Helios EHR-K Series Manual

Elektro-Heizregister EH -K...
Electrical heating unit EH -K...
Batterie de chauffe electrique pour gaines rectangulaires EH -K...
MONTAGE- UND BET IEBS VO SCH IFT
N. 91 561
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und
zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vor -
schriften genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
um gehend eine Schadensmeldung unter Hinzuzie-
hung des Transportunternehmens veranlassen. Bei
nicht fristgerechter Reklamation, gehen evtl. An-
sprüche ver loren.
EINLAGE UNG
Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Temperaturschwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans -
port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind
nachweisbar und unterliegen nicht der Gewähr lei -
stung.
EINSATZBE EICH
Die Elektro-Heizregister EHR-K sind für den Einbau in
den Kanalverlauf von Lüftungssystemen konzipiert.
Die Geräte sind mit geschlossenen Rohrheizkörpern
(Stahlrohrmantelheizkörper mit niedriger Ober flä -
chen temperatur) ausgestattet, welche im außenlie-
genden Anschlußkasten verdrahtet sind. Ein Mindest -
volumenstrom (lt. Tabelle) ist zu beachten.
Mit ein -
gebautem Temperaturbegrenzer.
Das Gehäuse ist aus verzinktem Stahlblech für den
Einbau in den Kanalverlauf.
MONTAGEHINWEISE
Das Heizregister ist in Strömungsrichtung nach dem
Ventilator in den Kanal einzubauen. Bei Einbau vor dem
Ventilator ist sicherzustellen, dass die Fördermitteltem-
peratur am Ventilator den maximal zulässigen Wert (sie-
he Katalog bzw. Typenschild) nicht übersteigt.
Zwischen Ventilator und Heizregister muss ein Kanal-
stück von mindestens 1 m Länge eingebaut sein. Es
ist gegebenenfalls durch geeignete Schutz ein -
richtung sicherzustellen, dass ein Berühren der Heiz-
stäbe nicht möglich ist.
Auf ausreichende und sichere Befestigung ist zu ach-
ten. Aus Sicherheitsgründen dürfen keine leicht ent-
zündlichen und brennbaren Materialien mit dem Heiz-
register in Berührung kommen. Zu brennbaren Mate-
rialien ist ein Mindestabstand von 150 mm einzuhal-
ten. Das ein- und austrittseitige Kanalstück muss
mindestens 0,5 m aus nichtbrennbarem Material be-
stehen. Um Heizstäbe vor Ablagerung von brennba-
ren Stäuben zu schützen, wird der Einbau von Luftfil-
tern (siehe Katalog: Type KLF...) empfohlen.
Die Einbaulage ist beliebig, jedoch ist darauf zu ach-
ten, dass sich der Temperaturbegrenzer oben befindet,
damit im Störungsfall die infolge Konvektion nach oben
fließende Wärme erfaßt werden kann. Dieser ist so an-
zuordnen, dass er im Bedarfsfall leicht zugänglich ist.
ANSCHLUSSHINWEISE
Der elektrische Anschluß darf nur von autorisiertem
Elektro-Fachpersonal ausgeführt werden. Hierbei
sind die einschlägigen Vorschriften und Richtlinien
der nationalen Prüfinstitutionen (VDE, ÖVE, SEV,
etc.), sowie der EVU (z.B. VDE 0100/DIN 57100
T.420, VDE 0721, DIN 18379) zu beachten.
Insbesondere ist zu beachten, dass ein Betrieb des
Heizregisters nur bei eingeschaltetem Ventilator mög-
lich sein darf und das Gerät bei Auslösen des Tempe-
raturbegrenzers und Sicherheits-Temperaturbegren-
zers selbsttätig allpolig vom Netz getrennt wird.
Die Heizkörper können durch geeignete Beschaltung
in Gruppen betrieben werden, so dass eine Reduzie-
rung der Heizleistung möglich ist. Vor dem Anschluß
ist zu prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebe-
ne Betriebsspannung mit der Netzspannung überein-
FITING AND OPE ATING INST UCTIONS
NO. 91561
To ensure trouble-free operation and for personal sa-
fety, all the following instructions should be read ca-
refully and observed.
DELIVE Y
On delivery, immediately check that the unit is unda-
maged and the correct model. In the event of dama-
ge, make out an immediate damage report in consul-
tation with the carrier. A delay may render any claim
invalid.
STO AGE
The storage space must be vibration-free, protected
from damp and from fluctuations in temperature. Any
damage found to be due to inappropriate transporta-
tion, storage or operation falls outside the terms of
the guarantee.
