Hendi 203224 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
GRIDDLE KITCHEN LINE
203224, 203231

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
•
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
•
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.

4
EN
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• This appliance must be operated and maintained by specialized trained personnel in
kitchen of the restaurant or canteens or bar staff.
• Do not place any objects on the top of the appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles on top of or beside of the appliance. Do not place objects filled with
water.
• Keep the appliance away from the hot surfaces and heat sources such as heat stoves,
fire, ovens, gas burners or other flammable objects such as alcohol, fuels, etc.
• When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen
furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of non-
combustible material; if not, they shall be clad with a suitable non-combustible heat
insulating material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
• Caution! Risk of burns! The surface of the appliance and adjacent areas are very hot.
Touch only the power switch, and the temperature control knob only.Fat and oil become
very hot during operation. Beware of this.
• Danger! Never use old oil as old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
• Do not cover the appliance during the operation.
• Do not use hard utensils to hit the griddle plate. Do not use water jet, flush directly with
water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
• Leave at least 10cm surrounding the appliance for ventilation purpose. Use the appliance
only in a well-ventilated area and avoid blocking the ventilation holes. Place the appliance
on a stable, clean, dry, level and heat-resistant surface.
• Clean the appliance after each use for the reason of hygiene.
• WARNING! Allow completely cool down before cleaning and storage.
Intended use
• The appliance is intended for professional use.
• This appliance is designed only for grilling appro-
priate food products. Any other use may lead to
damage of the appliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.

5
EN
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Preparation before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
Make sure no packaging debris remain on the
appliance.
• Check for completeness (1 dripping tray includ-
ed) and any transport damage. In case of damag-
es or incomplete delivery, please contact supplier
(See --- > Warranty page).
• Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
• Ensure there is enough clearance around the ap-
pliance. Place the appliance in a well-ventilated
area.
• Connect the power plug to a suitable electrical
wall outlet.
• Season the griddle plate (see Seasoning guide-
line)
• The appliance is ready for use.
Note: Due to the manufacturing residues, the
appliance may emit a slight odor in the first few
cycles. This is normal and does not indicate any
defect or hazard. Make sure the appliance is well
ventilated.
• When the temperature is attained, orange heat-
ing indicators goes off.
• Allow the appliance to cool down completely and
clean it afterwards (See ---> Cleaning and main-
tenance).
Seasoning guideline
1. Use a Scotch bright pad to scrub away any sur-
face rust or rough spots.
2. Use a mild dish soap in a bit of warm water to
scrub away any protective transport coating.
Wipe everything down with a clean, damp cloth
afterward.
3. Turn on the appliance to maximum tempera-
ture setting. Heat the surface until it begins to
darken, then spread on a thin layer of oil evenly
over the entire surface with a clean and lint-free
cloth.
NOTE: Using tongs or heat-resistant gloves for
protection. Make sure to get the corners, sides
and outside of the griddle surface as well.
4. The oil will soon start to smoke. Heat it until the
smoke stops.
5. Wipe on another coating of more oil and repeat
the steps 1 to 4 for four times.
6. Turn off the appliance and allow the surface to
cool until it is still warm, but safe enough to
touch.
7. Use a clean cloth and wipe a coating of food
grade Wax or cast-iron conditioner evenly over
the cooking surface. Turn on the appliance to 150
degree and heat the surface for an additional 30
minutes.
8. Now the appliance is ready for use.

6
EN
Main parts of the griddle
5 61 3 42
1. Dripping tray
2. Griddle plate
3. Heating indicator (orange)
4. Temperature control knob
5. Power switch (ON/OFF)
6. Ventilation holes
Operation
• The griddle is designed for frying meat, fish, veg-
etables, eggs, etc. The temperature can be ad-
justed between 50 °C and 280 °C.
• First, ensure there is enough clearance around
the appliance. Place the appliance in a well-ven-
tilated area and firm and level surface.
• Next, put the dripping tray to the appliance.
• After that, connect the power plug to a suitable
electrical wall outlet.
• Then, switch ON the appliance by pressing the
power switch. Set the temperature control knob
to your desired temperature. (Temperature range
50°C to 280 °C). The orange heating indicator will
light up.
• When the set temperature is reached, the orange
heating indicator will go out.
• Now, you can start frying the food.
Caution! Risk of burns!
• To remove the food, use the turner (not supplied),
make sure not to touch the surface of griddle
plate and damage the surface.
• After use, switch OFF the appliance by pressing
the power switch to OFF position.
• Disconnect the power cord from the electrical
power outlet.
• Allow the appliance completely cool down be-
fore cleaning and storage (See == > Cleaning and
Maintenance).
Note:
• Do not put too much food at one time for even
spacing and cooking.
• The appliance reaches the highest temperature
at the centre. The temperature is lower at the
front and side part. You can allow fried food for
temporarily placed.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
Please note that the RESET button with protective
cap is located at the bottom of the control panel.
• Unplug the appliance from the electrical outlet
first.
• Allow the appliance to completely cool down.
• Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
• Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
• Screw back the protective cap on the RESET but-
ton.

