manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price H7180 User manual

Fisher-Price H7180 User manual

WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
IMPORTANT! PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT
EN CAS DE BESOIN.
WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO.
¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES; ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO
MÁS ADELANTE.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
H7180
To prevent serious injury from falls and being strangled in the
restraint system:
 • Alwaysusetherestraintsystem.
 • Notrecommendedforchildrenwhocansitupbythemselves
(6monthsapproximately,until9kg/20lbs).
 • Neverleavechildunattended.
 • Itisdangeroustousethisproductonanelevatedsurface.
Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques
d’étranglement avec le système de retenue :
 • Toujoursutiliserlesystèmederetenue.
 • Déconseillépourdesenfantsquipeuvents’asseoirtoutseul
(6moisenviron,jusqu’à9kg).
 • Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.
 • Nejamaisutiliserceproduitsurunesurfaceenhauteur.
Um schwere Verletzungen durch Stürze sowie Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
 • ImmerdasSchutzsystembenutzen,sodasskeineTeilelosesind.
 • NichtempfohlenfürKinder,diesichschonalleinaufrichtenkönnen
(etwa6Monate,bis9kg).
 • DasKindnieunbeaufsichtigtlassen.
 • Esistgefährlich,diesesProduktaufeinererhöhtenOberäche
zubenutzen.
Om ernstig letsel door een val of verstrikking in de
veiligheidsriempjes te voorkomen:
 • Altijdhetveiligheidstuigjegebruiken.
 • Nietaanbevolenvoorkinderendiealuitzichzelfrechtopkunnen
gaanzitten(tegebruikentotongeveer6maanden,9kg).
 • Laatuwkindnooitzondertoezichtinhetstoeltjezitten.
 • Hetisgevaarlijkditproductopeenverhogingtegebruiken.
Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e
strangolamenti con il sistema di bloccaggio:
 • Usaresemprecorrettamenteilsistemadibloccaggio.
 • Nonadattoaibambiniingradodistaresedutidasoli(6mesicirca,
noa9kg).
 • Nonlasciaremaiilbambinoincustodito.
 • E’pericolosousareilprodottosusupercirialzate.
Para prevenir posibles accidentes por caídas o para evitar que el
bebé se enrede con el sistema de sujeción del columpio:
 • Elniñodebellevarsiempreelsistemadesujeciónbienajustado.
 • Tampocoserecomiendasuusoconniñosquepuedanincorpor-
arsesolos(aproximadamenteseismeses,hasta9kg).
 • Nuncadejealniñosoloenelcolumpio.
 • Nuncacoloqueelcolumpioensupercieselevadas.
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade pga. fald eller bliver
kvalt i sikkerhedsbæltet:
 • Spændaltidbarnetfastmedbæltet.
 • Produktetbørikkeanvendestilbørn,derselvkansiddeop
(ca.6måneder,optil9kilo).
 • Ladaldrigbarnetværeudenopsyn.
 • Deterfarligtatanvendeproduktetpåetforhøjetunderlag.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas e a asxia no
sistema de retenção:
 • Utilizarsempreosistemaderetenção.
 • Nãorecomendadoparacriançasquejásesentamsozinhas
(criançasdeaproximadamente6meses,atéaos9kg).
 • Nãodeixaracriançasozinha.
 • Éperigosoutilizarestacadeirinhasobreumasuperfícieelevada.
Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi kiinnitysvöihin,
noudata seuraavia ohjeita:
 • Muistaainakiinnittääistuinvyöt.
 • Keinuaeisuositellalapsille,jotkaosaavatjoistua(lapsioppii
istumaannoinpuolivuotiaana;keinusopiikäytettäväksi,kunnes
lapsipainaa9kg).
 • Äläjätälastailmanvalvontaa.
 • Äläasetakeinuamaanpinnantailattiatasonyläpuolelle.
Slik unngår du alvorlige skader som skyldes fall eller kvelning
i sikkerhetsutstyret:
 •Brukalltidsikkerhetsutstyret.
