manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HENN
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. HENN Crib Maca do Amor User manual

HENN Crib Maca do Amor User manual

1
01
02
03
04
06
09
10
08
07
07
Berço Mini Cama Maçã do Amor |
Cuna Mini Cama Maçã do Amor | Crib Maçã do Amor
I05-10 Branco
Ind. e Com. de Móveis Henn
Mondaí - SC - Brasil
+55 49 3674.3500
@moveishenn
www.henn.com.br
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Para limpeza de seu móvel, use uma flanela seca ou umedecida, e não utilize produtos
químicos que possam danificar seu produto.
Para limpieza de su móvil, use una franela seca o húmeda, y no utilice productos
químicos que puedan dañar su producto.
O sistema de montagem dos produtos, funciona de acordo com a ordem crescente
dos números indicados no desenho. Ex: 01, 02, 03, 04... até a conclusão da montagem.
El sistema de montaje de los productos funciona de acuerdo con el orden creciente
de los números indicados en el dibujo. Ej.: 01, 02, 03, 04... hasta la conclusión del
montaje.
AVISO
ADVERTENCIA
SISTEMA DE MONTAGEM
SISTEMA DE MONTAJE
To clean your furniture, use a dry or wet cloth, and do not use chemicals that may
damage your product.
The products’ assembly system works according to the increasing order of the indi-
cated numbers. For example: 01, 02, 03, 04 … to the end of the assembly.
NOTICE
ASSEMBLY SYSTEM
Imagens meramente ilustrativas
Imágenes meramente ilustrativas
Images for illustration only
Requisitos para montagem
Requisitos para la montaje
Assembly Requirements
Pesos máximos recomendados com carga distribuída
Peso máximo recomendado con la carga distribuida
Recommended maximum weight with distributed load.
IMPORTANTE LER COM
ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS
I) Advertências: Não posicionar ou utilizar o produto perto de chama aberta e outras
fontes de calor, tais como aquecedores elétricos, aquecedores a gás ou outras fontes,
pois o material é inflamável.
II) Não utilize o berço se alguma parte estiver quebrada, rasgada ou faltando. Utilizar
somente peças de reposição recomendadas pelo fabricante.
III) Não deixe nenhum objeto dentro ou próximo ao berço que possa servir de ponto
de apoio ou ofereça risco de sufocação, engasgamento ou estrangulamento, como,
por exemplo, cordas, cordões de persianas/cortina, protetores, almofadas, brinque-
dos, fios e cabos de aparelhos elétricos.
IV) Nunca utilizar mais de um colchão no berço.
V) Crianças pequenas não podem brincar, sem vigilância, nas proximidades de um
berço.
VI) O comprimento e a largura do colchão utilizado com o berço devem ser tais que
nunca seja possível a formação de espaço maior que 30mm entre as laterais ou ex-
tremidades e o colchão.
VII) Atenção: quando a criança for capaz de escalar o berço, ele não pode mais ser
utilizado por essa criança, pois este berço foi construído para uso por crianças com
capacidade motora para sentar-se, ajoelhar-se e/ou levantar-se sozinhas, porém que
ainda não sejam capazes de escalar o berço.
VIII) Para berços com mais de uma função, não sujeita à regulamentação: Este produ-
to atende à regulamentação para berços infantis, não sendo as suas demais funções
sujeitas à regulamentação.
IX) Este berço não pode ser alterado, seja em sua estrutura ou em seus adornos, pois
riscos à segurança da criança podem ser gerados.
I) Orientações: A Sociedade Brasileira de Pediatria orienta colocar o bebê para dormir
de barriga para cima, pois diminui em 70% o risco de morte súbita. Recomendamos
conversar com o pediatra de seu filho para maiores informações.
Só utilize o berço quando estiver totalmente montado conforme as orientações do
Manual de Instruções e após certificar que seus sistemas de travamento estão devida-
mente acionados.
II) O Berço deve ser colocado sobre um piso horizontal.
III) Para berços com altura da base ajustável: A posição mais baixa é a mais segura e a
