Hendi GREEN FIRE Series User manual

BARBECUE “GREEN FIRE”
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
You should read these user instructions carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului
Gebruikshandleiding
User instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrukcja obsługi
Instrucţiunile utilizatorului
Item: 149492
149508
149607

2
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Numai pentru uz casnic.

Artikel/Article
Artikel/Article Gas barbecues GREEN FIRE 149492
0063
Land/Country
Land/Pays NL DE/AT/PL AT BE/FR/LU GB/IE
Belasting/Power
Leistung/Puissance [Hs] 5,8 KW [Hs] 5,8 KW [Hs] 6,8 KW [Hs] 5,0 KW [Hs] 5,0 KW
Categorie/Category
Kategorie/Catégorie I3P (Propane) I3P (Propane) I3B (Butane) I3P (Propane) I3P (Propane)
Verbruik/Consumption
Verbrauch/Consommation 286 g/h 286 g/h 286 g/h 245 g/h 245 g/h
Inrichting/Set up
Auflegung/Conçu pour G31 - 50 mbar G31 - 50 mbar G30 - 50 mbar G31 - 37 mbar G31 - 37 mbar
Made by: Hendi BV, Steenoven 21, 3911 TX Rhenen, NL
Artikel/Article
Artikel/Article Gas barbecues GREEN FIRE 149508
0063
Land/Country
Land/Pays NL DE/AT/PL AT BE/FR/LU GB/IE
Belasting/Power
Leistung/Puissance [Hs] 11,6 KW [Hs] 11,6 KW [Hs] 13,5 KW [Hs] 10 KW [Hs] 10 KW
Categorie/Category
Kategorie/Catégorie I3P (Propane) I3P (Propane) I3B (Butane) I3P (Propane) I3P (Propane)
Verbruik/Consumption
Verbrauch/Consommation 571 g/h 571 g/h 571 g/h 490 g/h 490 g/h
Inrichting/Set up
Auflegung/Conçu pour G31 - 50 mbar G31 - 50 mbar G30 - 50 mbar G31 - 37 mbar G31 - 37 mbar
Made by: Hendi BV, Steenoven 21, 3911 TX Rhenen, NL
Artikel/Article
Artikel/Article Gas barbecues GREEN FIRE 149607
0063
Land/Country
Land/Pays NL DE/AT/PL AT BE/FR/LU GB/IE
Belasting/Power
Leistung/Puissance [Hs] 22 KW [Hs] 22 KW [Hs] 24 KW [Hs] 20 KW [Hs] 20 KW
Categorie/Category
Kategorie/Catégorie I3P (Propane) I3P (Propane) I3B (Butane) I3P (Propane) I3P (Propane)
Verbruik/Consumption
Verbrauch/Consommation 1028 g/h 1028 g/h 1028 g/h 880 g/h 880 g/h
Inrichting/Set up
Auflegung/Conçu pour G31 - 50 mbar G31 - 50 mbar G30 - 50 mbar G31 - 37 mbar G31 - 37 mbar
Made by: Hendi BV, Steenoven 21, 3911 TX Rhenen, NL


5
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de
veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik bui-
tenshuis.
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het
apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en
verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het
doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van onjuiste bediening en ver-
keerd gebruik.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat
te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het
apparaat.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen
of op andere wijze beschadigd is. Laat het bij een
erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig
repareren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit
kan levensgevaar opleveren.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de
gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van
apparaten niet. Laat kinderen daarom nooit zon-
der toezicht met apparatuur werken.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het
apparaat zijn meegeleverd.
• Het gebruik van de installatie dient te voldoen aan
de nationale en plaatselijk geldende voorschriften.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of ge-
brek aan ervaring en kennis, tenzij supervisie of
instructie is gegeven betreffende het gebruik van
het apparaat door een persoon welke verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het berei-
den van voedsel.
• Gas en elektrische apparaten dienen minimaal
eenmaal per jaar te worden nagekeken.
• N.B. de bakplaat wordt heet. Verwijder de bakplaat
pas als deze geheel is afgekoeld.
• Wij adviseren alleen gasflessen te gebruiken met
een capaciteit van meer dan 10 kilo.
• Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in
de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen.
• Plaats de gasfles altijd naast het apparaat, niet er
onder.
• Als er een gaslek geconstateerd wordt, draai dan
direct de gaskraan dicht.
• Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet
kunnen worden. Draag beschermende kleding
(handschoenen) als u deze toch aan moet raken.
Belangrijk!
Altijd de vetopvangbak gebruiken. Wanneer u dit niet doet, ontstaat er een warmtestuwing waardoor de
apparatuur beschadigd wordt.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Noodzakelijke wijzigingen aan dit apparaat mogen
alleen verricht worden door een gekwalificeerd
monteur
• Gebruik alleen de bijgeleverde drukregelaar.
• Het toestel is alleen voor propaangas geschikt.
• Zorg dat de gasslang niet geknikt is.
• De lengte van de gasslang mag niet groter zijn dan
1,5 meter.
• Houd de barbecue weg bij licht ontvlambare
materialen.
• Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik.
• Draai de kraan op de gasfles altijd dicht als u de
barbecue niet meer gebruikt.
• Het aanbrengen van modificaties aan de appara-
tuur is gevaarlijk en niet toegestaan.
• De barbecue dient zoveel mogelijk waterpas te
staan.
NL