INSTALLATION
EHR-K electrical heating units are designed to be fit-
ted into the ducting of ventilation systems. The units
have closed pipe-elements (low surface temperature
elements with steel casing). The minimum air volume
through the unit must be complied with (see table).
Built in thermal cut outs are fitted to the casing. The
unit casing is of galvanised sheet steel with flanges
for installation in to ducting.
INSTALLATION INST UCTIONS
The heater unit should be installed in the ducting do-
wnstream of the fan. In the case of installation upstre-
am of the fan, ensure that the airflow-temperature at
the fan does not exceed the maximum permitted va-
lue (see catalogue or name plate rating). A minimum
of 1 metre of ducting must be installed between the
fan and the heater unit. Always ensure measures are
to be taken so that it is not possible to touch the hea-
ting elements.
The heater must be securely fixed in position. For sa-
fety, no inflammable materials must come into
contact with the heater unit. There must be kept at a
minimum clearance distance of 150mm between the
heater unit and any inflammable material. The duc-
ting immediately upstream and downstream of the
unit must be of non-inflammable material for a di-
stance of 0.5m. In order to protect the heating ele-
ments from a build up of inflammable dust, the instal-
lation of air filters is recommended (see catalogue: ty-
pe KLF). The unit may be mounted at any angle, ho-
wever it is recommended that the unit is horizontal
and the thermal cut-outs are uppermost. This positi-
on ensures the correct operation of the thermal cut-
outs. The cut-out should be easily accessible for re-
setting.
CONNECTION INST UCTIONS
Electrical connection is to be carried out only by a
qualified electrician, observing the appropriate regu-
lations and guidelines of national bodies (VDE, OVE,
SEV IEE etc) and the EVU (e.g. VDE 0100/DIN57100
T.420) VDE0721, DIN18379). Special attention is to
be drawn to the need to ensure that operation of the
heater unit is only possible when the fan is switched
on, and that the appliance is automatically and com-
pletely isolated from the mains if the thermal cut-out
or safety thermal cut-out is triggered. The heating
elements may be switched on/off progressively, to
obtain a staged heat output. Before connection to
the mains, ensure that the operating voltage shown
on the name plate complies with the mains voltage.
Operation is possible at 50Hz and 60Hz mains supp-
ly. The unit is to be connected only as detailed is wi-
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
N. 91 561
Il est important de lire et de respecter l'ensemble des
prescriptions suivante, pour le bon fonctionnement
de l'appareil et la sécurité des utilisateurs.
ECEPTION
Dès réception, vérifier l'état et la conformité du
matériel commandé. En cas d'avaries, des réserves
doivent être portées sur le bordereau du transporteur.
Elles doivent être précises, significatives, complètes
et confirmées dans les 3 jours par lettre recomman-
dée. Attention le non respect du délai peut entraîner
le rejet de la réclamation.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de
l'eau, exempt de variations de température et de vi-
brations. Les dommages dus à de mauvaises condi-
tions de transport, à des stockages défectueux ou à
une utilisation anormale sont sujets à vérification et
contrôle et entraînent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D'UTILISATION
Les batteries de chauffe électrique EHR K sont
prévues pour un montage en gaines rectangulaires.
Ces appareils sont équipés de résistances à tubes
ayant une faible température de surface, reliés à un
boîtier de raccordement extérieur. Attention : respec-
ter un débit d'air minimum (voir tableau). Thermostat
de sécurité double étage intégré.
Le caisson est en tôle d'acier galvanisée pour un
montage en gaine rectangulaire.
MONTAGE
La batterie doit être montée APRES le ventilateur. En
cas de montage AVANT le ventilateur, s'assurer que
la température du flux ne dépasse pas celle autorisée
pour le ventilateur (voir catalogue ou plaque sig-
nalétique). Intercaler entre le ventilateur et la batterie
une longueur de gaine d'au moins 1 mètre. S'assurer
que des mesures de sécurité appropriées sont en
place afin d'éviter tout contact avec les éléments
chauffants.
Vérifier que la fixation est suffisante. Par mesure de
sécurité, veiller à ce qu'aucun matériau inflammable
ne puisse entrer en contact avec la batterie. Res-
pecter une distance de 15 cm avec toute matière in-
flammable. La section de gaine à l'aspiration et au re-
foulement sur minimum 50 cm doit être en matière
non inflammable pour protéger les résistances du
dépôt de matière inflammable (l'utilisation de filtres
(type KLF…, voir catalogue) est recommandée).