 • Anbefalesikkeforbarnsomkansitteoppreistpåegenhånd
(omtrent6måneder,opptil9kg).
 • Ikkelabarnetværeutentilsyn.
 • Deterfarligåbrukedetteproduktetpåetforhøyetunderlag.
För att förebygga allvarliga skador till följd av fall eller strypning
i säkerhetsselen:
 • Användalltidselsystemet.
 • Rekommenderasinteförbarnsomkansittaupppåegenhand
(casexmånader,upptill9kg).
 • Lämnaaldrigbarnetutanuppsikt.
 • Detärfarligtattanvändaproduktenpåettförhöjtunderlag.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης,
καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:
•
•
•
•
2
3
CAUTION MISE EN GARDE VOSRICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS ADVARSEL VIKTIGT
ΠΡΟΣΟΧΗ
 Thisproductcontainssmallpartsinitsunassembledstate.
Adultassemblyisrequired.
 Leproduitnonassemblécontientdepetitsélémentsdétachables
susceptiblesd’êtreingérés.Ildoitêtremontéparunadulte.
DiesesProduktenthältinnichtzusammengebautemZustand
Kleinteile.DerZusammenbaudurcheinenErwachsenen
isterforderlich.
 Deproductbevatkleineonderdelendienoginelkaarmoetenworden
gezet.Moetdoorvolwasseneinelkaarwordengezet.
 Ilprodottosmontatocontienepezzidipiccoledimensioniedeve
esseremontatodaunadulto.
 Enestacajahaypiezaspequeñasnecesariasparaelmontajedel
producto.Debesermontadoporunadulto.
 Detteproduktindeholdersmådele,indtildetersamlet.Produktet
skalsamlesafenvoksen.
 Esteprodutocontémpeçaspequenasantesdamontagem.
Oprodutodevesermontadoporumadulto.
 Kokoamatontuotesisältääpieniäosia.Senkokoamiseen
tarvitaanaikuista.
 Produktetinneholdersmådelerførmontering.Monteringmåutføres
avenvoksen.
 Denhärprodukteninnehållersmådelarsomomonterad.Kräver
vuxenhjälpvidmontering.
4
• Pleasereadtheseinstructionsbeforeassemblyanduseofthisproduct.
 • Adultassemblyisrequired.
 • Toolrequiredforassembly:Phillipsscrewdriver(notincluded).
 • RequiresfourLR14“C”alkalinebatteriesforoperation(notincluded).
 • WeightLimit:9kg(20lbs).
IMPORTANT!Themaximumweightlimitforthisproductis9kg(20lbs).Ifyourchild
weighslessthan9kg(20lbs),butisreallyactiveandappearstobeabletoclimbout
oftheswing,immediatelydiscontinueitsuse.
 • Productfeaturesanddecorationmayvaryfromphoto.
• Liseztouteslesinstructionsavantdemonterleproduitetdel’utiliser.
 • Leproduitdoitêtremontéparunadulte.
 • Outilrequispourlemontage:tourneviscruciforme(nonfourni).
 • FonctionneavecquatrepilesalcalinesLR14(C)(nonfournies).
 • Poidsmaximal:9kg.
IMPORTANT !Lepoidslimitepourceproduitestde9kg.Sil’enfantpèsemoins
de9kgmaisqu’ilesttrèsdynamiqueetsemblecapabledesortirtoutseuldela
balancelle,cesserimmédiatementtouteutilisationduproduit.
 • Lescaractéristiquesduproduitetlesdécorationspeuventvarierparrapport
àl’illustrationci-dessus.
• DieAnleitungvorZusammenbauundGebrauchdesProduktsbitte
sorgfältigdurchlesen.
 • ZusammenbaudurcheinenErwachsenenerforderlich.
 • FürdenZusammenbauisteinKreuzschlitzschraubenziehererforderlich
(nichtenthalten).
 • VierAlkali-BatterienLR14(C)erforderlich(nichtenthalten).
 • ZulässigesHöchstgewicht:9kg.
