Heliosa Hi Design 66 User manual

DESIGN, CALORE AD ALTA TECNOLOGIA E RISPARMIO ENERGETICO MADE IN ITALY
ISTRUZIONI D’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MODELLO REGISTRATO / REGISTERED MODEL
cod. 66BKX5 / cod. 66BKX5C 2000 Watts
IPX5 - WATERPROOF
DESIGN, HIGH TECHNOLOGY HEAT AND ENERGY SAVING MADE IN ITALY
HELIOSA®66 BLACK
H E A T W I T H O U T L I G H T

2
Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto.
Star Progetti non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
CONSERVARE SEMPRE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. Star
Progetti cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET IN A SAFE PLACE
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La
société Star Progetti ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du nonrespect desinstructions ci-dessous. Le respect de
toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la
fiabilité électrique et mécanique de l'appareil.
CONSERVER TOUJOURS CE LIVRET D'INSTRUCTIONS
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Star Progetti kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren
Antes de utilizar el producto, hay que leer atentamente las instrucciones de este folleto. Star
Progetti no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la
durabilidad y fiabilidad eléctricay mecánica del aparato.
CONSERVAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Перед использованием прочтите внимательно информацию, содержащуюся внастоящей
инструкции. Star Progetti Group не несет ответственности за возможный вред,
причиненный человеку или вещи из-за несоблюдения ниже перечисленных указаний,
следование которым гарантирует надежность ипротяженность работы электрических и
механических частей оборудования.
СОХРАНЯЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

