manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dimplex
  6. •
  7. Electric Heater
  8. •
  9. Dimplex RT 204 U User manual

Dimplex RT 204 U User manual

RT 204 U
05/08/A 4 12 735 00 (EA08/012) FE
Elektromechanischer Raumtemperaturregler im Flächenschalterrahmen für Elektrodirektheizung / Flush framed electrome-
chanical room controller for electrically operated direct-heatings / Régulateur de température ambiante électromécanique
pour le contrôle de systèmes de chauffage électriques directs – installation encastrée dans un cadre de recouvrement plat
/ Elektromechaniczny regulator temperatury pomieszczenia w ramie powierzchni przełączniów
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild im
Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die
bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Achtung! Der Betrieb in der Nähe von Geräten,
welche nicht den EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Gerätefunktionen führen.
Nach der Installation ist der Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und
Bedienung der Regelung einzuweisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal
an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.
1. Anwendung
Dieser Raumtemperaturregler wurde speziell für die Regelung von Temperaturen in Büros, Wohnräumen
und Hotels entwickelt und ist besonders geeignet zur Ansteuerung elektrischer Heizungen mit hoher
Leistung. Bei elektrischen Fußbodenheizungen ist darauf zu achten, dass die Leistung der Heizung auch
bei Dauerbetrieb den Estrich nicht überhitzen kann. Bei Warmwasserheizungen sind maximal 10 stromlos
geschlossene Ventile zu verwenden. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätz-
lich installiert werden. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die dort gül-
tigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 9. Gewährleistung.
1. Application
This bimetal room temperature controller has been specially devised for the control and supervision of
temperatures in offices, living spaces and hotels. It serves for the control of heating systems with high
calorific outputs. With electric floor heating systems, care must be taken to ensure that the performance of
the controlled system cannot, even if the system is operated continuously, result in an overheating of the
pavement. With hot water heating systems, no more than 10 normally closed valves must be used. Where
applicable, temperature limiters need to be installed in addition. Regarding other applications not to be
foreseen by the manufacturer of this device, the safety standards concerning these applications need to
be followed and adhered to. Regarding the aptitude of the device for any such other application, please
refer to section 9 herein (Warranty).
2. Funktion
5. Technische Daten
Fühlerelement/Kontakt: Bimetall, Öffner Typ 1C
Schaltvermögen bei: 250V~
Heizkontakt: 13(2)A, max. 3000W
Schutzart: IP30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse: II nach entsprechender Montage
Temperatur-Bereich: +5 … +30ºC
zul. Luftfeuchtigkeit: max. 95%rH nicht kondensierend
5. Technical data
Sensing element / contact: bimetal sensor, type 1C
Switching capacity at: 250V~
Heating contact: 13(2)A, max. 3000W
Degree of protection: IP30 (after according installation)
Protection class: II (after according installation)
Temperature range: +5 … +30°C
Admissible air moisture: max. 95% r. h., non condensing
Wird die eingestellte Temperatur unterschritten, schließt der Bimetallkontakt den Heizkreis und und akti-
viert die Heizung.
2. Functioning
Once the adjusted temperature is undershot, the bimetal contact closes the heating circuit and activates
the heating.
6.Montage/Installation / Mounting/Installation / Montage/Installation /
Montaż/instalacja
DSafety information!
No persons other than expert electricians only must open this device in due compliance with the wiring
diagram shown in the housing cover / on the housing / represented in the corresponding operating instruc-
