans supervision
constante.
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil, à moins qu'ils ne
soient surveillés en permanence. Les enfants
de 3 à 8 ans doivent uniquement être autorisés
à allumer et éteindre l'appareil à condition
quecelui-cisoitdéjàplacéouinstallédanssa
position d'utilisation normale et qu'ils aient reçu
les instructions nécessaires et soient supervisés
pour utiliser l'appareil en toute sécurité et en
comprendre les risques. Les enfants de trois
à huit ans ne doivent pas brancher, régler
ou nettoyer l'appareil ou effectuer aucune
des opérations de nettoyage et d'entretien
réalisables par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Certains des éléments
de cet appareil peuvent devenir très chauds et
provoquer des brûlures. Être très attentif lorsque
des enfants et des personnes vulnérables sont
présents.
Si le câble secteur est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un réparateur ou
toutepersonnede qualicationsimilaire an
d'écarter tout danger.
-5- FR

Interrupteurs
L'appareil peut être pourvu d'un interrupteur général et d'un interrupteur de
choixdetempérature.Selonlemodèle,l'appareilpossèdel'unoulesdeux
interrupteurs. L'interrupteur général fonctionne comme suit.
MARCHE/ARRÊT O- Arrêt
I- Marche
Niveau de chauffage I- Chauffage réduit
II - Chauffage intense
Ventilateur turbo (Clima 281TSF uniquement)
Le ventilateur turbo est utilisé pour augmenter le débit d'air dans la pièce.
Il brasse l'air, ce qui diminue le temps de chauffage et une meilleure
distribution de la chaleur. Le ventilateur turbo est commandé par
l'interrupteur à témoin (néon), à l'avant de l'appareil.
Le ventilateur peut être mis en service indépendamment du chauffage, mais
le ventilateur se met en service ou hors service sous l'action du thermostat.
Remarque : Par temps chaud, le ventilateur peut être utilisé pour brasser
l'airfroid.Silechauffageestcoupéetlethermostatsurlaposition'Max',
le ventilateur continue de brasser l'air froid.
Sécurité – protection contre la surchauffe
Pourdesraisonsde sécurité,cetappareilestdotéd'un disjoncteur
thermique.Encasdesurchauffe,ledisjoncteurarrêteautomatiquement
l'appareil.
Pour redémarrer l'appareil, éliminer la cause de la surchauffe, puis
débrancher ou désactiver l'alimentation électrique pendant quelques
minutes.
Unefoisl'appareilsufsammentrefroidi,rebrancherl'alimentationélectrique
et remettre l'appareil de chauffage en marche.
Remarques importantes
Bienquecetappareildechauffagesoitconformeauxnormesdesécurité,
certains types de moquettes peuvent se décolorer par les changements
de température sous un appareil de chauffage portatif. Nous vous
recommandons de contacter le fabricant de la moquette pour de plus
amples informations. Il est également possible de placer l'appareil de
chauffagesurunesurfaceadaptéeandeprotégerlamoquette,oudele
xeraumur.Contacternotreserviced'assistancetechniquepourdeplus
amples informations.
Certains éléments de l'appareil peuvent sembler plus chauds de temps à
autre, ceci est dû au débit d'air variable dans l'appareil de chauffage et ne
représente pas de danger.
Lagrilledesortiedechaleursedécoloreauldutempsenraisondes
particules en suspension dans l'air, il ne s'agit pas d'un défaut de fabrication.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de l'Union
européenne.
Lesappareilsélectriquesenndevienedoiventpasêtre
évacués avec les ordures ménagères.
Veuillezutiliserlesservicesderecyclagelocaux.
Contactez les services publics ou le fournisseur de l'appareil pour
obtenir des conseils de recyclage pertinents dans votre pays.
Nettoyage
AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL DU
SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER.
Avant tout nettoyage, arrêter l’appareil de chauffage et le laisser refroidir.
Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
L'extérieurdel'appareilpeutêtrenettoyéen l'essuyantavec un tissu
douxhumide,puisenleséchant.Nepasutiliserdepoudresdenettoyage
abrasives ou de produit pour meubles : cela pourrait endommager la
surface de l'appareil.
Pour libérer l'appareil de chauffage des supports au mur, pour un nettoyage
ou un réaménagement, appuyer sur le loquet de chaque support et pencher
l'appareil vers l'avant.
FR
-6-
Service après-vente
Si vous avez besoin du service après-vente ou si vous souhaitez acheter
des pièces de rechange, veuillez contacter le fournisseur de l'appareil ou
appelez le numéro du service dans votre pays indiqué sur la carte de la
garantie.
Pour éviter des risques de perte, de détérioration, ou retarder le service,
veuilleznepasnousrenvoyervotreappareildéfectueux.
Veuillezconservervotrereçuoufacturecommejusticatifd'achat.
Référence(s) du modèle : Clima
280TS Clima
281TSF
Production calorique
Puissancecaloriquenominale Pnom 2,0 2,0 kW
Puissancecaloriqueminimale
(indicative) Pmin 1.2 1.2 kW
Puissancecaloriquemaximale
continue Pmax,c 2,0 2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
Àlapuissancecaloriquenominale elmax 0,0 0,0 kW
Àlapuissancecaloriqueminimale elmin 0,0 0,0 kW
En mode veille elSB 0,0 0,0 kW
Type de contrôle de la puissance calorique / commande température
ambiante
Avec thermostat mécanique pour contrôler la
température ambiante Oui Oui
Informations de contact Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irelande,
A92 WV02