6
NL
• Door de fabrikant verzegelde onderdelen van de barbecue mogen alleen onderhouden worden door de
fabrikant, of door de fabrikant goedgekeurde derden. Niet naleving hiervan kan gevaarlijke situaties op-
leveren, en doet de garantie vervallen.
WAARSCHUWING: sommige delen van de apparatuur kunnen heet worden.
Houd kinderen weg bij de barbecue.
Aansluiten van de gasfles
1 = Hoofdkraan
2 = Drukregelaar
3 = Gasslang
4 = Gasfles
5 = Rubber afdichtring
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de grote
messing moer. Denk erom dat de rubber afdichtring in
de moer aanwezig is. (NB. Deze rubberen ring wordt
in Groot-Brittannië niet gebruikt bij aansluiting van de
drukregelaar).
Draai de moer goed vast. Let op dit is een linkse schroefdraad.
Controleer de verbindingen met zeepsop om eventuele lekken op te sporen.
Ontsteken van de gasbarbecue
• Steek eerst de zijschermen in de daarvoor bedoel-
de gleuven en klik vervolgens het achterscherm
erop. Plaats dan het aflegrooster op de barbecue.
• Plaats het bovenrooster en de grillplaat op de bar-
becue.
• Draai de knop op de stand “grote vlam”. Blijf de
knop indrukken en druk enkele malen op de ont-
stekingsknop tot de branders volledig vlam geven.
Blijf de knop nog circa 10 seconden ingedrukt
houden. De brander zal nu blijven branden.
Doven van de gasbarbecue
• Draai de knop geheel naar rechts. De branders zullen doven.
Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken.
Na het doven van de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraai-
en!
Montage schermen en aflegrooster
NL
1. Monteer eerst de zijschermen en zorg dat de bevestiging aan de voorzijde goed wordt vast
geklikt in de inkeping.

7
NL
Reiniging en onderhoud
• Laat het apparaat helemaal afkoelen alvorens te reinigen.
• Let op: Nooit het apparaat in water of een andere vloei-
stof onderdompelen!
• De buitenkant maakt u schoon met een vochtig doekje
(water met mild reinigingsmiddel).
• De roosters en de bakplaat dienen regelmatig te worden
schoongemaakt. Reinigen met een speciale barbecuerei-
niger. Volgt u de instructies op de verpakking.
• U kunt de branders verwijderen om zo de bak gemakke-
lijk te kunnen reinigen.
• Reinig de eventueel aanwezige ventilatieopeningen met
de stofzuiger.
• Na gebruik binnenshuis bewaren.
• Laat tenminste 1 x per jaar de brander reinigen door een erkend installateur
• Nooit met een hogedrukreiniger reinigen.
• Onderhoud na elk gebruik: bovenrooster en bakplaat goed reinigen, roestvaststalen vetopvangbak reini-
gen, rooster invetten.
Storingen
Storing Mogelijke oorzaak Storing Mogelijke oorzaak
brander wil niet
aanspringen:
ontsteking defect
brander brandt niet
volledig:
gasfles (bijna) leeg
thermokoppel defect slang geknikt
bougie vuil kraan op gasfles niet
helemaal open
drukregelaar defect
gasfles leeg hoofdsproeier verstopt
gasslang geknikt gaskraan defect
sproeier verstopt
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier
NL
2. Schuif het achterscherm tussen de 2 zijschermen
3. Plaats het aflegrooster