3
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA
RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Important information for environmentally friendly disposal
IN SOME EU COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL INTO THE SCOPE OF APPLICATION OF THE ITALIAN DOMESTIC LAW ACKNOWLEDGING THE RAEE DIRECTIVE AND
THEREFORE THERE IS NO OBLIGATION IN FORCE TO SEPARATE MATERIALS AT THE END OF THEIR USEFUL LIFE.
This product complies with Directive 2012/19/UE.The symbol of a dustbin with a cross, which is shown on the appliance, indicates that the product, because it must be
treated separately from household waste, must be taken, at the end of its useful life, to a collection centre for electrical and electronic equipment or redelivered to the
retailer on purchase of a new equivalent appliance. The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection structure at the end of its life, on
penalty of the measures provided for by current legislation on waste. The proper separate collection for subsequent transfer of the appliance for recycling, treatment and
environmentally friendly disposal contributes to avoiding any possible harmful effects on the environment and health and promotes recycling of the materials that make
up the product. For more detailed information on the available collection systems, contact the local refuse disposal service or the shop where the purchase was made. The
producers and importers meet their responsibilities for recycling, treatment and environmentally friendly disposal either directly or through participating in a collective
system.
Information importante pour une élimination compatible avec l’environnement.
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPEENNE, CE PRODUIT NE TOMBE PAS SOUS LE COUP DE L’APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D’ACCEPTATION DE LA DIRECTIVE
RAEE ET N’EST DONC SOUMIS A AUCUNE OBLIGATION DE TRI SELECTIF EN FIN DE VIE.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit, arrivé en fin de vie, doit faire l’objet d’un
traitement spécial et doit donc être confié à un centre de tri pour appareillages électriques et électroniques, ou bien ramené au vendeur à l’achat d’un nouvel appareil
équivalent. L’utilisateur est responsable du transfert de l’appareil en fin de vie aux structures de tri appropriées, sous peine des sanctions prévues par la législation en
vigueur sur les déchets. Le tri prévu pour l’envoi de l’appareil démantelé à la phase de recyclage, de traitement et d’élimination compatible avec l’environnement contribue
à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit se compose. Pour des informations plus
détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin où l’achat a été effectué. Les producteurs et
les importateurs assument leurs responsabilités quant au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement soit directement, soit en participant
à un système collectif.
Wichtige Informatinen zur umweltverträglichen Entsorgung
IN EINIGEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION FÄLLT DIESES PRODUKT NICHT UNTER DIE ATIONALEN GESETZLICHEN REGELUNGEN FÜR ELEKTROTECHNIK UND NICHT
UNTER DIE BESTIMMUNGEN DER ERORDNUNG RAEE. DAS GERÄT UNTERLIEGT DESHALB KEINERLEI VERPFLICHTUNGEN ZUR ESONDERTEN SAMMLUNG DER TEILE. Dieses
Produkt ist konform mit der EU-Richtlinie 2012/19/UE. Das Symbol des "Abfalls-Containers" auf dem Heizgerät bedeutet, dass das Produkt am Ende der Lebensdauer nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden, oder es wird beim Kauf eines
neuen, gleichartigen Gerätes dem Verkäufer übergeben. Der Verbraucher ist verantwortlich für die Übergabe des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer an die
entsprechenden Sammelstellen. Er unterliegt den Sanktionen der gesetzlichen Bestimmungen für Abfallentsorgung. Die ordnungsgemäße Getrennt-Sammlung und die
nachfolgende Weiterleitung des Gerätes zur Wiederverwertung oder zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Folgen auf die Umwelt und auf
die Gesundheit zu verhindern und fördert die Wiederverwertung der Geräte-Materialien. Für weitergehende Informationen über die vorhandenen Sammelstellen wenden
Sie sich an die örtlichen Abfallentsorgungs-Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und die Importeure erfüllen ihre
Verantwortung für Wiederverwertung und umweltverträgliche Entsorgung, - sowohl direkt wie auch durch Teilnahme an einem kollektiven System.
Información importante para el desecho ambiental compatible
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA, EST PRODUCTO NO ENTRA EN EL CAMPO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL DE ACEPTACIÓN DE LA DIRECTIVA RAEE Y,
POR LO TANTO, EN DICHOS PAÍSES NO HAY VIGENTE NINGUNA OBLIGACIÓN DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS CUANDO TERMINA SU VIDA ÚTIL.Este
producto guarda conformidad con la Directiva 2012/19/UE. El símbolo del recipiente con una cruz que se encuentra sobre el aparato indica que, a los fines de su propia
vida útil, el producto se debe tratar en forma separada de los residuos domésticos y, por lo tanto, se debe entregar a un centro de recogida selectiva de aparatos eléctricos
y electrónicos, o bien entregar al distribuidor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato equivalente.El usuario es responsable de entregar el aparato cuando
termina su vida útil a las estructuras de recogida apropiadas, bajo pena de aplicación de las sanciones previstas por las legislaciones vigentes sobre residuos. La adecuada
recogida selectiva para la entrega sucesiva del aparato desechado para reciclado, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el ambiente y la salud, y favorece el reciclado de los materiales con los cuales está compuesto el producto. Para obtener información más detallada inherente
a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos o al negocio donde se ha realizado la compra. Los fabricantes y los importadores
se ajustarán a su responsabilidad en cuanto al reciclado, el tratamiento y la eliminación ambientalmente compatible ya sea en forma directa o participando en un sistema
colectivo.
Важная информация по утилизации отходов в соответствии с экологическими нормами
В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ ЕС НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО НЕ ПРИВЕДЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ OEEO, В ЭТИХ СТРАНАХ НА НАСТОЯЩЕЕ
ОБОРУДОВАНИЕ НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА О РАЗДЕЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ОТ ЭЛЕКТРОННОГО И ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПО ОКОНЧАНИИ ЕГО СРОКА СЛУЖБЫ.
Настоящее оборудование соответствует Европейской Директиве 2012/19/UE. Символ перечёркнутого бидона, имеющегося на оборудовании указывает, что по
истечении его срока службы, оно должно быть сдано в утиль отдельно от домашних отходов, должно быть доставлено в установленное место для сбора
электрических и электронных расходных материалов, либо возвращено дилеру в момент покупки нового эквивалентного оборудования. Пользователь обязан
передать в надлежащий пункт утилизации под угрозой ответственности, налагаемой действующим законодательством об утилизации отходов. Надлежащий
раздельной сбор отходов, последующая переработка и соответствующая экологическим требованиями утилизация отходов позволяет избежать неоправданного
загрязнения окружающей среды и причинения вреда здоровью, а также способствует повторному использованию материалов, являющихся компонентами
оборудования. За более подробной информацией о раздельном сборе отходов обращайтесь в местные пункты сбора и утилизации отходов или место продажи
приобретённого оборудования. Производители и поставщики несут ответственность за надлежащую переработку и утилизацию, обработку и вывоз отходов в
соответствии с экологическими нормами как самостоятельно так и при участии коллективных систем.
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