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO
Modelli
Clima 280TS 2,0 kW, termostato e due regolazioni calore
Clima 281TLS 2,0 kW, termostato, due regolazioni calore e
turboventola
Collegamento elettrico
AVVERTENZA – IL PRODOTTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Questo radiatore di calore deve essere esclusivamente utilizzato con
alimentazione C.A. ~ e il valore di tensione riportato su di esso stufa deve
a quello della tensione di alimentazione.
Questo radiatore è adatto unicamente per una tensione d'alimentazione
di rete di 230/240V CA.
Posizionamento del radiatore
Posizionare il radiatore vicino, ma non direttamente sotto, a una presa di
alimentazione di rete.
Inoltre, non collocare il radiatore accanto a tende e mobili, perché potrebbe
causare incendi.
Uso portatile
AVVERTENZA: IL RADIATORE NON DEVE MAI ESSERE USATO SE
NON SONO PRIMA STATI SALDAMENTE MONTATI GLI APPOSITI
PIEDINI.
Individuareerimuoverelavitedissaggiopiedino(X)-sirimandaalla
Fig. 2(a).Agganciareilpiedinoinposizioneessarloconlarelativavite.
Assicurarsi sempre che il radiatore poggi su una base salda e piana, vicino
a, ma non direttamente sotto, a una presa di alimentazione di rete.
Uso del radiatore di calore
AVVERTENZA: NON UTILIZZARE IL RADIATORE SENZA AVERE
PRIMA INSTALLATO CORRETTAMENTE I PIEDINI
Una volta stabilita soddisfatti i requisiti di cui sopra, il prodotto è pronto
per l'uso. Inserire la spina e accendere l'interruttore della presa di
corrente.
Sono presenti varie opzioni di comando con diverse combinazioni che
comprendono un termostato, interruttori, la turboventola e i neon di
segnalazione.
Nota bene – l'elemento è stato ricoperto con una pellicola protettiva che
brucerà completamente durante i primi minuti d'uso e potrebbe causare
una modesta quantità di vapori. Ciò è del tutto normale - questi vapori non
sono tossici e si disperderanno rapidamente.
Consigliamo di aprire una nestra per ventilare l'ambiente quando si
adopera il radiatore per la prima volta.
Comandi (vedere Fig.3)
Termostato (tutti i modelli)
Il termostato controlla l'emissione di aria calda in base alla temperatura
ambiente.
Ciò garantisce che il radiatore non produca calore inutilmente se la stanza
è già calda.
Per impostare la temperatura desiderata, girare gradualmente la manopola
del termostato in senso orario e portarla sul valore desiderato. Attendere che
la temperatura ambiente si stabilizzi dopo aver incrementato la temperatura.
Oppure, per riscaldare velocemente una stanza fredda, ruotare la manopola
del termostato al massimo. Quando si è ottenuta la temperatura desiderata,
ruotarelamanopoladeltermostatoinsensoantiorarionchénonsisente
un 'clic'. Il radiatore manterrà, quindi, automaticamente la temperatura
ambiente selezionata.
Il termostato è inoltre dotato di un'impostazione antigelo indicata con il
simbolo ‘ ’. Tale impostazione è utile in ambienti quali i garage per evitare
i danni causati dal gelo. Se il termostato è regolato sull'impostazione
minima ‘ '. il radiatore si ACCENDERÀ e SPEGNERÀ per mantenere la
temperaturaa5°Ccircaeproteggerel'ambientedalgelo.
Istruzioni importanti per la sicurezza
AVVERTENZA: Non utilizzare il radiatore di
calore nelle immediate vicinanze di bagni, docce
o piscine.
AVVERTENZA: Non collocare l'apparecchio
immediatamente sotto una presa di corrente
ssa.Sul radiatore è affisso un simbolo di
avvertenza per segnalare all'utente il
rischio d'incendio nel caso venisse coperto.
AVVERTENZA: per evitare il rischio di una
reimpostazione involontaria dell’interruttore
di sicurezza termico, questo apparecchio non
deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, come ad esempio un
timer, né deve essere collegato ad un circuito
che venga regolarmente acceso e spento dalla
società di fornitura elettrica.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitatecapacitàsiche,sensorialiomentalio
con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, solamente se sorvegliati o
istruiti relativamente al suo uso e se hanno
compreso i rischi che comporta. Impedire ai
bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia
e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
In mancanza di costante supervisione, i bambini
con meno di 3 anni di età devono essere tenuti a
distanza. I bambini con età compresa tra i 3 e gli 8
anni, possono accendere/spegnere l'apparecchio
se lo stesso è posizionato o installato nella
normale posizione di funzionamento, se
sottoposti a supervisione o istruiti relativamente
all'uso sicuro dello stesso e se hanno compreso
i rischi che comporta. I bambini con un'età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono eseguire
le operazioni di collegamento, regolazione,
pulizia e di manutenzione dell'apparecchio.
ATTENZIONE: alcune parti del prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni. È
necessario prestare particolare attenzione in
presenza di bambini e persone vulnerabili.
È necessario che il cavo di alimentazione, in
caso di danni, venga sostituito dal produttore, da
un tecnico dell’assistenza o da chiunque abbia le
competenze necessarie a eseguire l’operazione
in condizioni di sicurezza.
-7- IT