La batterie peut être montée dans n'importe quelle
position.
Le thermostat de sécurité doit être raccordé par le
client sur un dispositif de commande électrique à
réarmement manuel (hors fourniture).
B ANCHEMENT ELECT IQUE
Le branchement électrique doit être effectué par un
électricien qualifié. Les consignes de sécurité et les
règles d'installation en vigueur (VDE OVE SEV ainsi
que EVU par ex. VDE 0100/DIN 57100, T. 420, VDE
0721, DIN 18379) doivent être respectées.
Il faut en particulier veiller à ce que la batterie ne puis-
se s'enclencher que si le ventilateur est en fonc-
tionnement et que le déclenchement du thermostat
de sécurité double étage coupe l'alimentation électri-
que de toutes les phases de la batterie. L'enclenche-
ment doit être manuel. Un branchement adéquat
permet un fonctionnement par groupes et de ce fait
une réduction de la puissance de chauffe.
Vérifier sur la plaque signalétique avant le branche-
ment que la tension d'alimentation est compatible
avec la tension du réseau.

Elektro-Heizregister EH -K...
Electrical heating unit EH -K...
Batterie de chauffe electrique pour gaines rectangulaires EH -K...
stimmt.
Der Betrieb ist bei 50 und 60 Hz Netzfrequenz mög-
lich. Die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten entneh-
men Sie bitte dem Prinzip-Anschlußplan SS 476.2.
Bei dem elektrischen Anschluß beachten Sie unbe-
dingt die Angaben auf dem dargestellten Schaltsche-
ma. Auf ausreichende Leiterquerschnitte ist zu achten!
BET IEB UND WA TUNG
Die angegebene Mindestluftmenge (Tabelle) darf
nicht unterschritten werden, da sonst mit einem Aus-
lösen des Temperaturbegrenzers zu rechnen ist.
Die Heizregister erzeugen einen zusätzlichen Druck-
verlust, der bei Dimensionierung der Gesamtanlage
zu berücksichtigen ist. Die Temperaturerhöhung des
Fördermittels ist abhängig von Volumenstrom und
Heizleistung (Werte siehe Diagramme).
Weiterhin sind die einschlägigen Bestimmungen für
den Betrieb von Elektro-Lufterhitzern zu beachten. e
nach Verschmutzungsgrad der geförderten Luft sind
die Heizstäbe von Zeit zu Zeit auf Anbackungen zu
überprüfen und ggfs. zu reinigen. Das geförderte Me-
dium darf keine brennbaren oder leicht entzündlichen
Bestandteile enthalten.
Achtung: Die Geräte besitzen keinen Ex-Schutz. Auf
die einschlägigen Ex-Schutz-Bestimmungen wird
hingewiesen. Es ist zu beachten, dass das Gerät vor
dem Öffnen des Anschlusskastens allpolig vom Netz
getrennt wird und spannungsfrei ist.
FI-Schutzschalter
Ist die Installation von einem FI-Schutzschalter ge-
schützt und dieser bei Anschluss des Gerätes aus-
löst, kann dies an Feuchtigkeit im Heizkörper liegen.
Wenn ein Gerät, das einen Heizkörper hat, längere
Zeit nicht benutzt oder in feuchter Umgebung gela-
gert worden ist, kann Feuchtigkeit eindringen.
Dies ist nicht als Fehler anzusehen, doch sollte eine
Überprüfung einer Elektrofachkraft erfolgen, um aus-
zuschließen, ob evtl. doch eine andere Störung vor-
liegt. Wenn dies zutrifft, darf das Gerät nicht weiter-
betrieben werden. Liegt keine zusätzliche Störung
vor, ist es am einfachsten, das Gerät an eine Steck-
dose ohne FI-Schutzschalter anzuschliessen, wobei
der Heizkörper trocknet.
Die Trockenzeit kann von 1 Stunde bis zu einigen Ta-
gen dauern. Vorbeugenderweise sollte die Anlage bei
längerem Stillstand kurze Zeit in Betrieb genommen
werden.
ZUBEHÖ
Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Heli-
os empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statt-
haft. Eventuell auftretende Schäden unterliegen nicht
der Gewährleistung.
Systemzubehör:
Elektronischer Temperaturregler:
–EHSD 16 (Best.-Nr. 5003) bis 17 kW (3~ 400 V).
–EHSD 30 (Best.-Nr. 5004) bis 31 kW (3~ 400 V).
Kanalfühler TKF (Best.-Nr. 5005) zu EHS...