4
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

5
INSTALLAZIONE A PARETE POSIZIONARE SEMPRE L'APPARECCHIO IN POSIZIONE
ORIZZONTALE RISPETTANDO LE MISURE COME IL DISEGNO
INSTALLATION TO WALL - THE HEATER MUST BE PLACED PERFECTLY HORIZONTAL AS PER THE
DIAGRAM
INSTALLATION MURALE - TOUJOURS PLACER L'APPAREIL HORIZONTALEMENT, COMME
INDIQUE SUR LE SCHEMA
WANDMONTAGE DEN HEIZSTRAHLER IMMER IN HORIZONTALER POSITION MONTIEREN UND
DIE AUF DER ZEICHNUNG ANGEGEBENEN MASSE BEACHTEN
INSTALACIÓN EN PARED - COLOCAR SIEMPRE EL CALEFACTOR EN POSICIÓN HORIZONTAL
RESPETANDO LAS MEDIDAS COMO EN EL DIBUJ
РАСПОЛОЖЕНИЕ НА СТЕНЕ ВСЕГДА РАСПОЛАГАЙТЕ ВГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ КАК
НА РИСУНКЕ
H= 2,20 –2,50 m
100 cm MIN.
100 cm MIN.
32 cm MIN.
DISTANZE MINIME DI SICUREZZA
MINIMUM SAFETY DISTANCES
DISTANCE MINIMUM DE SÉCURITÉ
DISTANCIA MÍNIMA DE SEGURIDAD
MINDESTSICHERHEITSABSTAND
МИНИМАЛЬНО БЕЗОПАСНЫЕ
РАССТОЯНИЯ
2
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

6
ITALIANO: Poiché le pareti sono di materiali diversi, le viti per il fissaggio non sono incluse. Per scegliere le
viti adatte, rivolgiti a un rivenditore locale.
ENGLISH: As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw
systems, contact your local specialised dealer.
DEUTSCH : Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Schrauben für die Wandbefestigung nicht
beigepackt. Ggf. sollte man sich beim Eisenwarenfachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial
erkundigen.
FRANÇAIS: Les vis et ferrures pour fixer le meuble/l’objet au mur ou au plafond ne sont pas incluses.
Choisissez des vis et ferrures adaptées au matériau de votre mur. En cas de doute, demandez conseil à un
vendeur spécialisé.
ESPAÑOL: Como hay tantos tipos de paredes, no se incluyen los tornillos para el montaje en la pared. Para
recomendaciones sobre sistemas adecuados, ponte en contacto con un especialista.
РУССКИЙ: Так как материалы стен различаются, шурупы для фиксации на стене не прилагаются. Для
выбора подходящих крепежных средств обратитесь в местный специализированный магазин.
3.3
3.2
3.1
3.4
2x
2x
2x
3
M8 x 20
1x
1x
M8
3.5
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