Interruttori
Ci sono due tipi di interruttori, uno è un interruttore di accensione/
spegnimento (on/off) e l'altro serve per la selezione del calore. A seconda
del modello è possibile montare uno o entrambi gli interruttori. L'interruttore
funziona nel modo seguente.
Accensione/spegnimento (on/off): O- Accensione
I- Spegnimento
Selezione del calore I- Calorebasso
II - Calore alto
Turboventola (Solo Clima 281TSF)
Laturboventolavieneusataperincrementareilussodell'ariaimmessa
nella stanza. Essa fa circolare meglio il calore e consente di ottenere una
riduzione del tempo di riscaldamento e una distribuzione più omogenea
del calore. La turboventola è controllata da un interruttore al neon presente
nella parte anteriore dell'apparecchio.
Il turbo può essere inserito indipendentemente dal calore, tuttavia la ventola
si accenderà e spegnerà per mezzo del termostato di comando.
Nota: nei mesi caldi la ventola può essere usata per far circolare aria fresca.
Una volta che gli interruttori di selezione calore si trovano in posizione di
riposo(off)eiltermostatoèimpostatosu‘Max’,laventolacontinueràa
funzionare per far circolare aria fresca.
Sicurezza – protezione anti-surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza termico. In caso
di surriscaldamento, l'interruttore di sicurezza spegne automaticamente
l'apparecchio.
Per rimettere in funzione il radiatore, eliminare la causa del surriscaldamento,
togliere la spina o spegnere l'alimentazione elettrica dell'apparecchio per
alcuni minuti.
Quandoilradiatoresisaràsufcientementeraffreddato,ricollegarloalla
rete di distribuzione elettrica e riaccenderlo.
Note importanti
Sebbene questo radiatore sia fabbricato in conformità alle relative norme
di sicurezza, alcuni tipi di moquette possono scolorirsi per effetto delle
temperature sprigionate dal fondo di un radiatore portatile. Se ciò è motivo
di preoccupazione, rivolgersi al fabbricante della moquette per ulteriori
informazioni. Alternativamente, poggiare il radiatore su una base adatta
a proteggere la moquette oppure montarlo a parete - chiamare il nostro
numero di assistenza per ulteriori istruzioni.
È possibile a volte osservare l'intensicarsi del calore dell'elemento.
Questoèdovutoalussod'ariavariabilepassanteperilradiatore.Ciònon
rappresenta un pericolo per la sicurezza.
La griglia di mandata dell'aria calda può scolorirsi con l'uso - ciò è causato
dall'inquinamento atmosferico e non è da considerarsi un difetto del
prodotto.
Riciclaggio
Prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea.
Al termine della loro durata funzionale, i dispositivi elettrici
nondovrannoesseresmaltiticoninormaliriutidomestici.
Smaltirli nelle apposite strutture, ove disponibili.
Per informazioni sui servizi di riciclaggio locali, rivolgersi
all'amministrazionelocaleoalpropriorivenditorediducia.
Pulizia
AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE DI RETE
PRIMA DI PULIRE IL RADIATORE.
Prima di iniziare la pulizia del radiatore, spegnerlo e lasciarlo raffreddare.
Scollegare l’alimentazione elettrica dal radiatore.
La parte esterna può essere pulita utilizzando un panno umido e poi
asciugandola con cura. Non utilizzare polveri abrasive o prodotti per la
puliziadimobili,poichépotrebberodanneggiarelasuperciedelradiatore.
Per sganciare il radiatore dalle staffe di montaggio a parete per la pulizia
o per ritinteggiare le pareti, premere il fermo su ciascuna staffa e ruotarla
in avanti.
IT
-8-
Servizio post-vendita
Per l'assistenza post-vendita o per l'acquisto di ricambi, rivolgersi al proprio
rivenditore o al numero dell'assistenza del proprio paese indicato sulla
garanzia.
Non restituire un prodotto difettoso senza aver prima contattato l’assistenza,
per evitare la perdita o il danneggiamento dello stesso e il conseguente
ritardo nel fornire un servizio soddisfacente.
Conservare la ricevuta o lo scontrino come prova di acquisto.
Identicatori modello: Clima
280TS
Clima
281TSF
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 2,0 2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa) Pmin 1.2 1.2 kW
Potenza termica continua massima Pmax,c 2,0 2,0 kW
Consumo elettrico ausiliario
Alla potenza termica nominale elmax 0,0 0,0 kW
Alla potenza termica minima elmin 0,0 0,0 kW
In modalità stand-by elSB 0,0 0,0 kW
Tipo di controllo potenza termica/temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
del termostato meccanico. Sì Sì
Dettagli di contatto Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Irlanda, A92 WV02

WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
Modele
Clima280TS 2,0kW,termostatidwaustawieniamocygrzejnej
Clima281TLS 2,0 kW, termostat, dwa ustawienia mocy grzejnej
i turbowentylator
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE – URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE
Grzejnik musi być podłączony do źródła prądu przemiennego AC ~
onapięciuzgodnymzoznaczeniemnaurządzeniu.
Grzejnikmożebyćzasilanywyłącznienapięciem230/240VAC.
Umiejscowienie grzejnika
Postawićgrzejnikwpobliżuodpowiedniegogniazdkazasalania,alenie
bezpośredniopodnim.
Należyupewnićsię,że zasłonyi meblenie znajdująsię bliskomiejsca
ustawieniagrzejnika,ponieważstwarzatoryzykopożaru.
Używanie grzejnika jako urządzenia przenośnego
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ GRZEJNIKA JAKO URZĄDZENIA
PRZENOŚNEGO BEZ PRAWIDŁOWO ZAMONTOWANYCH NÓŻEK.
Znaleźćiwykręcićwkrętmocującynóżkę(X)–patrzrys. 2(a).Umieścić
nóżkęnaswoimmiejscuiprzymocowaćwkrętem.
Grzejnik należy zawsze ustawiać na twardej, płaskiej powierzchni i w
pobliżuodpowiedniegogniazdkazasilania,aleniebezpośredniopodnim.
Użytkowanie grzejnika
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ GRZEJNIKA BEZ
ODPOWIEDNIO ZAMONTOWANYCH NÓŻEK.
Podokonaniuwyboruodpowiedniegoprzeznaczeniaispełnieniu
opisanychwyżejwymagańmożnarozpocząćużytkowanieurządzenia.
Wystarczypodłączyćurządzeniedogniazdkaściennego.
Dostępnesąróżneelementysterującezależnieodwersjiwyposażenia,
któreobejmujetakieelementy,jaktermostat,przełączniki,turbowentylator
i kontrolki.
Uwaga:element grzejny został pokryty powłoką ochronną, która ulega
wypaleniupodczaskilkupierwszychminutdziałaniaurządzenia,czemu
możetowarzyszyćwydzielaniesięniewielkiejilościdymu.Jesttonormalne
zjawisko–dymniejesttoksycznyiszybkoznika.
Zalecasięotwarcieoknawceluprzewietrzeniapomieszczenia,gdygrzejnik
jestwłączanyporazpierwszy.
Elementy sterujące (patrz rys. 3)
Termostat (wszystkie modele)
Termostatsterujeilościąwydzielanegociepławzależnościodtemperatury
pomieszczenia.
Termostatgwarantuje,żegrzejnikniebędzieniepotrzebniewydzielałciepła,
gdytemperaturawpomieszczeniujestwysoka.
Aby ustawić żądaną temperaturę, należy stopniowo obrócić pokrętło
termostatuw prawo, aż zostanie ustawiona odpowiednia temperatura.
Pokażdejzmianiepołożenia pokrętłatermostatu należyodczekać, aby
temperaturawpomieszczeniuustabilizowałasię.
Abyszybkoogrzaćzimnepomieszczenie,należyobróćpokrętłotermostatu
dopołożenia Max. Gdy w pomieszczeniu zostanie osiągnięta żądana
temperatura,należyobróćpokrętłotermostatuwlewo,ażdousłyszenia
kliknięcia.Grzejnikbędzieautomatycznieutrzymywałtemperaturę
w pomieszczeniu na ustawionym poziomie.
Termostatmarównieżtrybochronyprzedmrozem,oznaczonysymbolem
„”.Trybtenumożliwiazapobieganieszkodliwemudziałaniumrozuwtakich
miejscachjakgaraże.Wprzypadku ustawieniatermostatuwpołożeniu
minimalnej temperatury „ ” grzejnik będzie na przemian włączał się
iwyłączałwceluutrzymywaniatemperaturyokoło5°Cizabezpieczenia
przed mrozem.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać grzejnika
wbezpośrednimsąsiedztwiewanny,prysznica
ani basenu.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno umieszczać
grzejnikabezpośredniopodstałymgniazdkiem
elektrycznym.
Na grzejniku umieszczony jest symbol
ostrzegawczy, który informuje o ryzyku
pożaru w sytuacji przypadkowego
przykryciagrzejnika.
OSTRZEŻENIE:Abyuniknąćniebezpieczeństwa
związanego z przypadkowym wyzerowaniem
termowyłącznika,urządzenianiemożnazasilać
z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia
przełączającego,takiegojakwyłącznikczasowy
(timer),aniniemożnapodłączaćgodoobwodu
zasilania, który jest regularnie włączany
iwyłączanyprzezdostawcęenergii.
Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowychbądźnieposiadająceodpowiedniego
doświadczeniaiwiedzy,podwarunkiemżeosoby
tesąnadzorowanelubzostałypoinstruowane
wzakresiebezpiecznej obsługiurządzenia
irozumiejągrożąceniebezpieczeństwa.Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoruniemogąwykonywaćczyszczeniaani
konserwacjitegourządzenia.
Dzieciwwiekuponiżej3latpowinnyprzebywać
z dala od urządzenia, jeśli nie znajdują się
pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od
3 do 8 lat mogą jedynie włączać/wyłączać
urządzenie,pod warunkiem, żeurządzenie
zostałoumiejscowionelub zamontowane
wzamierzonymmiejscupracyorazżedziecisą
nadzorowane,zostałypoinstruowanewzakresie
używaniaurządzenia w bezpiecznysposób
isąświadomepowiązanychzagrożeń.Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać,
regulowaćaniczyścićurządzenia,jakrównież
wykonywaćżadnychczynnościkonserwacyjnych.
PRZESTROGA:Niektóreczęścitegoproduktu
mogąmocnosięnagrzewaćimogąspowodować
oparzeniaciała.Należynatozwrócićszczególną
uwagę w obszarach, w których znajdują się
dziecilubinneosobynieświadomezagrożenia.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego powinien
przeprowadzićproducent, autoryzowany
punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca
odpowiedniekwalikacje.
-9- PL