base deve ser sempre utilizada nessa posição tão logo o bebê tenha idade suficiente
para sentar-se.
IV) Quando existirem dispositivos de apoio destacáveis para apoiar a base do berço
acima da sua posição mais baixa: Antes que o berço seja utilizado na sua posição
mais baixa, devem ser removidos os dispositivos usados para apoiar a base em
posições mais altas.
V) As conexões de montagem devem ser sempre apertadas adequadamente e
verificadas regularmente, ao longo do uso do berço, e reapertadas conforme
necessário.
VI) Caso alguma parte do berço quebre ou apresente defeito, deve-se procurar as-
sistência técnica especializada e não serem realizados consertos caseiros.
VII) Orientações para a espessura do colchão, que podem ser dadas por uma das
duas formas:
a) A espessura do colchão deve ser tal que a altura interna (da superfície do colchão
até a borda superior da armação do berço) seja de pelo menos 480mm na posição
mais baixa da base do berço
e pelo menos 180mm na posição mais elevada da base do berço.
b) Quando for utilizada uma marcação no berço para indicar a espessura máxima do
colchão:
A marcação no berço indica a espessura máxima do colchão a ser utilizado com o
berço.
VIII) Recomendação sobre o tamanho mínimo de colchão a ser utilizado com o berço.
Para o Berço Mini Cama Maçã do Amor, recomenda-se o uso de colchão de
1300x700mm com a densidade de 18 (D18).
ITM/I05-
2
IMPORTANTE LEER CON
ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
EVENTUALES CONSULTAS
I) Advertencias: No colocar o utilizar el producto cerca de llama abierta y otras
fuentes de calor, tales como calentadores eléctricos, calentadores de gas u otras
fuentes, ya que el material es inflamable.
II) No utilice la cuna si alguna parte está rota, rasgada o faltada. Utilice sólo piezas de
repuesto recomendadas por el fabricante.
III) No deje ningún objeto dentro o cerca de la cuna que pueda servir de punto de
apoyo o ofrezca riesgo de sofocación, engaño o estrangulamiento, como por ejem-
plo cuerdas, cordones de persianas / cortinas, protectores, cojines, juguetes, hilos y
cables de aparatos eléctricos.
IV) Nunca utilizar más de un colchón en la cuna.
V) Los niños pequeños no pueden jugar, sin vigilancia, en las proximidades de una
cuna.
VI) La longitud y la anchura del colchón utilizado con la cuna deben ser tales que
nunca sea posible la formación de espacio mayor a 30 mm entre los laterales o ex-
tremidades y el colchón.
VII) Atención: cuando el niño es capaz de escalar la cuna, ya no puede ser utilizado
por ese niño, pues esta cuna fue construida para uso por niños con capacidad motora
para sentarse, arrodillarse y / o levantarse pero que todavía no son capaces de esca-
lar la cuna.
VIII) Para cunas con más de una función, no sujeta a la reglamentación: Este producto
atiende a la reglamentación para cunas infantiles, no siendo sus demás funciones su-
jetas a la reglamentación.
IX) Esta cuna no puede ser alterada, sea en su estructura o en sus adornos, pues ries-
gos a la seguridad del niño pueden ser generados.
I) Orientaciones: La Sociedad Brasileña de Pediatría orienta a colocar al bebé para
dormir de barriga hacia arriba, pues disminuye en un 70% el riesgo de muerte súbita.
Recomendamos conversar con el pediatra de su hijo para mayor información.
II) Sólo utilice la cuna cuando esté totalmente montado de acuerdo con las instruc-
ciones del Manual de instrucciones y después de asegurarse de que sus sistemas de
bloqueo están debidamente accionados.
III) La cuna debe colocarse sobre un piso horizontal.
IV) Para cunas con altura de base ajustable: La posición más baja es la más segura y
la base debe ser siempre utilizada en esa posición tan pronto como el bebé tenga la
edad suficiente para sentarse.
V) Cuando existan dispositivos de apoyo desmontables para apoyar la base de
la cuna por encima de su posición más baja: Antes de que la cuna se utilice en su