7
EN
Cleaning and Maintenance
WARNING! Always disconnect the appliance from
the electrical power supply and allow the appliance
completely cool down before cleaning.
• Use abrasive sponges or aggressive detergents,
steel wool or metallic utensils to clean the grid-
dle plate and for removing any rusty surface.
• Avoid the use of sprays as this may damage the
griddle plate.
• Never immerse the appliance in water or any oth-
er liquid.
• This appliance should be cleaned regularly and
any food deposit removed.
• Wipe out any remaining oil or fat.
• Clean the surface of the griddle with a damp cloth
(water with mild detergent).
Storage
• Always make sure the appliance has already
been disconnected from the electrical wall outlet
and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool and clean place.
Troubleshooting
• If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution.
• If you are unable to solve the problem, please
contact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Possible solution
Heating indicator & power switch
indicator do not light up.
Power plug and the outlet are
not connected firmly with the
electrical power outlet.
Check again the connection
and make sure they are firmly
connected.
Check again the connection and
make sure they are firmly connect-
ed.
Hi-limiter (thermal cut-out)
tripped
Reset the hi-limiter (thermal
cut-out)
Hi-limiter (thermal cut-out)
defective Contact your supplier
Thermostat defective Contact your supplier
Long frying time.
The lamp in the on/off switch lights.
The orange lamp does not light
Thermostat defective Contact your supplier
Technical specification
Item no. 203224 203231
Operating voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz
Rated power 3000W
Protection class Class I
Waterproof protection class IPX3
Dimensions (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm
Dimensions of the plate 548x350mm
Type of the plate Entirely smooth 1/2 smooth and 1/2 ribbed
Net weight (kg) 19kg
Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.

8
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per-
sonal zu beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.

10
DE
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut-
zen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät sollte durch qualifiziertes Küchenpersonal in Restaurants und Kantinen oder
oder durch ein Bedienpersonal in Imbissständen bedient und gewartet werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Weder in der Nähe des Gerätes noch auf
ihm dürfen keine brennenden Gegenstände (z.B. brennende Kerzen) angeordnet werden.
Ebenso dürfen keine mit Wasser gefüllten Gegenstände in der Nähe des Geräts oder auf
ihm vorhanden sein.
• Das Gerät ist weit entfernt von heißen Oberflächen und Wärmequellen wie Öfen, Feuer,
Herde, Brenner oder von leichtbrennenden Objekten wie Alkohol oder Brennstoff zu la-
gern.
• Wenn dieses Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung mit
feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind sie mit einem
geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brand-
schutzvorschriften zu beachten sind.

11
DE
• Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Geräts und die
angrenzenden Bereiche sind sehr heiß. Berühren Sie nur den Schalter und den Dreh-
knopf zur Temperaturregelung. Fett und Öl werden während des Betriebes sehr heiß
- seien Sie vorsichtig.
• Achtung! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und für
das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situati-
onen erhöht.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Verwenden Sie keine harten Werkzeuge, um die Grillplatte zu schlagen. Verwenden Sie
weder einen direkten Wasserstrahl noch einen Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts,
spülen Sie es auch nicht mit Wasser - es besteht die Gefahr des Stromschlags.
• Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei-
raum von mindestens 10 cm rundum und über dem Gerät. Verwenden Sie das Gerät nur
an gut belüfteten Stellen und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blo-
ckiert sind. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, trockene, ebene und stabile Fläche,
die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Aus hygienischen Gründen ist das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• WARNUNG! - Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts muss man abwarten, bis
es völlig abgekühlt ist.
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
• Dieses Gerät ist nur zum Grillen geeigneter Le-
bensmittel bestimmt. Die Verwendung des Gerä-
tes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädi-
gung sowie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Montage der Erdung
Der Ofen ist ein Gerät der I. Schutzklasse und er-
fordert eine Erdung. Auf Grund der Verwendung ei-
nes Stromableiters, verringert die Erdung das Ri-
siko eines Stromschlags. Das Gerät ist mit einem
Schutzleiter und einem Schutzkontakt für die Er-
dung ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht in
die Steckdose, bevor nicht das Gerät entsprechend
installiert und geerdet wurde.