Raumfühler TF (Best.-Nr. 5006) zu EHS...
GA ANTIEANSP ÜCHE – HAFTUNGS AUS -
SCHLUSS
Wenn die vorausgehenden Ausführungen nicht be -
achtet werden, entfällt unsere Gewährleistung und
Behand lung auf Kulanz. Gleiches gilt für abgeleitete
Haftungs ansprüche an den Hersteller.
VO SCH IFTEN – ICHTLINIEN
Bei ordnungsgemäßer Installation und bestim mungs -
ge mäßem Betrieb entspricht das Gerät den zum Zeit -
punkt seiner Herstellung gültigen Vorschriften, Richt -
linien.
ring diagram SS 476.2 with cables of adequate ca-
pacity!
OPE ATION AND MAINTENANCE
The minimum airflow values shown in the table must
be maintained, otherwise the thermal cut-out will be
triggered. Heater units generate an additional resi-
stance in air pressure and this should be taken in to
account when planning the dimensions of the entire
system. The air temperature increase depends on the
airflow volume and heat output (for values see dia-
gram). Local regulations for the operation of electrical
air heaters must be complied with. Depending on the
particular airflow and contamination levels, the hea-
ting elements must be periodically examined for
baked on deposits and if necessary cleaned. The air-
flow must contain no inflammable or flammable sub-
stances.
Attention: the units possess no explosion proof rating
or protection. Please refer to the appropriate regulati-
ons for to ensure that this unit is safe to use with spe-
cific air borne contamination. Isolate the unit from the
mains before opening the terminal box.
Earth leakage circuit breaker
If the installation is protected by an earth leakage cir-
cuit breaker that is activated when switching on the
unit, it may be damp in the heating element. If a unit
with a heating element remains unused over a long
period, or has been stored in a damp environment, it
may be penetrated by damp. This is not to be regar-
ded as a fault. However, a qualified electrician should
carry out an inspection in order to ensure that no
other fault is present. If no additional fault is present,
the simplest solution is to connect the unit to without
an earth leakage circuit breaker, to allow it to dry out.
The drying time required may range from 1 hour to
several days. In order to prevent the situation from
reoccurring when the unit is to remain idle for a prot-
racted period, it should occasionally be switched on
for a short time.
ACCESSO IES
The use of accessories not recommended or provi-
ded by HELIOS is not permitted. Damage arising
from such usage is not covered by the guarantee.
System Accessories:
Electronic Thermostat:
–
EHSD 16 (order no. 5003) up to 17kw (3-100v)
–
EHSD 30 (order no. 5004) up to 31kw (3-400v)
Duct gauge TKF (order no. 5005) for EHS…
Room gauge TF (order no. 5006) for EHS…
GUA ANTEE CLAIMS – EXCLUSION OF
LIABILITY
If the above instructions are not observed, our gua-
rantee becomes null and void and our services a
matter of goodwill. The same goes for claims to the
manufacturer for indirect liability.
EGULATIONS – GUIDELINES
When properly installed and operated the appliance
conforms to the regulations and guidelines applying
at time of manufacture.
Le fonctionnement est possible en 50 et 60Hz. Voir
les différentes possibilités d'installation sur le schéma
de principe SS 476.2. Lors du branchement électri-
que, respecter impérativement les caractéristiques
données sur le schéma de branchement.
Veiller à laisser une section de câble suffisante.
FONCTIONNEMENT ET ENT ETIEN
Le débit d'air minimum ne doit pas être inférieur à la
valeur indiquée (voir tableau), au risque de voir le
thermostat de sécurité se déclencher. Les batteries
provoquent une perte de charge supplémentaire
dont il faut tenir compte lors de l'étude de l'ensemble
de l'installation.
L'augmentation de la température du flux dépend du
débit et de la puissance de chauffe (cf diagramme).
Respecter les règles de l'art pour l'utilisation des bat-
teries de chauffe électriques. Selon le degré de pollu-
tion de l'air, les résistances chauffantes sont à vérifier
périodiquement et au cas échéant à nettoyer. Le flui-
de véhiculé ne doit pas contenir de particule in-
flammable.
Attention : ces appareils ne possèdent pas de pro-
tection Ex. Tenir compte des dispositions de protec-
tion antidéflagrantes contractuelles. Veiller à ce que
l'appareil soit hors tension avant l'ouverture du boîtier
de raccordement.