posición más baja, se deben quitar los dispositivos utilizados para apoyar la base en
posiciones más altas.
VI) Las conexiones de montaje siempre deben ajustarse adecuadamente y
verificadas regularmente, a lo largo del uso de la cuna, y reapertadas según sea nec-
esario.VII) Si alguna parte de la cuna se rompe o presenta defecto, se debe buscar
asistencia técnica especializada y no realizar reparaciones caseras.
VIII) Directrices para el espesor del colchón, que pueden darse por una de las dos
formas:
a) El espesor del colchón debe ser tal que la altura interna (de la superficie del col-
chón hasta el borde superior del armazón de la cuna) sea de al menos 480 mm en
la posición más baja de la base de la cuna y al menos 180 mm en la posición más el-
evada de la base de la cuna.
b) cuando se utilice un marcado en la cuna para indicar el espesor máximo del col-
chón:
El marcado en la cuna indica el grosor máximo del colchón que se utilizará con la
cuna.
IX) Recomendación sobre el tamaño mínimo de colchón que se utilizará con la cuna.
Para la Cuna Mini Cama Maçã do Amor se recomienda el uso de colchón de
1300x700mm con la densidad de 18 (D18).
ITM/I05-
3
WARNING READ WITH
ATTENTION AND SAVE FOR
EVENTUAL CONSULTATIONS
I) Warnings: Do not position or use the product near open flame and other sources of
heat such as electric heaters, gas heaters or other sources as the material is flamma-
ble.
II) Do not use the crib if any part is broken, torn or missing. Use only replacement
parts recommended by the manufacturer.
III) Do not leave any object in or near the crib that may serve as a foothold or risk of
suffocation, choking or strangulation, such as ropes, blinds / curtain cords, protectors,
cushions, toys, wires and cables of electrical appliances.
IV) Never use more than one mattress in the crib.
V) Small children may not play, unattended, in the vicinity of a crib.
VI) The length and width of the mattress used with the crib must be such that it is
never possible to create a space greater than 30mm between the sides or ends and
the mattress.
VII) Caution: when the child is able to climb the crib, it can no longer be used by this
child, as this crib was built for use by children with motor ability to sit, kneel and / or
get up alone but not yet able to climb the crib.
VIII) For cribs with more than one function, not subject to regulation: This product
complies with regulations for baby cribs, and its other functions are not subject to
regulation.
IX) This crib can not be altered, either in its structure or in its adornments, because
risks to the child’s safety can be generated.
I) Guidelines: The Brazilian Society of Pediatrics advises to place the baby to sleep on
his belly up, as it reduces the risk of sudden death by 70%. We recommend talking to
your child’s pediatrician for more information.
II) Only use the crib when fully assembled in accordance with the instructions in the
Instruction Manual and after making sure that your locking systems are properly en-
gaged.
III) The crib must be placed on a horizontal floor.
IV) For cribs with adjustable base height: The lowest position is the safest and the
base should always be used in this position as soon as the baby is old enough to sit.
V) When there are detachable supporting devices to support the crib base above its
lowest position: Before the crib is used in its lowest position, the devices used to sup-
port the crib in the highest positions should be removed.
VI) The mounting connections must always be tightened properly and
checked regularly, throughout the use of the crib, and retightened as necessary.
VII) If any part of the crib breaks or is defective, you should look for expert technical
assistance and no home repairs.
VIII) Guidelines for the thickness of the mattress, which can be given in one of two
ways:
(a) The thickness of the mattress shall be such that the inner height (from the mat-
tress surface to the upper edge of the crib frame) is at least 480 mm in the lowest
position of the crib base and at least 180 mm in the highest position of the crib of the
crib.
(b) Where a marking is used in the crib to indicate the maximum thickness of the mat-
tress:
The marking on the crib indicates the maximum thickness of the mattress to be used
with the crib.
IX) Recommendation on the minimum size of mattress to be used with the crib.
For the Crib Maçã do Amor, it is recommended to use a mattress of 1300x700mm
with a density of 18 (D18).
ITM/I05-
4
O REGISTRO NO INMETRO E O
SELO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CONFORMIDADE REFEREM-SE
SOMENTE AO BERÇO
THE INMETRO REGISTRATION
AND THE CONFORMITY IDEN-
TIFICATION SEAL REFER ONLY
TO THE CRIB
EL REGISTRO EN EL INMETRO Y
EL SELLO DE IDENTIFICACIÓN
DE LA CONFORMIDAD SE
REFERE SOLAMENTE AL BERZO
ITM/I05-
5
1º
2º
01 F
ITM/I05-
02
F
F
F
CC
CC
01
02
6
ITM/I05-
3º
4º
03
CC
CC
04
04
05
05
06
Para fixar a Travessa Estrutural (04) na Lateral Maior (03) e
Lateral Inferior (02) recomenda-se utilizar a Chave de Fenda
para melhor fixação do tambor minifix (D).
To fix the Structural Rail (04) on the Largest Side (03) and
Lower Side (02) it is recommended to use the Screwdriver
for better fixing of the minifix drum (D).
Para fijar la Travesa Estructural (04) en la Lateral Mayor
(03) y Lateral Inferior (02) se recomienda utilizar la Llave de
Ranura para mejor fijación del tambor minifix (D).
EDD
E
D
D
A
A
A
A
Utilizar a parafusadeira com o torque em 15
para fixar a grade e para fixar o lastro.
Utilizar la atornilladora con el torque en 15
para fijar la rejilla y para fijar el lastre.
Use the screwdriver with the torque at 15 to
attach the rail and base frame.
7
ITM/I05-
5º
EE
D
D
D
DA
A
A
A
8
ITM/I05-
6º
07
07
08
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Ind. e Com. de Móveis Henn Ltda.
CNPJ 85.355.592/0001-17
Berço Mini Cama Maçã do Amor
Norma ABNT NBR 15860-1 :2010;
Recomenda-se o uso de colchões com espessura
máxima permitida de 120mm conforme ABNT NBR
13579-1.
PEDIDO: (numero) LOTE: (numero) DATA: (dia/mês/ano)
10mm 11mm
16mm
9,5mm
11mm
Utilizar a parafusadeira com o torque em 15
para fixar a grade e para fixar o lastro.
Utilizar la atornilladora con el torque en 15
para fijar la rejilla y para fijar el lastre.
Use the screwdriver with the torque at 15 to
attach the rail and base frame.
A distância entre os
lastros deve ser 10mm.
The distance between
ballast should be 10mm.
La distancia entre los
lastres debe ser 10mm.
Para a opção mais baixa a distância
entre os lastros da extremidade com
as laterais deverá ser de 11mm.
For the lower option the distance
between the end base frame to the
sides should be 11mm.
Para la opción más baja la distancia
entre los lastres extremos con los
laterales deberá ser de 11mm.
Para a opção mais alta a distância
entre os lastros da extremidade com
as laterais deverá ser de 11mm.
For the higher option the distance
between the end base frame to the
sides should be 11mm.
Para la opción más alta la distancia
entre los lastres extremos con los
laterales deberá ser de 11mm.
As extremidades dos lastros (07) e (08)
devem ficar 16mm da grade fixa (06).
As extremidades dos lastros (07) e (08)
devem ficar 9,5mm da grade fixa (06).
Lastres extremos (07) y (08) deben quedar
16mm de la rejilla fija (06).
Lastres extremos (07) y (08) deben
quedar 9,5mm de la rejilla fija (06).
The end base frames (07) and (08) must be
16mm from the fixed rail (06).
The end base frames (07) and (08) must
be 9,5mm from the fixed rail (06).
9
ITM/I05-
7º
8º
09
10
A
K
K
K
J
J
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
Utilizar a parafusadeira com o torque em 15
para fixar a grade e para fixar o lastro.
Utilizar la atornilladora con el torque en 15
para fijar la rejilla y para fijar el lastre.