8
L
Opmerking
• Het wordt aangeraden na 3 tot 4 jaar de gasslang
inclusief de snelkoppeling en de drukregelaar te
vervangen (zie productiedatum). Deze worden op
den duur poreus. Controleer de slang incl. snel-
koppeling/drukregelaar minimaal jaarlijks op lek-
ken en elke keer als het apparaat gebruikt. U dient
sowieso te allen tijde de conditie van de slang incl.
snelkoppeling en de drukregelaar te controleren.
• Check voor elk gebruik beschadigingen/scheur-
tjes aan de slang/snelkoppeling en de drukrege-
laar. Indien schade wordt geconstateerd dienen
bovengenoemde onderdelen onmiddellijk te wor-
den vervangen.
• Zorg er altijd voor dat u de lokale veiligheids-
voorschriften in acht neemt (zoals de plaatselijke
brandweerverordening). Deze kunnen afwijken.
• Gebruik bij vervanging alleen originele onderde-
len.
• Gasflessen, bij gebruik alsook lege; altijd rechtop
bewaren
Accessoires
artikelnummer omschrijving
328804 Bakplaat
328811 Bovenrooster
502662 Poot
502679 Zijscherm links
502686 Zijscherm rechts
502693 Achterscherm
330589 Aflegrooster
Reservedelen
artikelnummer omschrijving
330265 Brander
152195-302408 Thermokoppel 220mm
330227 Bougie met draad 190mm
153178-306970 Ontsteker kompleet met moer
302750 Gasslang 80cm
330203 Gaskraan
806005 Vetopvangbak
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na
aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat
conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of
misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar
en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zon-
der voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documentatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende voorschriften
en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
NL

9
L
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con-
necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par-
ticular very carefully.
Safety Regulations
• Only use this appliance outdoors.
• Incorrect operation and improper use of the
appliance can seriously damage the appliance and
injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it
was intended and designed for. The manufacturer
is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Never try to open the casing of the appliance your-
self.
• Do not insert any objects in the casing of the ap-
pliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is
damaged in any other way. Have it checked and re-
paired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This
could give rise to life-threatening situations.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of
appliances can be dangerous. Therefore, never let
children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied
along with the appliance.
• The use of the installation must comply with the
applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing
food.
• Gas and electrical installations should be checked
at least once a year.
• Note: the griddle is hot. Let it cool down before
touching or removing it.
• We recommend to use only gas cylinders with a
capacity of more than 10 kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from
potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the
appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas
valve.
• Note that parts of the barbecue can become very
hot. Wear protective clothing (gloves) if you must
touch them anyway.
Important!
Always use the dripping tray. Not using it will cause heat buildup which may damage the appliance.
Special safety instructions
• Necessary changes may only be done by a qualified
technician
• Use only the supplied pressure regulator.
• This appliance is only suited for propane gas.
• Check that there are no kinks in the gas hose.
• The length of the gas hose may not exceed 1,5
meters.
• Keep the appliance away from (easily) flammable
materials.
• Do not move the gas appliance during use.
• Always close the tap on the gas cylinder if the
appliance is no longer being used.
• The user must not change parts of the appliance
that are sealed by the manufacturer.
• Install the appliance as level as possible.
• Parts of the barbecue that have been sealed off by the manufacturer may only be maintained by the
manufacturer or third parties approved by the manufacturer. Non-compliance may result in dangerous
situations and voids warranty.
EN

10
NL
WARNING: Some parts of the appliance can become hot.
Keep children away from the appliance.
Aansluiten van de gasfles
1 = main tap
2 = pressure regulator
3 = gas hose
4 = gas bottle
5 = rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle using
the large brass nut. Always ensure that the rubber
sealing washer is present in the nut. (NB. This rubber
washer is not required for UK-type pressure regula-
tors). Tighten the nut well. Note that the nut has a left-hand thread.
Check the connections for leaks using a soap and water solution.
Igniting the gas barbecue
• First place the side panels of the windscreen into
the applicable grooves, then attach the rear pa-
nel of the windscreen and finally place the eleva-
ted grid in the brackets on the side panels of the
windscreen.
• Put the grid and griddle on the barbecue.
• Turn the knob to the “big flame” position. Keep the
knob pressed and press the ignition button a few
times until the burner is burning completely. Keep
the knob pressed in for approximately a further 10
seconds. The burner will continue to burn.
Extinguishing the gas barbecue
• Turn the knob completely to the right.
Note! After turning off the burners, wait approximately 10 minutes before reigniting the burners.
After turning off the burners, always turn off the main tap on the gas cylinder and the tap on the appliance!
Installation of windscreen and elevated grid
EN
1. First attach the side panels and make sure they are securely fastened in the groove at the front.