tions. All expert electricians committed to the execution of any such works must comply with the relevant
safety regulations currently operative and in force. Caution! The operation of the controller in the vicinity of
other devices that do not comply with the EMC directives may affect its functions. The company charged
with the installation of the device must, after the completion of the installation works, instruct the user of the
control system into its functions and in how to operate it correctly. These operating instructions must be kept
at a place that can be accessed freely by the operating and/or servicing personnel in charge.
GB
3. Einbaubedingungen
Der Regler darf keiner Fremderwärmung oder Kühlung ausgesetzt werden.
Tragring (5) mit Regler (6) immer auf Tapete montieren.
Öffnen des Reglers:
Knopf (1) mit Schraubendreher abhebeln; Schraube (2) lösen; Gehäusedeckel (3) abziehen und Schalter-
rahmen (4) abnehmen.
Gerät schließen:
Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge schließen.
3. Installation conditions
The controller must not be exposed to any foreign heat or cold sources.
Always install the supporting ring (5) that encircles the controller (6) on the wall surface directly.
Opening of the device:
Use a screwdriver in order to lever the knob (1) off. Loosen the screw (2). Remove the housing cover (3)
by pulling it off: Take the switch frame (4) off.
Closing of the device:
Proceed in inverse order as explained hereinbefore.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Begrenzung des Einstellbereiches
Stift (7) abziehen; – Anschlag rot (8) für Maximalteperatur und Anschlag blau (9) für Minimaltemperatur
verdrehen; – Stift (7) zum Verriegeln der Anschläge wieder einstecken.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Delimitation of the setting range
Remove the pin (7) first, then turn the red end stop (8) in order to adjust the maximum temperature limit
and then the blue (9) one in order to adjust be minimum temperature limit as needed. After that, reinsert
the pin (7) to lock the end stops again.
Consigne de sécurité!
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à ouvrir cet appareil et à l’installer, conformément au schéma des
connexions correspondant qui est collé à l’intérieur du couvercle du boîtier électrique / sur le boîtier / dans la notice
d’utilisation. Pendant ce travail, les prescriptions de sécurité existantes devront être respectées. Attention! L’utilisa-
tion de cet appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives sur la CME peut influer sur son
fonctionnement. Après l’installation, l’utilisateur devra être mis au courant par l’entreprise chargée de l’installation du
fonctionnement et du mode d’utilisation du dispositif de commande. Cette notice d’utilisation doit être conservée à un
endroit librement accessible, à l’intention du personnel chargé de faire fonctionner et d’entretenir l’appareil.
F
Informacje odnośnie bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Należy instalować
je stosownie do schematu znajdującego sie˛ na pokrywie obudowy / na obudowie / w instrukcji obsługi.
Podczas instalowania należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Uwaga! Praca w
pobliżu urządzeń, które nie spełniają przepisów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej, może
prowadzić do zakłócenia funkcji urządzenia. Po wykonaniu instalacji użytkownik winien zostać poinstruo-
wany przez firme˛ instalującą o działaniu i obsłudze funkcji regulujących. Instrukcja obsługi musi być prze-
chowywana w miejscu swobodnie doste˛pnym dla personelu obsługującego i konserwującego.
PL
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß unseren Geschäftsbedingungen. Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-
Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftraggeber;
hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