WICHTIG!DasmaximalzulässigeHöchstgewichtfürdiesesProduktbeträgt9kg.Wiegt
IhrKindwenigerals9kgistaberschonsehraktivundistmöglicherweiseinderLage,
ausderSchaukelkletternzukönnen,istderGebrauchderSchaukelsoforteinzustellen.
 • AbweichungeninFarbeundGestaltungvomobenabgebildetenProduktvorbehalten.
• Leesvóórmontageengebruikvanditproducteerstdezegebruiksaanwijzing.
 • Moetdoorvolwasseneinelkaarwordengezet.
 • Benodigdgereedschap:kruiskopschroevendraaier(nietinbegrepen).
 • WerktopvierLR14("C")alkalinebatterijen(nietinbegrepen).
 • Nietzwaarderbelastendanmet9kg.
BELANGRIJK!Ditproductnietzwaarderbelastendanmet9kg.Alsuwkindminder
weegtdan9kgmaarheelbeweeglijkisenmogelijkuitdeschommelzoukunnen
klimmen,moetuonmiddellijkstoppenmethetgebruikvandeschommel.
 • Eigenschappenenversieringenkunnenafwijkenvandebovenstaandeafbeelding.
• Leggerequesteistruzioniprimadieseguireilmontaggioeprimadiutilizzare
ilprodotto.
 • Ilprodottodeveesseremontatodaunadulto.
 • Attrezzorichiestoperilmontaggio:cacciaviteastella(nonincluso).
 • Richiedequattropilealcalineformatomezzatorcia(LR14)(nonincluse)
perl’attivazione.
 • PesoMassimo:9kg.
IMPORTANTE!Ilpesomassimosostenibiledaquestoprodottoè9kg.Seilvostro
bambinodovessepesaremenodi9kg,mafossemoltovivaceeingradodiscendere
dasolodall’altalena,interrompereimmediatamentel’uso.
 • Funzioniedecorazionidelprodottopossonovariarerispettoaquelleillustrate.
• Leadetenidamenteestasinstruccionesantesdeprocederamontaryausar
elproducto.
 • Elcolumpiotienequesermontadoporunadulto.
 • Herramientanecesariaparaelmontaje:destornilladordeestrella(noseincluye).
 • ParaelfuncionamientosenecesitantrespilasLR14(“C”)alcalinas(noseincluyen).
 • Pesomáximo:9kg.
¡IMPORTANTE!Elpesomáximoqueadmiteesteproductoesde9kg.Sielniñopesa
menosde9kgperoesmuymovidoyustedcreequeescapazdesalirdelcolumpio
porsísolo,recomendamosdejardeusarlo.
 • Lascaracterísticasydecoracióndelproductopuedenserdistintasdelasmostradas.
• Læsvenligstdennebrugsanvisning,førproduktetsamlesogtagesibrug.
 • Produktetskalsamlesafenvoksen.
 • Produktetsamlesvedhjælpafenstjerneskruetrækker(medfølgerikke).
 • DerskalbrugesfirealkaliskeLR14-batterier(C–medfølgerikke).
 • Maks.vægt:9kg.
VIGTIGT!Denmaksimalevægtgrænsefordetteprodukter9kg.Hvisbarnetvejer
mindreend9kg,menermegetaktivtogmåskeselvkankravleudafgyngen,må
gyngenunderingenomstændighederbruges.
 • Produktetsegenskaberogmønstrekanafvigefraovenståendebillede.
• Leiaestasinstruçõesantesdemontareutilizaresteproduto.
 • Oprodutodevesermontadoporumadulto.
 • Ferramentanecessáriaàmontagem:chavedefendasdeestrela(nãoincluída).
 • Funcionacom4pilhasLR14(“C”)alcalinas(nãoincluídas).
 • PesoLimite:9kg.
ATENÇÃO!Opesolimiteparaesteprodutoéde9kg.Seacriançapesarmenosde
9kgmasmesmoassimsemexermuitoejáconseguirsairdacadeirasozinha,deixe
deusaresteproduto.