Use the screwdriver with the torque at 15 to
attach the rail and base frame.
10
ITM/I05-
9º Montagem berço concluída
Montaje cuna completa
Completed crib assembling
11
ITM/I05-
X
X
XX
X
11º
10º
H
H
C
C
C
C
H
H
I
I
I
I
04
Para a montagem do Berço
Cama, tirar as peças marcadas
com “X” e o restante das peças
deverão ser utilizadas para a
montagem do Berço Cama.
Para el montaje de la Cuna
Cama, sacar las piezas marca-
das con “X” y el resto de las
piezas deberán ser utilizadas
para el montaje de la Cuna
Cama.
To assemble the Bed Cradle,
remove the parts marked with
“X” and the rest of the pieces
to be used for the Bed Cradle.
Para a montagem do Berço Cama a peça (04) deve ser deslo-
cada na parte externa do lastro conforme demonstrado acima.
Para el montaje de la Cuna Cama a pieza (04) debe ser despla-
zada en la parte externa del lastre como se muestra arriba.
To assemble the Bed Cradle the piece (04) must be moved on
the outside of the ballast as shown above.
12
ITM/I05-
X
X
X
X
X
X
X
13º
12º
Para a montagem da Mini
Cama, tirar as peças marcadas
com “X” e o restante das peças
deverão ser utilizadas para a
montagem da Mini Cama.
Para el montaje de la Mini
Cama, sacar las piezas
marcadas con “X” y el resto de
las piezas deberán ser
utilizadas para el montaje de la
Mini Cama.
To assemble the Mini Bed,
remove the parts marked with
“X” and the rest of the pieces
should be used to mount the
Mini Bed.
Berço Cama concluído
Cuna Cama completa
Crib Bed Complete
13
ITM/I05-
15º
14º
02
01
H
H
H
C
C
C
A
A
C
E
E
H
A
A
E
E
I
I
I
I
Para a montagem da Mini Cama é necessário
utilizar a peça de número 02 para a montagem
da peseira e a peça de número 01 para a
montagem da cabeceira.
To mount the Mini Bed it is necessary to
use the number piece 02 for the footboard
assembly and the number piece 01 for the
headboard assembly.
Para el montaje de la Mini Cama es necesario
utilizar la pieza de número 02 para el montaje
de la pesea y la pieza de número 01 para el
montaje de la cabecera.
14
ITM/I05-
16º Mini Cama concluído
Mini cama completa
Mini Bed Complete
15
ITM/I05- Rev.017
Item
Caixa
Caja
Box
Qtd
Ctd
Qty
Descrição
Descripción
Description
Medidas (mm) |
Dimensions (mm) |
Size (measurements)
(mm)
01 1/1 01 Lateral superior MDF | Lateral superior MDF | Upper Lateral MDF 790x764x15
02 1/1 01 Lateral inferior MDF com etiqueta | Lateral inferior MDF con etiqueta | MDF lateral side with tag 764x310x15
03 1/1 01 Lateral maior MDF | Lateral mayor MDF | MDF Upper Frame 1100x764x15
04 1/1 02 Travessa estrutural MDF | Travesaño estructural MDF | MDF Structural Frame 1301x110x15
05 1/1 02 Travessa para berço | Travesaño para Cuna | Crib Frame 1301x36x22
06=09 1/1 01 Grade fixa | Rejilla fija | Fixed Rail 1300x670x25
07 1/1 02 Lastro maior 6mm | Lastre mayor 6mm | 6mm Largest Base Frame 680x420x6
08 1/1 01 Lastro maior 6mm com carimbo | Lastre mayor 6mm con sello | 6mm Larges base Frame with seal 680x420x6
09=06 1/1 01 Grade fixa | Rejilla fija | Fixed Rail 1300x670x25
10 1/1 01 Suporte mosquiteiro 1320mm | Soporte de mosquiteros 1320mm | 1320mm mosquito net support 1320
Lista de Peças | Lista de piezas | List of parts
Ferragens | Herrajes | Hardware
12x
12x
12x
Parafuso 1/4x50mm PAN.
Parafuso 4,5x25mm CHT.
Tornillo 1/4x50mm PAN.
Tornillo 4,5x25mm CHT.
Screw 1/4x50mm PAN.
Screw 4,5x25mm CHT.
Parafuso 3,5x14mm FLA.
Tornillo 3,5x14mm FLA.
Screw 3,5x14mm FLA.
A
G
B
04x
H
Sapata “L” 16x20mm
Zapata “L” 16x20mm
“L” shoe 16x20mm
04x02x02x
04x
Cavilha 8x60mm
Tarugo 8x60mm
Dowel 8x60mm
Prego 12x12mm Anelado Rodízio s/ trava RD50mm Rodízio c/ trava RD50mm
Clavo 12x12mm Anillado Rueda sin traba RD50mm Rueda con traba RD50mm
Ringed Nails 12x12mm Non-locking caster RD50mm Caster with locking RD50mm
IJK
F
08x08x
04x
CD
E
Parafuso minifix Tambor minifix
Porca Zamac 12x12
Tornillo minifix Tambor minifix
Tuerca Zamac 12x12
Minifix bolt Minifix nut
Zamac nut 12x12
16