Przełączniki
Dostępnesądwaprzełączniki:jedensłużącydowłączaniaiwyłączania
urządzeniaorazdrugi–umożliwiającywybórmocygrzania.Zależnieod
modeluurządzeniamożebyćonowyposażonewjedenlubobaprzełączniki.
Przełącznikidziałająwnastępującysposób:
Wł./Wył.: O - Wyłączone
I - Włączone
Wybórmocygrzania I- Niska moc grzania
II - Wysoka moc grzania
Turbowentylator (tylko model Clima 281TSF)
Turbowentylator służy do zapewnienia lepszego obiegu powietrza
wpomieszczeniu.Pozwalatoskrócićczasnagrzewaniapomieszczenia
izapewniabardziejrównomiernerozprowadzanieciepła.Dosterowania
turbowentylatorem służy przełącznik z kontrolką umieszczony z przodu
urządzenia.
Turbowentylator można włączyć niezależnie od grzałki,jednakjego
działaniem(wyłączaniemiwłączaniem)będziesterowałtermostat.
Uwaga: przy wysokiej temperaturze otoczenia wentylator może być
wykorzystywanydo zapewnienia obiegu chłodnego powietrza. Gdy
przełącznikiwyborumocygrzaniaznajdująsięwpołożeniuwyłączenia,
atermostatjestustawionywpołożeniu„Max”,wentylatorbędziezapewniał
obiegchłodnegopowietrza.
Bezpieczeństwo – zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względu na bezpieczeństwo użytkowania urządzenie zostało
wyposażonewtermowyłącznik.Wprzypadkuprzegrzaniasięurządzenia
termowyłącznikautomatyczniewyłączagrzejnik.
Abyponownieuruchomićgrzejnik,należyusunąćprzyczynęprzegrzania,
anastępnieodłączyćlubwyłączyćzasilaniegrzejnikanakilkaminut.
Gdy grzejnik wystarczająco się schłodzi, należy ponownie podłączyć
przewódzasilającyiwłączyćzasilanieurządzenia.
Ważne uwagi
Mimożegrzejnikwyprodukowanozgodniezodpowiednimistandardami
bezpieczeństwa,niektórerodzajedywanówmogąsięodbarwićwskutek
panującychpodnimtemperatur.Wceluuzyskaniadalszychwskazówek
naten tematzalecane jestskontaktowaniesięzproducentemdywanu.
Ewentualniegrzejnikmożnaustawićnaodpowiedniejpodstawieizolującej
dywanlubzamontować go naścianie– aby uzyskaćwięcejinformacji,
należyskontaktowaćsięzInfolinią.
Niektóreczęścielementugrzejnegomogąodczasudoczasunagrzewać
sięmocniejzpowoduzmiennegoprzepływupowietrzaprzezgrzejnik.Nie
stanowitozagrożeniadlabezpieczeństwa.
Kratkazakrywającawylotciepłego powietrza może zczasemodbarwić
się–jesttospowodowanezanieczyszczeniempowietrzainieświadczy
ousterceurządzenia.
Utylizacja
Dotyczyurządzeńelektrycznychsprzedawanychnaterenie
UniiEuropejskiej.
Pozakończeniueksploatacjiurządzeńelektrycznychniewolno
wyrzucaćichwrazzodpadamidomowymi.
Należyoddaćjedoutylizacji.
Abyuzyskaćwięcejinformacjinatematmożliwościutylizacji,
należyskontaktowaćsięzlokalnymiwładzamilubsprzedawcąurządzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA GRZEJNIKA
NALEŻY KONIECZNIE ODŁĄCZYĆ GO OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Przedprzystąpieniemdoczyszczenianależywyłączyćgrzejnikizaczekać,
ażostygnie.Odłączyćurządzenieodzasilania.
Zewnętrznepowierzchnieurządzeniamożnaczyścićzapomocąwilgotnej
szmatki,anastępnienależywytrzeć je do sucha. Nienależystosować
żadnychproszkówczyszczącychowłaściwościachściernychanipastydo
czyszczeniapowierzchni,ponieważmogąonespowodowaćuszkodzenie
powierzchniurządzenia.
Aby zwolnić grzejnik z uchwytów ściennych w celu wyczyszczenia lub
naprawy, należy nacisnąć zatrzask na każdym z uchwytów i odchylić
wprzód.
PL
-10-
Obsługa posprzedażna
Jeślizajdziepotrzebaskorzystaniazserwisuposprzedażnegolubzakupu
częścizamiennych,należyskontaktowaćsięzesprzedawcąurządzenia
lubzadzwonićpodnumerserwisupodanynakarciegwarancyjnej.
Nienależy od razu odsyłać niesprawnego urządzenia do producenta,
ponieważmożetospowodowaćjegoutratę,uszkodzenielubopóźnienie
naprawy.
Prosimyozachowanieparagonujakodowoduzakupu.
Identykator(y) modelu: Clima
280TS
Clima
281TSF
Moc grzejna
Nominalnamocgrzejna Pnom 2,0 2.0 kW
Minimalnamocgrzejna
(orientacyjna) Pmin 1.2 1.2 kW
Maksymalnaciągłamoc
grzejna Pmax,c 2,0 2,0 kW
Zużycie energii na potrzeby własne
Przynominalnejmocy
grzejnej elmax 0,00 0,00 kW
Przyminimalnejmocy
grzejnej elmin 0,00 0,00 kW
W trybie oczekiwania elSB 0,0 0,0 kW
Sterowanie mocą cieplną/temperaturą pokojową
Zmechanicznąregulacjątemperatury
pomieszczenia Tak Tak
Dane kontaktowe Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland

BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN
Modellen
Clima 280TS 2.0kw, Thermostaat en twee warmte-instellingen
Clima 281TLS 2.0kw, Thermostaat, twee warmte-instellingen en
turboventilator
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD.
Deze verwarming moet gebruikt worden op een Wisselstroom ~ en de
spanning op de verwarming moet overeenkomen met de voedingsspanning.
Deze verwarming is alleen geschikt voor een voedingsspanning van
230/240 V wisselstroom.
Kachel plaatsen
Plaats de verwarming in de buurt, maar niet direct onder, een stopcontact.
Zorgervoordatergeengordijnenenmeubelsdichtbijdegekozenplaats
zijn,aangezienditbrandgevaarkanopleveren.
Draagbaar gebruik
WAARSCHUWING: DE VERWARMING MAG NOOIT GEBRUIK WORDEN
ZONDER DAT DE POTEN CORRECT GEMONTEERD ZIJN.
Legdeverwarmingopdeachterkantenverwijderdewandmontagehaken
- zie Wandmontage. Verwijderde bevestigingsschroeven van de
poten (X) - zie Fig. 4(a). Klem de poot vast en bevestig hem met de
bevestigingsschroef.
Zorgeraltijdvoordatdekachelopeensolide,vlakkeondergrondstaat,
dichtbij,maarnietdirectondereenstopcontact.
Gebruik van de kachel
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE KACHEL NIET TOTDAT DE POTEN
CORRECT GEMONTEERD ZIJN.
Wanneer besloten is hoe het product gebruikt gaat worden en aan
bovenstaande vereisten voldaan is, is het product gereed voor gebruik.
Steek de stekker in het wandstopcontact en zet de kachel aan.
Er zijn verschillende bedieningsmogelijkheden met verschillende
combinaties, bestaande uit thermostaat, schakelaars, turboventilator en
indicatielampjes.
Wijwijzeneropdathetverwarmingselementvaneenbeschermendelm
voorzien is die er tijdens de eerste minuten van gebruik vanaf brandt.
Hierdoor kan een kleine hoeveelheid rook ontstaan. Dit is normaal - de
rookisniet-giftigenverdwijntsnel.
Wijradenuaanomeenraamteopenenendekamerteventilerenalsu
de kachel voor de eerste keer gebruikt.
Bediening (zie Afb. 5)
Thermostaat (alle modellen)
Dethermostaatregeltdewarmteafgifteafhankelijkvandekamertemperatuur.
Hierdoor geeft de haard geen onnodige warmte af als de kamer warm is.
Voor het instellen van de gewenste temperatuur draait u de knop van de
thermostaat naar rechts totdat u de gewenste temperatuur bereikt. Laat
deruimtetemperatuurgeleidelijkoplopenvoordatudethermostaatweer
hoger draait.
Zet de knop van de thermostaat in de hoogste stand om een koude kamer
snel op te warmen. Draai de knop van de thermostaat naar links totdat de
thermostaat uitschakelt, wanneer de kamer de gewenste temperatuur heeft
bereikt. De verwarming behoudt dan automatisch deze kamertemperatuur.
De thermostaat is ook voorzien van een vorstbeveiligingsinstelling
aangeduid door ' ’. Deze instelling is handig in ruimtes zoals garages om
vorstschade te voorkomen. Als de termostaat is ingesteld op de minimale
instelling ' ', schakelt de verwarming AAN en UIT om de temperatuur op
ongeveer5°Ctehoudenenzobevriezingtevoorkomen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: Niet gebruiken in de
onmiddellijkenabijheidvaneenbad,doucheof
zwembad.
WAARSCHUWING: Deze verwarming mag niet
onder een wandcontactdoos worden geplaatst.
De radiator is voorzien van een
waarschuwing om de gebruiker attent te
maken op het brandgevaar als de radiator
per toeval wordt bedekt.
WAARSCHUWING: Om gevaar te vermijden
door een onbedoelde en ongewenste reset
van de thermische beveiliging, mag de
stroomtoevoer van het apparaat niet via een
externschakelapparaatzoalseentijdschakelaar
lopen en het apparaat mag niet op een circuit
worden aangesloten dat regelmatig door het
nutsbedrijfwordtin-enuitgeschakeld.
Dit toestel kan alleen worden gebruikt
doorkinderenvanaf 8jaaren personen
metlichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
beperkingen of die er geen ervaring mee of kennis
vanhebbenindienzijtoezichtofaanwijzingen
hebbengekregenomhettoestelopveiligewijze
tegebruikenenookbegrijpenwelkegevarener
kunnen ontstaan. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder
toezicht reiniging en onderhoud uitvoeren.
Kinderenjongerdan3jaarmoetenuitdebuurt
vanhettoestel wordengehouden, tenzij er
voortdurend toezicht wordt gehouden. Kinderen
tussende3en8jaarmogenhettoestelalleen
aan- en uitzetten als het op de bedoelde
normaleplekgeplaatstofgemonteerdisenzij
toezichtofaanwijzingenhebbengekregenom
hettoestelopveiligewijzetegebruikenenook
begrijpen welke gevaren er kunnen ontstaan.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het
toestel niet aansluiten, bedienen en reinigen of
er onderhoud aan uitvoeren.
LET OP: Sommige onderdelen van dit product
kunnen zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Let vooral goed op als er kinderen
ofanderekwetsbaremensenindebuurtzijn.
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door
de fabrikant of diens serviceorganisatie of een
vergelijkbaarcompetente persoonworden
vervangenomrisico'stevermijden.
-11- NL