12
DE
Vor erstem Gebrauch
• Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen
sind abzunehmen und zu entsorgen. Vergewis-
sern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Ver-
packungsreste mehr gibt.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit
(im Satz 1 Tropfwanne) und eventuelle Beschä-
digungen während des Transports. Im Falle von
Beschädigungen oder einer unvollständigen Lie-
ferung setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Verbindung (siehe --> Garantie).
• Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
• Vergewissern Sie sich, dass genügend Freiraum
um das Gerät vorhanden ist. Stellen Sie das Ge-
rät an einem gut belüfteten Ort.
• chließen Sie den Stecker an die entsprechende
Wandsteckdose an.
• Einbrennen der Bratplatte (siehe Einbrennanlei-
tung)
• Das Gerät ist betriebsbereit.
Achtung: Wegen der Herstellungsrückstände kann
ein unangenehmer Geruch bei einigen ersten Ar-
beitszyklen des Geräts entweichen. Das ist aber
normal und bedeutet weder eine Beschädigung
des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer.
Überprüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.
• Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur er-
reicht, erlischt die orange Kontrollleuchte.
• Vor der Reinigung des Geräts muss man abwar-
ten, bis es völlig abgekühlt ist (siehe ---> Reini-
gung und Wartung).
Einbrennanleitung
1. Verwenden Sie einen Scotch Brite-Schwamm,
um Oberflächenrost oder raue Stellen zu ent-
fernen.
2. Entfernen Sie die Schutzbeschichtung mit einem
milden Spülmittel und etwas warmem Wasser.
Wischen Sie danach alles mit einem sauberen
feuchten Tuch ab.
3. Schalten Sie das gerät auf der höchsten Tempe-
raturstufe ein. Erhitzen Sie die Oberfläche bis sie
beginnt, dunkler zu werden. Verteilen Sie dann
mit einem sauberen, nicht flusenden Tuch eine
dünne Schicht Öl gleichmäßig über die gesamte
Fläche.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Sicherheit eine
Zange oder hitzebeständige Handschuhe. Verge-
wissern Sie sich, dass Sie auch die Ecken, Sei-
ten und die Außenseite der Bratfläche erreicht
haben.
4. Das Öl beginnt schnell zu qualmen. Erhitzen Sie
es, bis es nicht mehr qualmt.
5. Tragen Sie eine weitere Schicht mit etwas mehr
Öl auf und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4
vier Mal.
6. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie die
Oberfläche abkühlen, bis sie noch warm, aber
gefahrlos zu berühren ist.
7. Wischen Sie anschließend mit einem saube-
ren Tuch eine Schicht Lebensmittelwachs oder
Gusseisenpflegemittel über die Bratfläche.
Schalten Sie das Gerät auf 150 °C und erhitzen
Sie die Oberfläche erneut für 30 Minuten.
8. Jetzt kann das Gerät verwendet werden.
Hauptteile der Grillplatte
5 61 3 42
1. Tropfwanne
2. Grillfläche
3. Kontrollleuchte (orange)
4. Drehknopf zur Temperaturregelung
5. Schalter (ON/OFF)
6. Ventilation holes