36
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ВНИМАНИЕ:
Производитель не гарантирует работу оборудования, если не будут
соблюдены нормы настоящего руководства по использованию. Перед
использованием прочтите внимательно информацию, содержащуюся в ней.
Star Progetti Group не несет ответственности за возможный вред, причиненный
человеку или Вещи из-за несоблюдения ниже перечисленных указаний,
Следование которым гарантирует надежность и протяженность работы
электрических и механических частей оборудования. Сохраните настоящее
руководство.
1. ОПИСАНИЕ
С 1993 года компания Star Progetti Spa является международным лидером в сфере производства и
применения инфракрасных технологий, а в последнее время компания выпуcтила в свет новые модели
обогревателей без светоизлучения. Данное оборудование наделено значительной тепловой мощностью и
имеет низкое энергопотребление для удовлетворения потребностей той категории клиентов и
Архитекторов, которые желают воспользоваться данным экологичным и выгодным обогревателем без
назойливого света, который может изменить изначально спроектированную обстановку. HELIOSA® HI
DESIGN 66 BLACK обеспечивает значительную тепловую мощность на обширной площади. Компактные
размеры HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK позволяют устанавливать обогреватель везде без каких - либо
технических и эстетических проблем.
2. МОДЕЛИ - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ**
Cod.66BKX5 2000 Watt IPX5
• Ориентируемая, устанавливаемая на стену модель
со специальным керамическим безопасным стеклом
• Для установки внутри и снаружи помещений
• Мощность: 2000 Ватт 230V 50/60 Hz
• Индекс защищённости: IPx5
• Аксессуары в комплекте: - 1,5–х метровый
электрический провод - крепёж для установки на стену
• Цвет: чёрный оптический
• Обогреваемая площадь: приблизительно 18/20 м2
• Рекомендуемая высота: максимум 2,20-2,50 м
• Размеры: 51x16x21,5 см
Вес нетто 2,80 кг.
Вес брутто 3,70 кг
• Упаковка 56x32x21,5 см
* ОБОГРЕВАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ
Указанные данные по площади обогрева могут варьироваться в зависимости от высоты установки, условий
окружающей среды и условий, возникющих при инсталяции нескольких обогрвателей совместно. В
последнем случае результаты могут значительно превышать указанные выше показатели.
HELIOSA®66 BLACK
РУССКИЙ
H
Cod. 66BKX5C 2000 Watt IPX5
• Модель для установки на мобильную подставку,
со специальным керамическим безопасным
стеклом
• Для установки внутри и снаружи помещений
• Мощность: 2000 Ватт 230V 50/60 Hz
• Индекс защищённости: IPx5
• Аксессуары в комплекте: 5– хметровый
электрический провод - вилка типа Schuko
• Цвет: чёрный оптический
• Обогреваемая площадь: приблизительно 18/20 м2
• Размеры: 51x16x21,5 см
• Вес нетто 2,80 кг.
• Вес брутто 3,70 кг
• Упаковка 56x32x21,5 см
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

37
3. СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ**
Модели HELIOSA HI DESIGN 66 BLACK подходят для их использования как внутри помещений, так и снаружи
помещений в условиях открытых простанств.
4. УСТАНОВКА НА СТЕНУ
Закрепите оборудование на стену с минимальным расстоянием от потолка 32 cм (см.примеры установки на стр. 5).
Предусмотренная высота фиксирования варьируется с 2,2 до 2,5 м максимум. Идеальное позиционирование
обогревателя при установке на стену для получения наилучшего теплового результата под наклоном 45°, таким
образом, чтобы корпус обогревателя располагался горизонтально. Обогреватель не должен устанавливаться
непосредственно над электрической розеткой.
5. РАСПОЛОЖЕНИЕ HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK
1. При установке обогревателя HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK на стену, отрегулируйте рефлектор обогревателя в
требуемом направлении. Рекомендуемый наклон 45 градусов к линии горизонта.
2. Никогда не устанавливайте HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK на воспламеняющуюся поверхность, либо направляя
на воспламеняющуюся поверхность.
3. Оборудование HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK должно быть установлено на расстоянии не менее 2,0 м от таких
объектов, как картонные коробки, ткани, шторы и подобные им объекты, стекло окон. При расположении
обогревателей в мастерских и гаражах, где присутсвуют краски и иные воспламеняющиеся и взрывоопасные
вещества, обогреватели HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK должны устанавливаться на дистанции не менее 4,0 м от
источника опасности.
4. Не рекомендуется установка обогревателей HELIOSA® HI DESIGN 66 BLACK в закрытых и очень пыльных
пространствах, во избежание вреда галогеновой лампе обогревателя.
6. УХОД ЗА ЛАМПОЙ И ЕЕ ЗАМЕНА
(ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКИМ
СПЕЦИАЛИСТОМ)
• ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ЗАМЕНУ ИЛИ РЕМОНТ ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ.
•ЗА ЗАМЕНОЙ ЛАМПЫ ОБРАЩАЙТЕСЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ ИЛИ В СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР.
• РЕКОМЕНДУЕТСЯ УБИРАТЬ РЕГУЛЯРНО ПЫЛЬ С РЕФЛЕКТОРА ОБОГРЕВАТЕЛЯ И С ЛАМПЫ, ИСПОЛЬЗУЯ КИСТОЧКУ ИЛИ
ПОТОК ВОЗДУХА. ЭТО ПОЗВОЛИТ ВАМ ПОЛУЧИТЬ МАКСИМАЛЬНЫЙ ТЕПЛОВОЙ ЭФФЕКТ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЯ.
•ГАЛОГЕННАЯ ЛАМПА НА ЗАМЕНУ ДОЛЖНА БЫТЬ ТОЧНО ТАКОЙ ЖЕ МОДЕЛИ, КАК И ПОСТАВЛЕННАЯ РАНЕЕ С
ОБОРУДОВАНИЕМ.
•УСТАНОВКА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ, ОТЛИЧНОЙ ОТ ОРИГИНАЛА МОДЕЛИ, МОЖЕТ НАНЕСТИ ВРЕД ОБОРУДОВАНИЮ И
СДЕЛАТЬ ЕГО НЕБЕЗОПАСНЫМ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ОБРАЩАЙТЕСЬ В STAR PROGETTI ИЛИ К АВТОРИЗИРОВАННОМУ
ПРОДАВЦУ ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕМ ЛАМПЫ НА ЗАМЕНУ, УКАЗАВ МОДЕЛЬ И КОД ПРИОБРЕТЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
• НЕБОЛЬШОЙ «ОТРОСТОК» В СЕРЕДИНЕ ЛАМПЫ
- ПУНКТ МАКСИМАЛЬНОГО ТЕПЛОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ (С)
- ДОЛЖЕН БЫТЬ ВСЕГДА НАПРАВЛЕН НАРУЖУ.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ РЕКОМЕНДУЕТСЯ:
1. ПОЛНОСТЬЮ ОТКЛЮЧИТЬ ОБОРУДОВАНИЕ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
ПИТАНИЯ И УБЕДИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО ЛАМПА ОСТЫЛА.
2. НЕ ДОТРАГИВАТЬСЯ ДО ЛАМПЫ ГОЛЫМИ РУКАМИ
39
66BKX5 2000W
66BKX5C 2000W
ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