Schakelaars
Er zijn twee soorten schakelaars. Een aan/uit-schakelaar en een
warmteselectieschakelaar.Afhankelijkvanhetmodeliséénvandetwee
schakelaars of beide gemonteerd. De schakelaar werkt als volgt.
Aan/uit: O- Uit
I- Aan
Warmteselectie I- Lage temperatuur
II - Hoge temperatuur
Turboventilator (alleen Clima 281TSF)
De turboventilator wordt gebruikt om de lucht in de kamer te laten circuleren.
Hierdoorcirculeertdewarmtebeter,watleidttotminderopwarmtijdeneen
gelijkmatigerewarmtedistributie.Deturboventilatorwordtgeregeldviade
neonschakelaar op de voorkant van het product.
Deturboventilatorkanafzonderlijkvandewarmteingeschakeldworden,
maar de ventilator schakelt wel aan en uit in overeenstemming met de
thermostaat.
Opmerking: In warm weer kan de ventilator worden gebruikt om koele lucht
door de kamer te laten circuleren. Als de warmteselectieschakelaars in
depositieuitstaanendethermostaatisingesteldop'Max.',danblijftde
ventilator in werking om koele lucht te circuleren.
Veiligheid – bescherming tegen oververhitting
Met het oog op uw veiligheid is het apparaat uitgerust met een thermische
beveiliging. Als de verwarmingsinstallatie oververhit raakt, schakelt de
thermische beveiliging de verwarming automatisch uit.
Om de kachel opnieuw aan te zetten, moet u de oorzaak van de
oververhitting opheffen en de stekker van de kachel uit het stopcontact halen
of de stroomtoevoer naar de kachel gedurende enkele minuten verbreken.
Zodra de haard voldoende is afgekoeld, kunt u de stekker weer in het
stopcontact steken en de haard aanzetten.
Belangrijke aanwijzingen
Hoeweldezekachelvervaardigdisomtevoldoenaandetoepasselijke
veiligheidsnormen, kunnen bepaalde tapijten verkleuren door de
temperatuuronderdeverplaatsbarekachel.Wijradenuaancontactopte
nemenmetdefabrikantvanhettapijtvooradviesalsditeenprobleemis.
Ukuntdekachelookopeengeschiktvoetstukplaatsenomhettapijtte
beschermenofdekachelaandewandmonteren.Belonzehulplijnvoor
verder advies.
Hetkanzijndatsommigedelenvandekachelvantijdtottijdwarmerlijken
vanwege de variabele luchtstroom door de kachel. Dit veroorzaakt geen
gevaar.
Het warmterooster kan door het gebruik verkleurd raken - dit wordt
veroorzaakt door verontreiniging die door de lucht wordt verspreid en is
geen defect.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Aan het einde van de nuttige levensduur van een elektrisch
product mag dit niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid.
Maak gebruik van de bestaande recyclingfaciliteiten.
Vraag aan de lokale overheidsinstanties of aan de leverancier hoe u in uw
land producten kunt recycleren.
Reiniging
WAARSCHUWING - NEEM ALTIJD DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT U DE KACHEL SCHOONMAAKT.
Haal de stekker van de haard uit het stopcontact en laat de haard afkoelen
voordat u deze reinigt. Haal het stroomsnoer uit het apparaat.
Debuitenkantkanwordengereinigddoordezemeteenzachtvochtigdoekje
af te vegen en hierna te drogen. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen
aangezien dit de oppervlakteafwerking kan beschadigen.
Om de verwarming uit de wandbevestiging te halen om hem te reinigen
of de wand te behangen/verven, drukt u de hendel op iedere haak in en
kantelt u de verwarming naar voren.
NL
-12-
Klantenservice
Als u service nodig hebt, of als u reserveonderdelen wilt aanschaffen, neem
dan contact op met de winkel waar u de haard hebt gekocht, of bel het
servicenummervooruwlanddatophetgarantiebewijsstaat.
Retourneereen defect product niet onmiddellijk. Dit kan verlies of
beschadiging veroorzaken of tot vertraging leiden in het verschaffen van
bevredigende service.
Bewaaruwaankoopbonalsbewijsvanaankoop.
Modelidenticeerder(s): Clima
280TS
Clima
281TSF
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte Pnom 2,0 2,0 kW
Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin 1.2 1.2 kW
Maximalecontinuewarmteafgifte Pmax,c 2,0 2,0 kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Bijnominalewarmteafgifte elmax 0,0 0,0 kW
Bijminimalewarmteafgifte elmin 0,0 0,0 kW
In standby-modus elSB 0,0 0,0 kW
Type warmteafgifte/kamertemperatuur bediening
met regeling van de kamertemperatuur via
mechanische thermostaat Ja Ja
Contactgegevens Barn Road, Dunleer, Co. Louth,
Ierland, A92 WV02