11
NL
Cleaning and maintenance
• Let the appliance cool down before cleaning
• Beware: Never immerse the appliance in water or any
other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp cloth (wa-
ter with mild detergent).
• The grid and/or baking tray should be cleaned regularly.
Use a special barbecue cleaner and follow the instruc-
tions on its packaging.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with a vacuum
cleaner.
• Keep inside after use.
• Let specialised personnel clean the burner at least once
a year.
• Never use a high pressure cleaner.
• Maintenance after every use: clean the griddle and elevated grid, clean the dripping tray, grease the grid.
Faults
Fault Possible cause Fault Possible cause
burner fails to
ignite at all:
defective ignition
burner does not
ignite completely:
gas cylinder (almost) empty
defective thermocouple kink in gas hose
dirty spark plug gas cylinder valve not entirely
open
defective pressure regulator
empty gas cylinder clogged jet
kink in gas hose defective valve
clogged jet
If in doubt, please contact your supplier.
EN
2. Slide the rear panel in position between the side panels.
3. Place the elevated grid.

12
EN
Note
• It is recommended to replace the gas hose after
3 or 4 years (see date shown on hose). The gas
hose becomes porous after a time. Also check the
hose for leaks on a yearly basis at least. Even if the
expiration date has not been expired yet, you must
check the condition of the hose always. In case of
damage/cracks you have to replace the hose im-
mediately. Please make sure that you comply with
all local health and safety regulations (e.g. fire
code).
• Pressure regulators have a default maximum life
span as indicated by the date printed on the regu-
lator, but please note that local health and safety
regulations may overrule this.
• Only replace the pressure regulator with one pro-
vided by the manufacturer.
• Consult the local regulations, these may differ.
• Always store gas bottles upright, in use as well as
when empty.
Accessories
article number description
328804 Griddle
328811 Grid
502662 Leg
502679 Left panel of windscreen
502686 Right panel of windscreen
502693 Rear panel of windscreen
330589 Elevated grid
Spare parts
article number description
330265 Burner
152195-302408 Thermocouple 220mm
330227 Spark plug with wire 190mm
153178-306970 Igniter complete with nut
302750 Gas hose 80cm
330203 Gas valve
806005 Dripping tray
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance that becomes apparent within one year after purchase
will be corrected by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in ac-
cordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not
affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was bought and include proof
of purchase (f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications without notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in the appropriate containers.

13
DE
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die
Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann
zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu
Verletzungen führen.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu
benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Her-
steller haftet nicht für Schäden, die auf unsachge-
mäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände
einführen.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es herun-
tergefallen ist oder sonst wie beschädigt wurde.
Das Gerät von einer zugelassenen Reparatur-
werkstatt prüfen und gegebenenfalls reparieren
lassen.
• Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu repa-
rieren. Es besteht Lebensgefahr.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen
Bedienung elektrischer Geräte nicht. Kinder da-
her niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
bedienen lassen!
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht
mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
• Die Verwendung von der Anlage hat den nationa-
len und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch
durch Personen (gilt auch für Kinder) mit gerin-
gerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit
oder mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei
denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerätes
beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von ei-
ner Person, die für ihre Sicherheit die Verantwor-
tung trägt.
• Dieses Gerät dient ausschließlich der Nahrungs-
zubereitung.
• Gas-und Elektroinstallationen sollte mindestens
einmal im Jahr überprüft werden.
• Achtung: die (Griffe der) Grillplatte wird heiß. Ent-
fernen /berühren Sie die Grillplatte erst bis die
vollständig abgekühlt ist.
• Wir empfehlen nur Gasflaschen mit einer Kapazi-
tät von mindestens 10 Kilo zu benutzen.
• Bewahren Sie die Gasflasche niemals in der Nähe
von potenziellen Zündquellen auf.
• Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht
darunter.
• Wenn Sie ein Gasleck festgestellen, schließen Sie
sofort das Gasventil
• Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß
werden können. Tragen Sie Schutzkleidung (Hand-
schuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen
WICHTIG! Verwenden Sie immer das Abtropfblech. Bei Nichtbeachtung kann ein Wärmestau enstehen, wel-
cher das Gerät beschädigen kann.
Allgemeine Hinweise
• Notwendige Änderungen können nur von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
• Benutzen Sie nur den mittgelieferten Druckregler.
• Die Grillgeräte sind nur geeignet für Propangas.
• Achten Sie darauf daß der Gasanschlusschlauch
nicht geknickt ist.
• Die maximal zulässige Länge des Gasschlauchs
beträgt 1,5 Meter
• Halten Sie die Grillgeräte fern von leicht ent-
flammbaren Materialien.
• Versetzen Sie kein Grillgerät wahrend des
Gebrauchs.
• Wenn Sie den Grill nicht mehr benutzen, drehen
Sie den Hahn oben auf der Gasflasche zu.
• Eine änderung des Grillgerätes ist gefährlich und
nicht erlaubt.
• Die Grillgeräte sollen, so gut wie eben möglich,
waagerecht stehen.