 • Característicasedecoraçõesdoprodutopodemserdiferentesdasilustradas.
 ATENCAO: Acolocacaoesubstituicaodaspilhasdevemserrealizadasporumadulto,
utilizandoaferramentaadequadaparaabrirefecharocompartimentodepilhas.
• Lueohjeennenkuinkokoatkeinunjaotatsenkäyttöön.
 • Keinunkokoamiseentarvitaanaikuista.
 • Senkokoamiseentarvitaanristipäämeisseli(eimukanapakkauksessa).
 • KeinuuntarvitaanneljäLR14(C)-alkaliparistoa(eimukanapakkauksessa).
 • Painoraja:9kg.
TÄRKEÄÄ!Tämäntuotteenpainorajaon9kg.Joslapsipainaavieläalle9kiloa
muttaontodellaliikkuvainenjanäyttäisiosaavankiivetäpoiskeinusta,lakkaaheti
käyttämästäkeinua.
 • Tuotteenominaisuudetjakuviotsaattavatpoiketaylläolevastakuvasta.
• Lesbruksanvisningenførmonteringogbrukavdetteproduktet.
 • Monteringmåutføresavenvoksen.
 • Dutrengerfølgendeverktøytilmonteringen:stjerneskrujern(medfølgerikke).
 • BrukerfirealkaliskeLR14-batterier(C)(medfølgerikke).
 • Vektgrense:9kg.
VIKTIG!Maksimalvektfordetteprodukteter9kg.Hvisbarnetveiermindreenn9kg,
menersværtaktivtogkanklatreutavhusken,mådenikkebrukeslenger.
 • Produktetogdekorenkanavvikefrabildetover.
• Läsdessaanvisningarinnandumonterarelleranvänderprodukten.
 • Krävervuxenhjälpvidmontering.
 • Verktygsomkrävsförmonteringen:stjärnskruvmejsel(ingårej).
 • KräverfyraalkaliskaLR14-batterier(C)(medföljerej).
 • Maximivikt:9kg.
VIKTIGT!Maxviktenfördenhärproduktenär9kg.Ombarnetvägermindreän9kg
menärmycketaktivtochförefallerkunnaklättraurgungan,skaniomedelbartsluta
användaden.
 • Produktenochdekorenkanskiljasigfrånbildenovan.
•
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες «C» (LR14) (δεν περιλαμβάνονται).
•
Μέγ. Βάρος: 9 κιλά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το μέγιστο βάρος για το προϊόν αυτό είναι 9 κιλά. Αν το παιδί σας ζυγίζει
λιγότερο από 9 κιλά, είναι όμως πολύ δραστήριο και μπορεί να ανεβοκατεβαίνει μόνο του
στην κούνια, μη συνεχίσετε τη χρήση του προϊόντος.
•
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται
στις εικόνες.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’Acquirente
Servicio de atención al consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao Consumidor
Kuluttajatietoa Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
5
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningbuis
Tubo Schienale
Tubo del respaldo
Sæderør
Tubo Traseiro
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
3 Link Toys
3 jouets à accrocher
3 Spielzeuge zum Anbringen
3 speeltjes
3 Giocattoli Collegabili
3 Juguetes
3 stk. legetøj
3 Brinquedos
3 renkaallista lelua
3 ringleker
3 löstagbara leksaker
3
Παιχνίδια
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Ramme
Arco
Runko
Ramme
Ram
Lower Swing Arm Assembly
(with Restraint System)
Assemblage du bras inférieur
de la balancelle (avec système
de retenue)
Untere Schwungarm-Einheit
(mit Schutzsystem)
Onderste deel zijsteunen
(met veiligheidstuigje)
Braccio Inferiore Altalena
(con Sistema di Bloccaggio)
Brazo inferior del columpio
(con cinturones de seguridad
incorporados)
Nederste gyngearmsamling
(med sikkerhedsbælte)
Unidade inferior do braço do
baloiço (com sistema de retenção)
Alempi keinuvarsiosa (ja istuinvyöt)
Nedre huskearmer
(med sikkerhetsutstyr)
Nedre rörlig armenhet
(med säkerhetssystem)
Front Tube
Tube avant
Vordere
Rahmenstange
Voorste stang
Tubo Frontale
Tubo delantero
Forreste rør
Tubo Frontal
Etuputki
Fremre bøyle
Frontrör
Base Tube
Tube de la base
Basisstange
Onderstang
Tubo Base
Tubo de la base
Nederste rør
Tubo de Base
Jalustaputki
Understellsrør
Basrör
Pad
Coussin
Polster
Kussentje
Imbottitura
Colchoneta
Hynde
Forro
Pehmuste
Stofftrekk
Dyna
Ύφασμα
Note: TightenandloosenallscrewswithaPhillipsscrewdriver.