In compliance with our standard business conditions, we grant a two year warranty term with respect to this product. The above-mentioned technical data was determined under laboratory conditions in accordance with the relevant test
regulations, in particular DIN standards. The data shown is guaranteed in this respect only. It is the responsibility of the customer to ensure suitability for proposed application or for operating according to conditions of use, we can offer
no warranty in this range of use. Subject to change without notice.
En conformité avec nos conditions contractuelles générales, nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit. Les données techniques que nous indiquons ont été déterminées dans des conditions de laboratoire et suivant les
prescriptions valables en général, notamment les normes DIN. Les propriétés garanties ne le sont que dans ce cadre. C’est au client d’examiner si ces instruments conviennent à son utilisation prévue ou à l’application selon les conditi-
ons de leur mise en ouvre: En ce qui concerne ce point, nous n’assumons aucune garantie. Sous réserve de modifications techniques.
Na ten produkt udzielamy 2 letniej gwarancji zgodnie z naszymi warunkami gwarancyjnymi. Podane przez nas dane techniczne zostały ustalone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z ogólnie obowiązującymi przepisami w zakresie do-
konywania badań, w szczególnie przepisów DIN. Tylko w tym zakresie, wie˛ c zapewniamy właściwości produktu. Klient/zleceniodawca ma obowiązek sprawdzenia, czy produkt nadaje sie˛ do przewidzianego celu zastosowania wzgle˛ dnie
możliwość jego zastosowania w warunkach panujących u klienta/zleceniodawcy. W tym zakresie nie udzielamy żadnej gwarancji. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
8. Maßzeichnung und Anschluss-Schaltbild / Dimensional drawing and connection diagram /
Dessin coté et schéma de branchement /
Rysunek z wymiarami i schematy przyłączeń
Symbol Erklärung
Ausgang Heizen
L
Phase Versorgungs- und Schaltspannung
NNeutralleiter Versorgung und
Verbraucher Achtung! siehe Punkt 8.
Explanation
Heating output
Supply and switching voltage (phase)
Neutral conductor (supply and consumers)
Caution! Take care of the instructions in
section 8.
Explication
Sortie de chauffage
Tension d’alimentation et de commutation (phase)
Conducteur neutre (alimentation et consommateurs)
Attention! Toujours se conformer aux instructions
dans chapitre 8!
Objaśnienie
Wyjście ogrzewać
Faza zaopatrzenia- i łączenia napie˛cia
Przewód zerowy zaopatrzenie i użytkownik
Uwaga! patrz punkt 8.
7. Symbole / Symbols / Symboles / Symbole
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 (0)9221 709-564
Geschäftsbereich Dimplex Fax: +49 (0)9221 709-589
Am Goldenen Feld 18 Email: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
D-90326 Kulmbach Internet: www.dimplex.de
Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen
Do not dispose of this device with the normal household refuse
Eviter de mettre cet appareil au rebut en le jetant avec les ordures ménagères ordinaires
Urządzenia nie wolno utylizować razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych
Achtung: Ab Heizleistung größer 1500W Klemme N nicht anschließen!
Caution: Do not connect the terminal N if the calorific output exceeds 1,500 W!
(Controller specially designed for electrically operated direct heatings!)
Attention: Ne jamais raccorder la borne N lorsque la puissance calorifique dépasse
une valeur de 1500W!
Uwaga: Od wydajności ogrzewania wie˛kszej 1500 W zacisk N nie przyłączać!
1. Zastosowanie
Ten regulator temperatury pomieszczenia został specjalnie skonstruowany do regulacji temperatur w
biurach, lokalach mieszkalnych i hotelach i nadaje sie˛ i szczególnie do kierowania elektrycznych ogrzewań z
wysoką wydajnością. Przy elektrycznie ogrzewanych podłogach należy uważać, aby wydajność ogrzewania,
również przy ciągłym ogrzewaniu, nie mogła przegrzać jastrycha. Przy ogrzewaniach ciepłą wodą należy
używać maksymalnie 10 bezprądowo zamknie˛tych zaworów. W danym wypadku, muszą być dodatkowo