14
DE
Teile des Grills, welche vom Hersteller versiegelt wurden, dürfen nur vom Hersteller oder vom Hersteller
beauftragte Dritte geöffnet werden. Nichtbeachtung kann zu gefährlichen Situationen führen. Im Falle ei-
ner Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
WARNUNG: Einige Teile des Geräts können sehr heiß werden.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern
Anschluss an der Gasflasche
1 = Haupthahn
2 = Druckregler
3 = Gasschlauch
4 = Gasflasche
5 = Dichtungsring
Befestigen Sie den Druckregler mit der großen
Messingmutter an der Gasflasche. Achten Sie darauf,
dass sich der Gummidichtungsring in der Mutter
befindet. (PS: Der Gummiring wird in Großbritannien
beim Anschluss des Druckreglers nicht benutzt.) Ziehen Sie die Mutter kräftig an. Beachten Sie bitte,
dass es sich hier um ein linksdrehendes Schraubgewinde handelt. Kontrollieren Sie die Verbindung mit
Seifenlauge auf eventuell vorhandene Undichtigkeiten
Anzünden des Grillgerätes
• Befestigen zuerst die Seitenteile des Windfangs in
die dafür vorgesehenen Rillen und befestigen Sie
dann die Rückwand.
• Setzen Sie das belüftete Gitter in die dafür vorge-
sehenen Klammern in den Windfang
• Legen Sie nun den Gitterrost bzw die Grillpfanne
auf den Grill
• Platzen Sie den Rost.
• Drehen Sie den Schalter auf das Zeichen mit der
grossen Flamme und halten Sie ihn gedrückt.
Gleichzeitig drücken Sie den Piezozhndknopf
mehrmals, bis die Brenner die Flammen abgeben.
Halten Sie weiterhin ca. 10 Sekunden den Schalter
gedrückt, so daß die Brenner nicht sofort wieder
ausgehen
Abschalten des Grillgerätes
• Hierzu drehen Sie den Schalter ganz nach rechts.
Achtung! Nach dem Abschalten warten Sie ca. 10 Minuten, bevor Sie die Brenner erneut einschalten.
Wenn Sie den Grill abgeschaltet haben, drehen Sie stets auch den Hahn auf der Gasflasche und auf dem Gerät zu.
Installation des Windfangs
1. Befestigen Sie zuerst die Seitenteile und stellen Sie sicher, dass diese in die Nut an der Vorderseite eingerastet sind.

15
DE
Reinigung und Wartung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen bevor Sie es
reinigen
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten ein!
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser mit ei-
nem milden Reinigungsmittel) reinigen.
• Der Grillrost bzw die Grillpfanne sollte regelmäßig nach
Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie einen spe-
ziellen Grillreiniger und befolgen Sie dessen Reinigung-
shinweise.
• Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem Staubsauger
reinigen.
• Lagern Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien.
• Lassen Sie mindestens 1x pro Jahr der Brenner durch einen qualifizierten Techniker reinigen.
• Benutzen Sie niemals einen Hochdruckreiniger.
• Pflegehinweise nach jedem Gebrauch: Reinigen Sie den Rost, das Lüftungsgitter, das Abtropfblech sowie
den Windfang nach jedem Gebrauch.
Störungen
Störung Mögliche Ursache Störung Mögliche Ursache
Brenner zündet
überhaupt nicht:
defekte Zündung
Brenner zündet nur
teilweise
Gasflasche ist fast leer
defektes Thermoelement geknickter Gasschlauch
schmutzige Zündkerze das Gasventil ist nicht ganz
geöffnet.
defekte Gasregler
leerer Gaszylinder verstopfte Düse
Gasschlauch ist geknickt defektes Ventil
verstopfte Düse
Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
2. Schieben Sie die Rückwand zwischen die Seitenteile
3. Platzen Sie den Rost.