-13-

-14-

-15-

DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigenAbweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained
at any time from the retailer from whom
the appliance was purchased. For claims
under guarantee the sales receipt must
be produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee
expires in case that the device has been
damaged, used in an inappropriate way
or that unauthorized manipulations have
been carried out.
FR - Garantie Pour cet appareil, les
garanties applicables sont celles en
vigueur dans le pays où a lieu l’achat.
Votre revendeur vous en communiquera
à tout moment les détails sur simple
demande. La revendication au droit à la
garantie est assujettie à la présentation de
la preuve d’achat et du respect du délai
de garantie. Le droit à la garantie expire
lorsque l’appareil a été endommagé,
utilisé de manière inadéquate ou que
des interventions ont été effectuées par
des tiers.
IT - Garanzia Per questo apparecchio
valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione
di garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.
ES - Garantía Para este aparato tienen
validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En
caso de preguntas, el vendedor al que
usted compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre
los detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado
de manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro
do período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danicado,
utilizado de forma incorrecta ou de
se terem efectuado manipulações não
autorizadas.
NL - Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het koopland uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U
Uw dealer, waar U het apparaat heeft
gekocht, op aanvraag altijd mee. De
gebruikmaking van garantievergoedingen
vereist het overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de garantietermijn.
De garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.
DK - Garanti Apparatet er omfattet af
de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE - Garanti För denna apparat
gäller de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. Pĺ förfrĺgan
kan detaljerna i garantibestämmelserna
erhĺllas frĺn inköpsstället där
apparaten har köpts. Om garantin
tas i ansprĺk mĺste inköpskvitto kunna
uppvisas inom garantitiden. Alla
garantiansprĺk
NO - Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som
er offentliggjort i forretningen det er
kjřpt. Deltaljer ang. dette kan man til
enhver tid fĺ hos den fagforhandleren
hvor du har kjřpt apparatet. For ĺ
ha fulle garantirettigheter mĺ man
kunne fremlegge kvitteringen og
garantifristen mĺ ikke vćre utlřpt.
Garantien gjelder ikke nĺr apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvaliserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta
on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä
on käytetty väärin tai ammattitaidoton
henkilö on korjannut laitetta.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji
wydane w kraju zakupu. W każdej
chwili sprzedawca, u którego
dokonano zakupu urządzenia,
przekaże Państwu odpowiednie
szczegóły. Wykorzystanie świadczeń
gwarancyjnych jest uwarunkowane
przedłożeniem pokwitowania zakupu
i zachowaniem terminu gwarancji.
Prawo do gwarancji przepada, gdy
urządzenie zostanie uszkodzone,
niepoprawnie używane lub dokonane
zostaną niedozwolone manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
platné záruční podmínky, které
byly vydány v zemi kupujícího.
S podrobnostmi Vás kdykoliv na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
záruky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá,
je-li přístroj poškozený, neodborně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
pircçja valstî izdotie garantijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku
informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ
jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas
pieteikđanai jums ir nepiecieđama
pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai
garantijas termiňđ nebűtu notecçjis.
Garantija netiek sniegta, ja jűs ierîci
sabojâjât, ekspluatçjât neatbilstođi
lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi
demontâţu vai mçěinâjât pađi to
remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami
Vás na požiadanie kedykoľvek
zoznámi predajca, u ktorého ste
prístroj zakúpili. Nárok na záručné
služby predpokladá predloženie
dokladu o kúpe a dodržanie záručnej
lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak
bol prístroj poškodený, neodborne
používaný alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet
kuriuo metu pardavëjas, pas kurá
Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie
smulkmenas. Garantijos vykdymo
pasinaudojimo sŕlyga yra kasos
čekio pateikimas ir garantinio termino
iđlaikymas. Garantinis reikalavimas
pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas,
netinkamai buvo naudotas arba buvo
atlikti neleistini ásikiđimai.
EE - Garantii Seadme kohta
kehtivad selle riigi garantiitingimused,
kus seade on ostetud. Seadme
edasimüüja annab Teile pőhjalikku
informatsiooni garantii üksikasjade
kohta. Garantiiteenuste osutamise
aluseks garantiiaja jooksul on
ostudokument. Garantii ei kehti,
kui seade on kahjustunud, seda on
kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet
on demonteeritud.
HU- Garancia A készülékre a
vásárlási országban kiadott
garanciális feltételek érvényesek.
Ennek részleteiről kérésre szívesen
nyújt információt az a kereskedő,
akitől a készüléket vásárolta.
A garanciális teljesítés igénybe
vételének előfeltétele a vásárlási
bizonylat bemutatása és a garanciális
határidő betartása. A garanciális
igény nem érvényes, ha a készülék
sérült, nem szakszerűen használták
vagy illetéktelen beavatkozásokat
végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji
ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice
u slucaju da je uredaj oštecen,
korišten na neodgovarajuci nacin ili
su na njemu provedene neovlaštene
popravke.
GR- Εγγύηση Για την παρoύσα
συσκευή ισχύoυν oι κανoνισµoί
εγγύησης τoυ ισχύoυν στην χώρα
χπoυ αγoράστηκε. Λεπτoµέρειες
θα σας παρέχει o έµπoρoς απχ
τoν oπoίo πρoµηθευτήκατε την
συσκευή oπoιαδήπoτε στιγµή
τoυ τo χητήσετε. Απαραίτητες
πρoϋπoθέσεις για την διεκδίκηση
παρoχών πoυ περιλαµχάνoνται στην
εγγύηση είναι η απχδειχη αγoράς
και η τήρηση της πρoθεσµίας
εγγύησης. Η εγγύηση εκπίπτει
εφχσoν η συσκευή υπέστη χλάχη,
δεν χρησιµoπoιήθηκε oρθά ή έλαχαν
xώρα επεµχάσεις σε αυτή απχ µη
εχoυσιoδoτηµένo πρoσωπικo.
BG- Гаранция За настоящия уред
важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който
сте купили уреда и към който
Вие можете да се обърнете по
всяко време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията
се губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.
RU- Гарантия В отношении этого
прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в стране
приобретения. Более подробную
информацию по вашему запросу в
любое время предоставит магазин,
в котором вы приобрели прибор.
Для гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает
силу, если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.
KZ Кепілдік Мынау аспапқа
сатып алған мемлекетте шыққан
гарантиялы шарттар жарамды.
Аспапты сатып алған сатушыны
сұратсаңыз, әрдайым нақтықтарды
айтып береді. Гарантиялы
міндеттемені пайдалану үшін
сатып алған кассалық чекі болуы
және гарантиялы мерзімін еткізіп
алмауы керек. Аспап сынық, дұрыс
пайдаланбаған немесе арнаулы
емес талдаулар еткізілген болса
гарантия правосы жарамсыз.

2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ηµερµηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εµπρυ
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµς τηλεφώνυ και
διεύθυνση
επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
(вгодини)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
(вгодах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
1. Кепілдік картасы
2. Кепілдік мерзімі
3. Үлгі(лер)
4. Сатылған күні
5. Сатушының мөрі мен
қолтаңбасы
6. Кемістік/Ақаулық
7. Байланыс телефоны және
мекен-жайы
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e rma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y rma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
6. Fehler/Defekt
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
E-mail: of[email protected]
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9221 709 719
E-Mail: [email protected]
www.ewt-eio.de
CH
BLUEPOINT Service Sagl,
Via Cantonale 14,
C.P. 46,
CH - 6917 Barbengo
+(41) 091 980 49 72
E-Mail: [email protected]
www.bluepoint-service.ch
FR / ES / PT
GLEN DIMPLEX FRANCE
Immeuble Maille Nord III
12 boulevard du Mont d’Est
93160 NOISY-LE-GRAND
France
Email : [email protected]
: 04.88.78.59.59
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Saturnus 8
8448 CC Heerenveen
Nederland
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Burg. Maenhautstraat 64
9820 Merelbeke
België / Belgique
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.be
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas.
8~800 111 19
8~37 21 21 46
R
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Master
Master B 3 ECA owner's manual

Thulos
Thulos TH-CY01 instruction manual

Everdure
Everdure HPE221W Operation, maintenance and safety instructions

Hatco
Hatco Flav-R-Savor FS3HAC Series Installation and operating manual

Webasto
Webasto Thermo Top V Operation and maintenance instructions

NADklima
NADklima NAC Series Maintenance and installation guide