38
▪INGRESSO CAVO ALLIMENTAZIONE
▪SUPPLY CABLE INLET
▪ENTRÉE CÂBLE D’ALEMENTATION
▪SPEISEKABELEINGANG
▪ВХОД ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПРОВОДА
▪INGANG VOEDINGSKABEL
▪ENTRADA CABLE DE ALIMENTACION
▪FISSAGGIO DELLA TERRA
▪EARTH CONNECTION
▪FIXATION DE LA TERRE
▪ERDUNG
▪ФИКСИРОВАНИЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
▪FIJACION DE LA TIERRA
▪AARDVERBINDING
▪CONDUTTORI DEL BULBO
▪BULB WIRES
▪CONDUCTEURS DE LA LAMPE
▪LEITER DER LAMPE
▪СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ПРОВОДА
▪CONDUCTORES DE LA BOMBILLA
▪LAMP KABLES
▪BULBO
▪BULB
▪LAMP
▪ЛАМПА
▪LAMPE
▪BOMBILLA
▪TERRA COLLEGATA AL RIFLETTORE
▪
REFLECTOR EARTH CONNECTION
▪
TERRE DU REFLECTEUR
▪
REFLEKTORERDEVERBINDUG
▪ПРОВОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ ПОДСОЕДИНИТЬ К
РЕФЛЕКТОРУ
▪FIJACION DE LA TIERRA EN REFLECTOR
66BKX5 2000W
SCHEMI ELETTRICI / DIAGRAM / SCHEMA SCHALTPLÄNE/
ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
66BKX5C 2000W
+39/02/90639261
5
IT
EU
2
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