16
DE
Anmerkung
• Der Gasschlauch und der Druckregler sind
nach 3 bis 4 Jahren durch einen neuen, durch
den Fabrikant gelieferten Schlauch/Regler,
zu ersetzen (sehe Produktionsdatum auf der
Gasschlauch/Druckregler) da diese mit der Zeit
porös werden. Kontrollieren Sie den Schlauch/
Druckregler mindestens einmal pro Jahr auf
Dichtheit und überprüfen Sie zu jedem Zeitpunkt
(d.h. jedes Mal wenn Sie das Gerät benutzen) der
Zustand des Schlauches/Druckreglers.
• Im Falle der Beschädigung / Risse sollten Sie den
Schlauch/Druckregler sofort ersetzen.
• Achten Sie immer auf die lokalen Sicherheitsricht-
linien (wie z.B. der örtlichen Feuerwehr Verord-
nung). Die können unterschiedlich sein.
• Ersetzen Sie den Schlauch/Druckregler nur mit
einem durch den Fabrikant gelieferten Druckreg-
ler/Schlauch.
• Gasflaschen- auch leere – sind immer vertikal zu
lagern auch bei der Verwendung.
Zubehör
Artikelnummer Beschreibung
328804 Grillplatte
328811 Grillrost
502662 Fuss
502679 Linkes Seitenteil des Windfangs
502686 Rechtes Seitenteil des Windfangs
502693 Rückwand des Windfangs
330589 Belüftetes Gitter
Ersatzteile
Artikelnummer Beschreibung
330265 Brenner
152195-302408 Thermoelement 220 mm
330227 Zündkerze 190 mm
153178-306970 Zünder komplett mit Mutter
302750 Gasschlauch 80 cm
330203 Gasventil
806005 Abtropfblech
Garantie
Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst und der sich innerhalb eines Jahres nach
Ankauf des Geräts zeigt, wird durch Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den
Anleitungen entsprechend gebraucht und gewartet wurde und nicht in irgendeiner Weise falsch behandelt
oder unzweckmäßig benutzt wurde. Ihre gesetzlich verbrieften Rechte bleiben davon unberührt. Ist die
Garantie rechtsgültig, geben Sie an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben und legen Sie eine Quittung
(z.B. Kassenzettel) bei.
Auf Grund unserer Zielsetzung, die Produktentwicklung stetig fortzusetzen, behalten wir uns das Recht
vor, das Produkt, die Verpackung und die Unterlagen ohne vorherige Inkenntnissetzung zu ändern.
Entsorgung & Umwelt
Am Ende der Lebensdauer das Geräts bitte gemäß den aktuell geltenden Vorschriften und Richtlinien
entsorgen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien wie Kunststoff und Kartons nach den entsprechenden
nationalen Vorschriften.