13
DE
Verwendung
• Die Grillplatte zum Braten von Fleisch, Fisch, Ge-
müse, Eiern usw. geeignet, wobei die Temperatur
von 50 °C bis 280 °C einstellbar ist.
• Vergewissern Sie sich zuerst, dass genügend
Freiraum um das Gerät vorhanden ist. Stellen
Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort, auf
einer stabilen und ebenen Fläche.
• Bringen Sie zunächst die Tropfschale an dem
Gerät an.
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Wandsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal-
ter auf ON stellen. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur mit dem Drehknopf zur Tempera-
turreglung ein. (Temperaturbereich von 50°C bis
280°C). Die orange Kontrollleuchte leuchtet auf.
• Wenn die gewählte Temperatur erreicht wird, er-
lischt die orange Kontrollleuchte.
• Man kann mit dem Braten beginnen.
Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr!
• Um das Essen zu entfernen, verwenden Sie ei-
nenKüchenschaufel (nicht mitgeliefert), achten
Sie darauf, dass die Oberfläche der Grillplatte
nicht beschädigt wird.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus,
indem Sie den Schalter auf OFF stellen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts
muss man abwarten, bis es völlig abgekühlt ist
(siehe ==> Reinigung und Wartung).
Achtung:
• Legen Sie nicht zu viel Essen gleichzeitig auf die
Grillplatte, um ein gleichmäßiges Braten zu er-
möglichen.
• Die höchste Brattemperatur wird im Mittelteil
des Geräts erreicht. Die Brattemperatur im Vor-
der- und Seitenteil des Geräts ist niedriger. Man
kann das gebratene Essen vorübergehend auf
der Grillplatte platzieren lassen.
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung)
Beachten Sie bitte, dass sich die mit einer Schutz-
kappe versehene Rücksetztaste (RESET) unten auf
der Bedientafel befindet.
• Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquel-
le, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen.
• Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste ab.
• Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhit-
zungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist
ein Klicken zu hören.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste wieder auf.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Strom-
quelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Bratplatte so-
wie zum Entfernen von Oberflächenrost einen
Scheuerschwamm, scharfe Reinigungsmittel,
Stahlwolle oder Hilfsmittel aus Metall.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Spraymitteln,
da diese die Oberfläche der Grillplatte beschädi-
gen können.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Gerät und entfernen Sie die Es-
sensreste regelmäßig.
• Wischen Sie die Rückstände von Öl oder Fett ab.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmit-
tel).
Lagerung
• Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das
Gerät aus der Steckdose genommen wird und
völlig abgekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und
kühlen Ort.

14
DE
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, ma-
chen Sie sich mit der nachfolgenden Tabelle
zwecks der Suche nach einer entsprechenden
Lösung vertraut.
• Wenn Sie das Problem nicht lösen können, set-
zen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die orange Kontrollleuchte und
der Schalter leuchten nicht auf.
Der Stecker ist in der Steckdose
nicht richtig eingesteckt.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Elemente richtig angeschlossen
sind.
Der Schalter leuchtet auf, aber
die orange Kontrollleuchte leuch-
tet nicht auf.
Thermosicherung (Überhit-
zungssicherung) wurde aktiviert.
Stellen Sie die Thermosicherung
(Überhitzungssicherung) zurück.
Thermosicherung (Überhit-
zungssicherung) ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Lange Bratzeit.
Die Leuchte am Schalter leuchtet
auf. Die orange Kontrollleuchte
leuchtet nicht auf.
Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Technische Spezifikation
Bestellnummer 203224 203231
Betriebsspannung und frequenz 220-240V~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme 3000W
Schutzklasse Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse IPX3
Außenabmessungen (W x D x H) 550 x 470 x (H)230mm
Abmessungen der Platte 548x350mm
Art der Platte Durchgängig glatt Je zur Hälfte glatt und gerippt
Nettogewicht (kg) 19kg
Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.

15
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.

16
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis-
te bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In
het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.

17
NL
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat moet worden gebruikt en onderhouden door gespecialiseerd en getraind
personeel in keukens van restaurants of kantines of barpersoneel.
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Plaats geen open vuurbronnen, bijv. kaarsen
op of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met water op of in de buurt van
het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en warmtebronnen, zoals ka-
chels, vuur, ovens, gasbranders of brandbare stoffen zoals alcohol, brandstoffen, etc.
• Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora-
tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbare warmte-isolerend materiaal, en moet er zeer veel aandacht worden be-
steed aan de brandpreventievoorschriften.
• Let op! Gevaar voor brandwonden! Het oppervlak van het apparaat en de aangren-
zende oppervlakken worden erg heet. Raak alleen de power-knop en de temperatuur-
knop aan. Vet en olie worden erg heet tijdens gebruik. Pas hiervoor op.
• Gevaar! Gebruik nooit oude olie, omdat oude olie een gereduceerd vlampunt heeft en
vatbaarder is voor overkoken, wat het risico op brand en gevaarlijke situaties verhoogt.
• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik.
• Gebruik geen hard keukengerei om op de bakplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen
of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, omdat de onderdelen van het
apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.