zainstalowane, potrzebne ograniczenia temperatury. Dla innych obszarów zastosowania, których nie może
przewidzieć wytwórca, należy tam przestrzegać obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Przydatność na to
patrz punkt 9. Gwarancja.
5. Technische dane
Element czujnika / kontakt: Bimetal, normalnie włączony typ 1C
Zdolność łączenia przy: 250V~
Kontakt ogrzewacza: 13(2)A, max. 3000 W
Rodzaj ochrony: IP30 (po odpowiednim montażu)
Klasa ochrony: II (po odpowiednim montażu)
Zakres-temperatury: +5 …+30˚C
Dopu. wilgotność powietrza: max. 95% r.H., nie kondensująca
2. Funkcjonalność
Zostanie nastawiona temperatura przekroczona, zamyka bimetalowy kontakt obwód ogrzewania i aktywuje
ogrzewanie.
3. Warunki wmontowania
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Ograniczenie zakresu nastawiania
Sztyft (7) ściągnąć Đ zderzak czerwony (8) dla maksymalnej temperatury a zderzak niebieski (9) dla minimal-
nej temperatury przekre˛cić, Đ sztyft (7) do zablokowania końcowych zderzaków wetknąć.
1. Application
Ce régulateur de température ambiante a été spécialement conçu pour le contrôle de températures dans
des bureaux, des habitations et des hôtels. Il convient en particulier pour l’excitation de systèmes de
chauffage électriques d’une puissance calorifique élevée. Avec des systèmes de chauffage par le sol élec-
triques il faut veiller à assurer à ce que la puissance du système contrôlé ne puisse, même si le système
est opéré en marche continue, résulter dans une surchauffe de l’aire en plâtre ou en ciment. Avec de
systèmes de chauffage à eau chaude, ne plus que 10 soupapes du type normalement fermé ne doivent
être utilisées. Le cas échéant, l’utilisation de limitateurs de température est nécessaire de plus. Concer-
nant des autres applications pas à prévoir par le fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se
rapportant à ces applications sont à respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif
pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de garantie dans chapitre
9. (Garantie) dans cette notice d’instructions.
5. Caractéristiques techniques
Capteur à bilame / contact: contact d’ouverture, type 1 C
Pouvoir de coupure à: 250V~
Contact de chauffage: 13(2)A, max. 3000W
Type de protection: IP30 (après installation correspondante)
Indice de protection: II (après installation correspondante)
Ecart de températures: +5 … +30°C
Limite d’humidité de l’air: 95 % d’humidité relative de l’air, non condensant
2. Fonctionnement
Le contact à bilame ferme, lors d’un sous-dépassement de la valeur de température effectivement
préréglée, le circuit de chauffe et déclenche le processus de chauffage.
3. Conditions d’installation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Limitation de la plage de réglage
D’abord enlever la goupille (7), ensuite tourner la butée rouge (8) pour ajuster la limite de la température
maximale et puis la butée bleue (9) pour ajuster la limite de température minimale comme requise. Les
butée une fois ajustées, réenficher la goupille (7) afin de refermer les butées.
9. Gewährleistung / Warranty / Garantie /
Gwarancja
Le régulateur ne doit pas être exposé à l’influence de sources de chaleur ou de froid étrangères.
Toujours monter le collier de support (5) qui existe autour du régulateur (6) directement sur la surface du mur.
Ouverture du boîtier du régulateur:
D’abord enlever le bouton (1) à l’aide d’un tournevis, puis desserrer la vis (2) et ôter le couvercle du boîtier
(3) en tirant. Après ceci enlever le cadre de recouvrement (4).
Refermer le boîtier du régulateur:
Afin de refermer le boîtier du régulateur, suivre la chaîne des pas décrits ci-dessus dans l’ordre inverse.
Regulator nie może zostać poddany obcymu ogrzewaniu albo ochłodzeniu.
Pierścień nośny (5) z regulatorem (6) zawsze montować na tapecie.
Otwarcie regulatora:
Przycisk (1) podnieść śrubociągiem, śrube˛ (2) poluzować, pokrywe˛ obudowy, (3) odciągnąć a rame˛ -
przełączników (4) zdjąć.
Przyrząd zamknąć:
Obudowe˛ w odwrotnej kolejności zamknąć.