17
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher
l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
• Utilisez l’appareil seulement dehors.
• L’utilisation abusive et le maniement incorrect de
l’appareil peuvent entraîner une grave détériora-
tion de l’appareil ou provoquer des blessures.
• L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but
il a été conçu. Le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas de dommage consécutif à un usage
abusif ou un maniement incorrect.
• Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti
de l’appareil.
• N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’ap-
pareil.
• N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou
s’il a subi un choc pour toute autre raison. Dans
ce cas, faites contrôler l’appareil par un répara-
teur agréé à qui vous confierez la réparation le cas
échéant.
• Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil.
Cela présente un risque d’accident mortel.
• Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est
en cours de fonctionnement.
• Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incor-
rect des appareils électriques. Pour cette raison,
ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils
électriques sans surveillance.
• N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été li-
vrés avec l’appareil.
• L’utilisation de l’installation doit satisfaire aux
règles nationales et locales en vigueur.
• Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des
personnes (enfants compris) avec capacités phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles diminuées
ou ne possédant pas l´expérience et les connais-
sances suffisantes, à moins qu´une personne res-
ponsable de leur sécurité assure la supervision ou
donne des instructions en ce qui concerne l´utili-
sation de l´appareil.
• Cet appareil est uniquement conçu pour préparer
des aliments.
• Gaz et les installations électriques doivent être vé-
rifiées au moins une fois par an.
• Note: la plaque de cuisson et les manches devient
chauds. Lorsque la plaque est complètement re-
froidie, celle-là peut être enlevée.
• Nous vous recommandons d’utiliser des bouteilles
de gaz avec une capacité minimum de 10 kg.
• Toujours remplacer la bouteille de gaz (vide) loin
de toute source d’ignition possible.
• Placez la bouteille toujours à côté de l’appareil et
non pas en dessous.
• Si vous prenez connaissance d’une fuite de gaz,:
coupez immédiatement l’alimentation en gaz.
• Prenez bonne note que certaines parties de la
grille deviennent chaudes pendant l’utilisation.
Si pour une raison quelconque, vous devez tou-
cher des pièces pendant qu’elles sont chaudes,
assurez-vous de porter une protection adéquate
(gants).
Attention!
Il faut toujours utiliser le bac égouttoir à graisse. Si vous ne respectez pas cette consigne, cela provoque
une développement de chaleur intense qui endommagera l’appareil.
Instructions générales
• Les changements nécessaires ne peut être fait
que par un mécanicien qualifié.
• Utilisez rien le régulateur équipé.
• Utilisez seulement du propane.
• Assurez-vous que le tuyau à gaz n’a pas de brisure.
• Le longueur du tube de gaz ne peut pas plus
longue de 1,5m
• Mettez le barbecue hors des matériaux inflammables.
• Ne déplacez pas le barbecue tant qu’il est allumé.
• Fermez le robinet du gaz quand vous n’utilisez pas
l’appareil.
• Ne modifiez pas l’appareil, c’est dangereux et
interdit.
• L’appareil doit être installé horizontalement.

18
L
•
Les pièces scellées par le fabricant ne sont pas réparable par l’utilisateur, et devrait être réparé que par
le fabricant ou par un tiers approuvé par le fabricant. Le non-respect peut entraîner des situations dan-
gereuses, et annule la garantie.
AVERTISSEMENT: Quelques parts de l’appareil peuvent être chauds.
Mettez le barbecue hors de la portée des enfants.
Raccordement de la bonbonne de gaz
1 = vanne principale
2 = régulateur de pression
3 = tuyau à gaz
4 = bonbonne de gaz
5 = la bague d’étanchéité en caoutchouc
Fixez le régulateur de pression à la bonbonne de gaz
avec le grand écrou en laiton. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité en caoutchouc se trouve bien dans l’écrou.
Serrez bien l’écrou. Attention : il s’agit d’un filet gauche.
Vérifiez si les raccords sont bien étanches avec de l’eau
savonneuse.
Allumer le barbecue
• Commencez par mettre les parois latérales dans
les fentes prévues à cet effet et ensuite placez le
paroi arrière (clipsé). Enfin placez la grille suréle-
vée (étagère) entre les parois.
• Placez la grille et la plaque à griller sur le bar-
becue
• Ouvrez le robinet à gaz. Tournez le bouton au va-
leur « normal » Enclenchez le bouton et poussez
quelques fois sur le bouton d’allumage jusqu’aux
brûleurs s’enflamment complètement. Enclen-
chez le bouton pendant 10 secondes et mainte-
nant les brûleurs continuent à brûler.
Eteindre les brûleurs
• Tournez le bouton complètement à droit.
Attention! Après avoir éteint les brûleurs attendez environ 10 minutes avant de les y allumer.
Fermez toujours le robinet du gaz et le robinet de l’appareil après avoir éteint le barbecue.
Montage des parois
1. Montez les parois latérales d’abord et assurez-vous que la fixation devant est bien clipsé.
FR