18
NL
• Laat minimaal 10cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. Gebruik het appa-
raat alleen in een goed geventileerde ruimte en voorkom dat de ventilatiegaten worden
geblokkeerd. Plaats het apparaat op een stabiele, schone, droge, vlakke en hittebesten-
dige ondergrond.
• Reinig het apparaat na elk gebruikt omwille van hygiënische redenen.
• WAARSCHUWING! Laat volledig afkoelen alvorens te reinigen en op te bergen.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor het grillen van
voedsel. Elk ander gebruik kan leiden tot schade
aan het apparaat of lichamelijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde-
draad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn-
stalleerd en geaard.
Voorbereiding voor het eerste gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Zorg er-
voor dat er geen vuil van de verpakking achter-
blijft op het apparaat.
• Controleer of er geen onderdelen ontbreken (1
lekbak inbegrepen) en controleer op eventuele
transportschade. Neem in het geval van ontbre-
kende onderdelen of transportschade onmid-
dellijk contact op met uw leverancier (Zie --- >
Garantiepagina).
• Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de
toekomst wilt opbergen.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte vrij is rond
het apparaat. Plaats het apparaat in een goed ge-
ventileerde ruimte.
• Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.
• Smeer de bakplaat in (zie richtlijnen voor insme-
ren)
• Het apparaat is gereed voor gebruik.
Opmerking: Door fabricageresten kan het appa-
raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge-
ven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of
gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt
geventileerd.
• Als de temperatuur wordt bereikt, zal de oranje
verwarmingsindicator stoppen met branden.
• Laat het apparaat volledig afkoelen en reinig het
daarna (Zie ---> Reiniging en onderhoud).
Richtlijnen voor insmeren
1. Gebruik een schuursponsje om roest of ruwe
plekjes van de oppervlakte te verwijderen.
2. Gebruik een mild afwasmiddel in een beetje
warm water om beschermende transportlaagjes
weg te poetsen. Veeg hierna alles af met een
schoon, vochtig doekje.
3. Stel het apparaat in op de maximale tempera-
tuurinstelling. Verhit de oppervlakte totdat deze
donker begint te worden en spreid vervolgens
een laagje olie gelijkmatig over de gehele opper-
vlakte met een schoon en pluisvrij doekje.
OPMERKING: Gebruik ter bescherming een tang
of hittebestendige wanten. Zorg ervoor ook de
hoeken, zijkanten en buitenzijde van de bak-
plaatoppervlakte in te smeren.
4. De olie zal snel beginnen te roken. Blijf het ver-
hitten totdat de rook stopt.