This manual suits for next models

1

Other HENN Baby & Toddler Furniture manuals

HENN IE131-10 User manual

HENN

HENN IE131-10 User manual

HENN Labirinto IE134-10 User manual

HENN

HENN Labirinto IE134-10 User manual

HENN Pao de Mel I11-10 User manual

HENN

HENN Pao de Mel I11-10 User manual

HENN Bala de Menta I02-10 User manual

HENN

HENN Bala de Menta I02-10 User manual

HENN Provencal I10-05 Branco HP User manual

HENN

HENN Provencal I10-05 Branco HP User manual

HENN I19-10 User manual

HENN

HENN I19-10 User manual

HENN IEC103-18 User manual

HENN

HENN IEC103-18 User manual

HENN Aquarela 116-11 User manual

HENN

HENN Aquarela 116-11 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

RECARO Zero.1 Elite Instructions for installation and use

RECARO

RECARO Zero.1 Elite Instructions for installation and use

Chicco Balloon Dots Instructions for use

Chicco

Chicco Balloon Dots Instructions for use

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

SAUTHON BOREAL GRIS VOLCAN 01111A Technical manual to keep

SAUTHON

SAUTHON BOREAL GRIS VOLCAN 01111A Technical manual to keep

Chipolino SWEET DREAMS Instructions for use

Chipolino

Chipolino SWEET DREAMS Instructions for use

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Great Little Trading L5355 quick start guide

Great Little Trading

Great Little Trading L5355 quick start guide

Delta Childrens Products 2502X-XXX SBBV10 Assembly instructions/use and care manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 2502X-XXX SBBV10 Assembly instructions/use and care manual

Polini kids Simple 350 manual

Polini kids

Polini kids Simple 350 manual

TROLL nursery GROOVY COT 207.10 quick guide

TROLL nursery

TROLL nursery GROOVY COT 207.10 quick guide

Delta Childrens Products 73075 Instructions for use

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 73075 Instructions for use

Chicco HOOK ON CHAIR QUICK ADJUST manual

Chicco

Chicco HOOK ON CHAIR QUICK ADJUST manual

dadada Muse Toddler Bed Assembly and operation manual

dadada

dadada Muse Toddler Bed Assembly and operation manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

Chicco BABY HUG 4 IN 1 instructions

Chicco

Chicco BABY HUG 4 IN 1 instructions

Fisher-Price H7180 manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7180 manual

Kolcraft Cuddle 'N Care instructions

Kolcraft

Kolcraft Cuddle 'N Care instructions

NOONA 4U1 BASIC SET INSTRUCTIONS FOR CONSTRUCTION AND USE

NOONA

NOONA 4U1 BASIC SET INSTRUCTIONS FOR CONSTRUCTION AND USE

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.