19
L
Nettoyage et entretien
• Laissez refroidir l’appareil complètement avant le net-
toyage.
• Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou
dans un autre liquide !
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide
(imbibé d’eau mélangée à un détergent doux).
• Les grilles et la plaque à griller devront être nettoyées
régulièrement. Utilisez un produit nettoyant spécial bar-
becue. Suivez les instructions sur l’emballage.
• Vous pouvez enlever les brûleurs afin de nettoyer le bac
plus facilement.
• Nettoyez les orifices de ventilation avec un aspirateur.
• Garder l’appareil à l’intérieur après utilisation.
• Laissez nettoyer le brûleur au moins 1 x per an par un installateur qualifié.
• Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression.
• Entretien après chaque utilisation: Nettoyez bien la grille de dessus et la plaque à griller, et aussi le bac
égouttoir à graisse en inox, graissez la grille.
Pannes
Panne Causes possibles Panne Causes possibles
le brûleur ne
s’enflamme pas
allumeur défectueux
le brûleur ne brûle
pas complètement
la bouteille à gaz est (presque) vide
thermocouple est en panne le tuyau une brisure
bougie crasseux le robinet à gaz n’est pas ouvert
complètement
le régulateur est en panne
la bouteille à gaz est vide le diffuseur est obstrué
le tuyau une brisure le robinet est en panne
le diffuseur est obstrué
En cas de doute, prenez toujours contact avec votre fournisseur
2. Glissez le paroi arrière entre les 2 parois latérales
3. Placez la grille surélevée (étagère)
FR

20
FR
Remarques
• Après 3 à 4 ans de service, le tuyau à gaz doit être
remplacé avec un tuyau originale (voir la date sur le
tuyau) car il devient poreux à la longue. Vérifiez au
moins 1 x per an l’état du tuyau, si il y a des fuites.
Même si la date du tuyau n’a pas encore expiré, vous
devez en tout temps vérifier l’état du tuyau.
• Dans le cas de dommages/fissures, le tuyau doit
être remplacé immédiatement.
• S’il vous plaît assurez-vous que vous vous confor-
miez à toutes les règles de santé et de sécurité lo-
cales (code des incendies par exemple).
• Les régulateurs de pression ont une durée de vie
maximale par défaut, comme indiqué par la date im-
primée sur le régulateur, mais s’il vous plaît notez
que les règlements locaux de santé et de sécurité
peut déroger à cette règle.
• N’utilisez que des pièces d’origine en cas de rem-
placement.
• Consulter votre norme locale.
• Les bonbonnes de gaz (en cours d’utilisation,
mais aussi vide) même vides doivent toujours être
placées verticalement.
Accessoires
Article no. Description
328804 Plaque à griller
328811 Grille
502662 Pied
502679 Paroi latérale de gauche
502686 Paroi latérale de droite
502693 Paroi arrière
330589 Grille surélevée (étagère)
Pièces de rechange
Article no. Description
330265 Brûleur
152195-302408 Thermocouple 220 mm
330227 Bougie avec fil 190mm
153178-306970 Allumage complet avec vis
302750 Tuyau à gaz 80 cm
330203 Robinet à gaz
806005 Bac égouttoir à graisse
Garantie
Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait l’objet
d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à condition que l’appareil ait été utilisé et
entretenu conformément aux instructions, sans mauvaise application ou abus, ceci sans préjudice des
droits que la loi vous accorde. Si vous voulez bénéficier de la garantie, veuillez indiquer le lieu et la date
de l’achat de l’appareil et joindre une preuve d’achat (par ex. bon d’achat).
Nous visons constamment à améliorer nos produits et nous nous réservons le droit d’apporter des modi-
fications au produit, à l’emballage et à la documentation sans avertissement préalable.
Mise au rebut & Environnement
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions et
directives en vigueur à cette date.
Jetez le matériel d'emballage comme le plastique et les boîtes dans des conteneurs réservés à ce but.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Hendi Grill manuals

Hendi
Hendi 268506 User manual

Hendi
Hendi 154618 User manual

Hendi
Hendi Salamander User manual

Hendi
Hendi 263501 User manual

Hendi
Hendi HND299609 User manual

Hendi
Hendi Xenon-Pro User manual

Hendi
Hendi Bake-master Mini 154601 User manual

Hendi
Hendi 263501 User manual

Hendi
Hendi GREEN FIRE 149492 User manual

Hendi
Hendi 150603 User manual

Hendi
Hendi SALAMANDER 450 User manual

Hendi
Hendi 264409 User manual

Hendi
Hendi 268506 User manual

Hendi
Hendi Bake Master User manual

Hendi
Hendi Xenon User manual

Hendi
Hendi 150603 User manual

Hendi
Hendi 143087 User manual

Hendi
Hendi BARBECUE XENON PRO User manual

Hendi
Hendi Xenon Pro User manual

Hendi
Hendi 263501 User manual