19
NL
5. Smeer nogmaals in met een laagje olie en her-
haal stappen 1 tot 4 viermaal.
6. Schakel het apparaat uit en laat de oppervlakte
afkoelen totdat deze nog warm is, maar veilig
om aan te raken.
7. Gebruik een schone doek en veeg een laagje was
van levensmiddelenkwaliteit of een poetsmiddel
voor gietijzer over de kookoppervlakte. Schakel
het apparaat in op 150 graden en verhit de op-
pervlakte voor een extra 30 minuten.
8. Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
Belangrijkste onderdelen van de bakplaat
5 61 3 42
1. Lekbak
2. Bakplaat
3. Verwarmingsindicator (oranje)
4. Temperatuurknop
5. Power-knop (ON/OFF)
6. Ventilatiegaten
Gebruik
• De bakplaat is ontworpen voor het bakken van
vlees, vis, groenten, eieren, etc. De temperatuur
kan worden ingesteld tussen 50 °C en 280 °C.
• Zorg er eerst voor dat er voldoende ruimte vrij
is rond het apparaat. Plaats het apparaat in een
goed geventileerde omgeving en op een stevige
en vlakke ondergrond.
• Plaats vervolgens de lekbak op het apparaat.
• Steek vervolgens de stekker van het netsnoer in
een geschikt stopcontact.
• Schakel het apparaat dan in door op de po-
wer-knop te drukken. Stel de temperatuurknop
in op de gewenste temperatuur. (Temperatuurbe-
reik 50°C tot 280°C). De oranje verwarmingsindi-
cator licht op.
• Als de ingestelde temperatuur wordt bereikt, zal
de oranje verwarmingsindicator stoppen met
branden.
• U kunt nu beginnen met het bakken van voedsel.
Let op! Gevaar voor brandwonden!
• Gebruik een spatel (niet meegeleverd) om voed-
sel te verwijderen. Zorg ervoor dat u het opper-
vlak van de bakplaat niet aanraakt of beschadigt.
• Schakel het apparaat na gebruik uit door de po-
wer-knop in de stand UIT te zetten.
• Haal de stekker van het netsnoer uit het stop-
contact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het
te reinigen en op te bergen (Zie == > Reiniging en
onderhoud).
Opmerking:
• Plaats niet teveel voedsel tegelijkertijd op de
bakplaat en verdeel het gelijkmatig over de bak-
plaat voor de beste resultaten.
• Het midden van de bakplaat bereikt de hoogste
temperatuur. De temperatuur is lager aan de
voorkant en zijkanten. U kunt voedsel gebakken
voedsel hier tijdelijk neerleggen.

20
NL
RESET de maximaal thermostaat
Houd er rekening mee dat de RESET-toets met be-
schermdop te vinden is op de onderzijde van het
apparaat.
• Trek de stekker van het apparaat eerst uit het
stopcontact.
• Laat de apparaat volledig afkoelen.
• Schroef de zwarte beschermdop van de RE-
SET-knop los.
• Druk op de RESET-knop van de maximaal ther-
mostaat. U moet een duidelijke klik horen.
• Schroef de achterkant van de zwaarte be-
schermdop terug op de RESET-knop.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Trek de stekker van het appa-
raat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen alvorens het te reinigen.
• Gebruik schuursponsjes of agressieve schoon-
maakmiddelen, staalwol of metalen keukengerei
om de bakplaat te reinigen en roest van de op-
pervlakte te verwijderen.
• Vermijd het gebruik van sprays omdat dit de bak-
plaat kan beschadigen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen.
• Dit apparaat moet regelmatig worden gereinigd
en daarbij moeten voedselresten worden verwij-
derd.
• Veeg eventuele olie- of vetresten weg.
• Reinig het oppervlak van de bakplaat met een
vochtige doek (water met mild reinigingsmiddel).
Opslag
• Zorg er altijd voor dat het apparaat al is losgekop-
peld van het stopcontact en volledig is afgekoeld.
• Berg het apparaat op een koele en schone plaats
op.
Problemen oplossen
• Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk
dan in de onderstaande tabel voor een oplossing.
• Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem
dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Verwarmingsindicator & indi-
catielampje power-knop lichten
niet op.
Netsnoer en stekker zijn niet
stevig aangesloten op het
stopcontact.
Controleer nogmaals het
netsnoer en de stekker en zorg
ervoor dat alles stevig is aange-
sloten.
ndicatielampje power-knop licht
op, maar de verwarmingsindica-
tor licht niet op.
De maximaalbeveiliging
(thermische beveiliging) is
geactiveerd
Reset de maximaalbeveiliging
(thermische beveiliging)
De maximaalbeveiliging (ther-
mische beveiliging) is defect
Neem contact op met uw leve-
rancier
Thermostaat defect Neem contact op met uw leve-
rancier
Lange baktijd.
Het lampje in de aan/uit-knop
licht op. Het oranje lampje licht
niet op.
Thermostaat defect Neem contact op met uw leve-
rancier
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Griddle manuals
Popular Griddle manuals by other brands

Wolf
Wolf TYG48C Specification sheet

Pit Boss
Pit Boss Ultimate Griddle PB2BGD2 Assembly guide

Redfox
Redfox KD 30 (T) Instructions for installation and use

ASBER
ASBER AESP-18-2 Manual instruction

COUNTRY SMOKERS
COUNTRY SMOKERS CS0590GS Assembly & operation

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart VCCG24 Installation & operation manual