39
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

40
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

41
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

42
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

43
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

44
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

45
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

47
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ —ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ЛАМПУ
Поздравляем Вас сприобретением наших обогревателей HELIOSA . Срок действия гарантии –2 года, начиная сдаты покупки
оборудования ипрекращается по истечении указанного периода. Кассовый чек или другой установленный законодательством
фискальный документ подтверждает факт начала гарантийного срока. Втечение указанного срока гарантируется замена иремонт
частей оборудования, поломка которых была вызвана производственным дефектом оборудования или его материала. Не
охватываются гарантией поломки , вызванные нормальным износом оборудованием (например, лампа ит.д.). Гарантия не
распространяется на случаи самостоятельно вскрытого оборудования или оборудования, поврежденного врезультате
небрежного использования, транспортировки, его технической эксплуатации некомпетентным персоналом, несоблюдения
инструкций по использованию, неправильной установки или несоответствия действующим нормам пользования,
установленным встране пользования. Гарантия не предусматривает замены оборудования. Возможный ремонт, охватываемый
гарантией, осуществляется бесплатно, при условии поставки товара со склада компании STAR PROGETTI или со склада
авторизированного дистрибьютора компании. На пользователя возлагаются только расходы по транспортировке оборудования.
HELIOSA®
PER RENDERE OPERANTE LA GARANZIA, L’UTILIZZATORE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO DEVE COMPILARE IL CERTIFICATO IN
TUTTE LE SUE PARTI.
THE USER MUST FILL IN THE CERTIFICATE FOR THE GUARANTEE TO BE EFFECTIVE.
POUR QUE LA GARANTIE SOIT VALABLE, L’UTILISATEUR, AU MOMENT DE L’ACHAT DE L’APPAREIL, DOIT REMPLIR TOUTES
LES PARTIES DU CERTIFICAT DE GARANTIE.
DER ENDVERBRAUCHER SOLL DEN GARANTIESCHEIN BEIM EINKAUF GANZ AUSFÜLLEN, DAMIT DIE GARANTIE ANERKANNT
WIRD.
PARA QUE LA GARANTIA TENGA VALIDEZ, EL UTILIZADOR, AL MOMENTO DE LA COMPRA, TIENE QUE RALLENAR EL
CERTIFICADO EN TODAS SUS PARTES.
ДЛЯ ПРИДАНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЫ ГАРАНТИЙНЫМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАПОЛНЕНИЕ
ГАРАНТИЙНОГО СЕРТИФКАТА ВО ВСЕХ ГРАФАХ
CERTIFICATO DI GARANZIA/ CERTIFICATE OF GUARANTEE
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIESCHEIN
CERTIFICADO DE GARANTIA/ ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
N.SERIE - APPLIANCE No. –N° D’IMMATRICOLATION
SERIENNUMMER N.DE SERIE –СЕРИЙНЫЙ N.
DATA ACQUISTO - DATE OF PURCHASE –DATE D’ACHAT
EINKAUFSDATUM - FECHA DE COMPRA –ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ
RIVENDITORE - DEALER –REVENDEUR
WIEDERVERKAEUFER –REVENDEDOR - ДИЛЛЕР
FATTURA N. - INVOICE NO. –FACTURE NO.
RECHNUNGSNUMME-FACTURA N. - НОМЕР СЧЕТ-ФАКТУРЫ
Дистрибьютор Heliosa вРоссии: www.MirNagreva.ru +7 (495) 798-27-55

48
SEDE CENTRALE/PRODUZIONE – HEADQUARTERS/PRODUCTION:
STAR PROGETTI Tecnologie Applicate SpA - Via Cassino, 17 - 20067
TRIBIANO (MI) ITALY Tel +39 02 90639261 Fax +39 02 90639259
www.starprogetti.com info@starprogetti.com
STAR PROGETTI FRANCE Sarl - 345, Rue du Bois Bernoux
71290 CUISERY – France Tel +33 3 85 401 262 Fax +33 3 85 400 691
Cod. EISTR66BK Ed. 03/2020
Дистрибьютор Heliosa вРоссии:
«Мир Нагрева»
www.MirNagreva.ru
+7 (495) 798-27-55 (все регионы)
+7 (495) 790-50-34 (г. Москва)
+7 (812) 984-69-26 (г. Санкт-Петербург)
+7 (8452) 37-44-39 (г. Саратов)
8 (800) 444-73-69 (бесплатно по РФ)
Viber, What’s Up: +7 (968) 626 10 24
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Heliosa Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Danfoss
Danfoss Akva Vita TDP-F instructions

Yoer
Yoer IRH01W SLIMO manual

LIVING AND HOME
LIVING AND HOME R500/80E user guide

NSK
NSK IHN800 user manual

FMI
FMI Vantage Hearth VFC24NR OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Joannes
Joannes VENUS BA MS 24- 34 Instructions for use, installation and maintenance