Disjoncteur
Si l'installation est protégée par un disjoncteur et que
celui-ci déclenche à la mise en service de la batterie,
il est probable que la cause soit une humidité impor-
tante des résistances. Lorsque la batterie n'est pas
utilisée pendant une longue période ou stockée dans
un endroit humide, il est possible que l'humidité s'in-
troduise dans les éléments chauffants.
Ceci ne doit pas être considéré comme un défaut du
matériel. Néanmoins il est conseillé de faire vérifier la
batterie de chauffe par un électricien pour exclure
toute autre cause de panne. En l'absence d'autre
défaut, il est conseillé de sécher la batterie en la bran-
chant simplement sur une alimentation non protégée
par disjoncteur.
La durée du séchage peut varier d'une heure à plu-
sieurs jours. Nous conseillons de faire fonctionner
l'installation périodiquement afin d'éviter de longues
périodes d'arrêt propices à ce genre de problèmes.
ACCESSOI ES
L'utilisation d'accessoires et d'équipements qui ne
sont pas directement fournis ou conseillés par Helios
n'est pas autorisée. Nous déclinons toute respons-
abilité en cas de défaut consécutif à leur utilisation.
Accessoires :
Système électronique de régulation de température :
–
EHSD 16 (N° Réf. 5003) jusqu'à 17 kW (3~ 400 V).
–
EHSD 30 (N° Réf. 5004) jusqu'à 31 kW (3~ 400 V).
Sonde de gaine TFK (N° Réf. 5005) accessoire pour
EHS...
Sonde d'ambiance TF (N° Réf. 5006) accessoire
pour EHS...
DEMANDE DE GA ANTIE – ESE VES DU
CONST UCTEU
En cas de non-respect des indications précédentes,
toute demande de remplacement ou de réparation à
titre gratuit sera déclinée. Il en sera de même pour
toute implication de responsabilité du fabricant.
EGLEMENTATIONS – NO MES
Cet appareil est conforme aux directives CE en vi-
gueur le jour de sa fabrication sous réserve d'une uti-
lisation appropriée.

Elektro-Heizregister EH -K...
Electrical heating unit EH -K...
Batterie de chauffe electrique pour gaines rectangulaires EH -K...
EHR-K 15/40/20 3~ 400V / 15kW (5 x 3 kW)
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
92800 SS-366,4 Var.10
Tem p era t u rb e g renz e r
Thermal cutout
Limiteur de température
90°C 120°C
56 PE
1234
Je Heizstab
per heating coil
par spirale du filament
5 x
3x 1,0kW, 230V, 50Hz
}
78
17 18 19 20
91011 12
21 22 23 24
13 14 15 16
EHR-K 8/50/25-30 3~ 400V / 7,8kW (2 x 3,9 kW)
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
92801 SS-362,4 Var.10
Tem p era t u rb e g renz e r
Thermal cutout
Limiteur de température
90°C 120°C
56 PE
1234
Je Heizstab
per heating coil
par spirale du filament
2 x
3x 1,3kW, 230V, 50Hz
}
7891011 12
EHR-K 6/40/20 3~ 400V / 6,0kW (2 x 3 kW)
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
92799 SS-361,4 Var.10
Tem p era t u rb e g renz e r
Thermal cutout
Limiteur de température
90°C 120°C
56 PE
1234
Je Heizstab
per heating coil
par spirale du filament
2 x
3x 1,0kW, 230V, 50Hz
}
7891011 12

Elektro-Heizregister EH -K...
Electrical heating unit EH -K...
Batterie de chauffe electrique pour gaines rectangulaires EH -K...
EHR-K 24/50/25-30 3~ 400V / 23,4kW (6 x 3,9 kW)
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
92802 SS-364,4 Var.10
Tem p era t u rb e g renz e r
Thermal cutout
Limiteur de température
90°C 120°C
56 PE
1234
Je Heizstab
per heating coil
par spirale du filament
6 x
3x 1,3kW, 230V, 50Hz
}
78
17181920
91011 12
21222324
13 14 15 16
25262728
EHR-K 15/60/30-35 3~ 400V / 14,4kW (3 x 4,8kW)
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
92803 SS-365,4 Var.10
Tem p era t u rb e g renz e r
Thermal cutout
Limiteur de température
90°C 120°C
56 PE
1234
Je Heizstab
per heating coil
par spirale du filament
3 x
3x 1,6kW, 230V, 50Hz
}
7891011 12 13 14 15 16
EHR-K 30/60/30-35 3~ 400V / 28,8kW (6 x 4,8kW)
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
92804 SS-363,4 Var.10
Tem p era t u rb e g renz e r
Thermal cutout
Limiteur de température
90°C 120°C
56 PE
1234
Je Heizstab
per heating coil
par spirale du filament
6 x
3x 1,6kW, 230V, 50Hz
}
78
17 18 19 20
91011 12
21 22 23 24
13 14 15 16
25 26 27 28

Elektro-Heizregister EH -K...