Other Dimplex Electric Heater manuals

Dimplex BUH19BWS User manual

Dimplex

Dimplex BUH19BWS User manual

Dimplex CDFI500-PRO User manual

Dimplex

Dimplex CDFI500-PRO User manual

Dimplex DLG1058 User manual

Dimplex

Dimplex DLG1058 User manual

Dimplex SP420 User manual

Dimplex

Dimplex SP420 User manual

Dimplex CUH05B31T User manual

Dimplex

Dimplex CUH05B31T User manual

Dimplex WW 101 E User manual

Dimplex

Dimplex WW 101 E User manual

Dimplex Quantum series User manual

Dimplex

Dimplex Quantum series User manual

Dimplex CDE24ECC User manual

Dimplex

Dimplex CDE24ECC User manual

Dimplex WFC 3NS User manual

Dimplex

Dimplex WFC 3NS User manual

Dimplex DLG1058 User manual

Dimplex

Dimplex DLG1058 User manual

Dimplex Cheriton Fire CHT20 User manual

Dimplex

Dimplex Cheriton Fire CHT20 User manual

Dimplex XLE050 User manual

Dimplex

Dimplex XLE050 User manual

Dimplex ML2TA User manual

Dimplex

Dimplex ML2TA User manual

Dimplex CUH05B31T User manual

Dimplex

Dimplex CUH05B31T User manual

Dimplex EMC4240 User manual

Dimplex

Dimplex EMC4240 User manual

Dimplex PLX 500 User manual

Dimplex

Dimplex PLX 500 User manual

Dimplex GDHRAD24FAN User manual

Dimplex

Dimplex GDHRAD24FAN User manual

Dimplex BUH19BWS User manual

Dimplex

Dimplex BUH19BWS User manual

Dimplex DES 1821 User manual

Dimplex

Dimplex DES 1821 User manual

Dimplex CXD2000H-NA Series User manual

Dimplex

Dimplex CXD2000H-NA Series User manual

Dimplex GDH-RAD24F User manual

Dimplex

Dimplex GDH-RAD24F User manual

Dimplex DGWH4031 User manual

Dimplex

Dimplex DGWH4031 User manual

Dimplex Roda Fire ROD20 User manual

Dimplex

Dimplex Roda Fire ROD20 User manual

Dimplex CKHA Series User manual

Dimplex

Dimplex CKHA Series User manual

Popular Electric Heater manuals by other brands

Intertec Data Systems CP VARITHERM ... BI Series quick start guide

Intertec Data Systems

Intertec Data Systems CP VARITHERM ... BI Series quick start guide

Pinnacle Climate Technologies Master MH-70-SS-A User's manual & operating instructions

Pinnacle Climate Technologies

Pinnacle Climate Technologies Master MH-70-SS-A User's manual & operating instructions

Broan Portable Electric Heater 6201 Important instructions

Broan

Broan Portable Electric Heater 6201 Important instructions

Intertec Data Systems SL BLOCKTHERM DB.A operating instructions

Intertec Data Systems

Intertec Data Systems SL BLOCKTHERM DB.A operating instructions

Endless Summer EWTR890B owner's manual

Endless Summer

Endless Summer EWTR890B owner's manual

Harvia GL70 Instructions for installation and use

Harvia

Harvia GL70 Instructions for installation and use

Graphite 58G200 instruction manual

Graphite

Graphite 58G200 instruction manual

Valor Fires 820 Longlite Installer and owner guide

Valor Fires

Valor Fires 820 Longlite Installer and owner guide

Trotec IR 2000 C operating manual

Trotec

Trotec IR 2000 C operating manual

Wilfa FH-1 instruction manual

Wilfa

Wilfa FH-1 instruction manual

Wärme ZC-02 Installation and operating instructions

Wärme

Wärme ZC-02 Installation and operating instructions

Adax NEO2 user guide

Adax

Adax NEO2 user guide

Carrier 50ZPD installation instructions

Carrier

Carrier 50ZPD installation instructions

Holmes HFH111 owner's guide

Holmes

Holmes HFH111 owner's guide

Mellerware 35400 instructions

Mellerware

Mellerware 35400 instructions

TESY MC 2012 Operation and storage manual

TESY

TESY MC 2012 Operation and storage manual

Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Instruction booklet

Vortice

Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Instruction booklet

Heatscope PURE Installation and instruction manual

Heatscope

Heatscope PURE Installation and instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.