Electrical heating unit EH -K...
Batterie de chauffe electrique pour gaines rectangulaires EH -K...
Die einschlägigen Sicherheitsvorschriften sind zu beachten ! All relevant safety regulations must be
adhered to ! Les normes de sécurité sont à respecter ! z.B. / e.g. / p.ex. VDE 0100 Teil 420
TB-
Tem p e r a tur b e g r e n zer
Thermal cutout
Limiteur de température
F3F1S1
F2
N1
RHS
M1
TB
EHR ...
Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.
*1) Wiedereinschaltsperre
nach Temperatur Begrenzer
Auslösung
Manual reset after thermal
cutout has tripped
Réarmement manuel aprés
déclenchement limiteur de
température TB
*1)
Ein/Aus On/Off Marche/Arrêt
Winter / winter
hiver
Sommer
summer
été
F3-
Strömungswächter
Air flow switch
Contrôle de flux d'air
F1-
Thermostat
Temperature sensor
Thermostat
N1-
Drehzahlsteuerung
Speed control
Régulateur de vitesse
F2-
Motorschutzschalter
Motor protection
Protection moteur
S1-
Heizstufenschalter
Heater step switch
Commutateur de chauffage
RHS-
Revisionshauptschalter
Main switch
Interrupteur principal de sécurité
M1-
Ventilator
Fan
Ventilateur
EHR-K EHR-R
L1 L1L LLNL2L2L3L3N
PE
90°C/60°C 120°C
1 2 3 4
92659 SS-476.2 18.02.05
SS-476.2
EHR
Prinzip
Anschlussplan
EHR
Principle
connection
Schéma de
principe EHR

Elektro-Heizregister EH -K...
Electrical heating unit EH -K...
Batterie de chauffe electrique pour gaines rectangulaires EH -K...
Type Best.Nr. Leistung Schaltgruppen- Strom- Mindest- passend zu Anschluss Abmessungen in mm Gewicht
Anz. Aufnahme volumenstrom Kanal-Ventilator Schaltplan ca.
Type Order No. Output Switchable Elements Amperage Min Airflow Suit Fan Ventilator Connect. Diag No Dimensions in mm Weight
Type N° Réf. Puissance Nombre de groupes Courant Débit mini.
pour ventilateur
N° de Dimensions en mm Poids
absorbé
de
Ø
en cm
branchement
kW x kW Am
3/h NG cm Nr. ABCDL kg
Spannung: 3 ~ 400 V / Voltage: 3 ph 400 V / Tension: 3 ~ 400 V /
EHR-K 6/40/20 8702 6 2 x 3 8,7 430 40/20 361,4 423 220/223 550 250 200 7,3
EHR-K 15/40/20 8703 15 5 x 3 21,7 430 40/20 366,4 423 220/223 550 250 320 13,3
EHR-K 8/50/25-30 8704 8 2 x 4 11,3 680 50/25-30 362,4 523 273/323 650 350 200 9,2
EHR-K 24/50/25-30 8705 24 6 x 4 33,9 680 50/25-30 364,4 523 273/323 650 350 250 17,2
EHR-K 15/60/30-35 8706 15 3 x 5 20,9 980 60/30-35 365,4 623 323/373 750 400 200 12,9
EHR-K 30/60/30-35 8707 30 6 x 5 41,7 980 60/30-35 363,4 623 323/373 750 400 200 19,3
Temperatur-Erhöhung K
temperature increase /
Elévations de temperature en °K
K
DT
30 kW
24
15
8
6
Maße in mm siehe Tabelle
Dimensions in mm, see table
Dimensions en mm, voir tableau
5
6
4
3
21
1
2
3
4
5
6
Druckverlust /
pressure loss p
=1,20 kg/m3
Perte de pression
Dp
Pa
p
= 1,20 kg/m3
Service und Information
DHELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen FHELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 avenue Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex
CH HELIOS Ventilatoren AG · Tannstrasse 4 · 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park ·
AHELIOS Ventilatoren GmbH · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck Colchester · Essex · CO4 4HT
Druckschrift-Nr. 91561/ 09.16
This manual suits for next models
6
Other Helios Electric Heater manuals