Donotover-tightenthescrews.
REMARQUE : Serreretdesserrertouteslesvisàl’aided’un
tourneviscruciforme.Nepastropserrerlesvis.
HINWEIS: AlleSchraubenmiteinemKreuzschlitzschraubenzieherfestziehen
undlösen.DieSchraubennichtzufestanziehen,damitsienichtüberdrehen.
N.B.: Draaialleschroevenvastenlosmeteenkruiskopschroevendraaier.
Draaideschroevennietaltestrakvast.
NOTA: Stringereeallentaretutteleviticonuncacciaviteastella.
Nonforzareleviti.
ATENCIÓN: paraenroscarydesenroscarlostornillos,utilizarun
destornilladordeestrella.Noapretarlosdemasiado.
BEMÆRK: Alleskruerspændesogløsnesmedenstjerneskruetrækker.
Paspåikkeatspændeskruerneforhårdt.
ATENÇÃO: Aparafusaredesaparafusarcomumachavedefendas.
Nãoapertardemasiadoosparafusos.
HUOM.: Kiristäjalöysennäruuvitainaristipäämeisselillä.Äläkiristäliikaa.
MERK: Stramogløsnealleskruermedetstjerneskrujern.Ikkeskrudemforhardttil.
OBS: Draåtochlossaallaskruvarmedenstjärnskruvmejsel.Drainteåtförhårt.

Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά.
Shown Actual Size
Dimensions réelles
In Originalgröße abgebildet
Afbeelding op ware grootte
Dimensione Reale
Mostrado a tamaño real
#6 x 1.9 cm (3/4") Screws – 4
Vis n° 6 de 1,9 cm – 4
Nr. 6 x 1,9 cm Schrauben - 4
Nr. 6 x 1,9 cm schroeven - 4
4 – Vite #6 x 1.9 cm
4 Tornillos nº6 de 1,9 cm
#6 x 1,9 cm skrue - 4 stk.
4 Parafusos de 1,9 cm
Neljä #6 x 1,9 sentin ruuvia
4 skruer 6 x 1,9 cm
#6 x 1,9 cm skruv - 4
Vist i naturlig størrelse
Mostrado em Tamanho Real
Oikeassa koossa
Vist i naturlig størrelse
Verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
2 Frame Tubes
2 tubes du cadre
2 Rahmenstangen
2 framestangen
2 Tubi Telaio
2 Tubos del armazón
2 rammerør
2 Tubos da Estrutura
2 runkoputkea
2 rammerør
2 Ramrör
6
Assembly Assemblage Zusammenbau Het in elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Keinun kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
IMPORTANT! Beforeassembly,inspectthisproductfordamagedhardware,loosejoints,missingpartsorsharpedges.DONOTuseifanypartsaremissingorbroken.ContactMattel
forreplacementpartsandinstructionsifneeded.Neversubstituteparts.
IMPORTANT ! Avantl’assemblage,vérifierqu’aucunepiècen’estendommagéeounemanque,qu’aucunjointn’estdesserréetqu’aucunbordn’esttranchant.NEPASutiliserleproduitsides
piècesmanquentousontendommagées.ContacterleServiceConsommateursdeMattelpourobtenirdespiècesderechangeetdesinstructionssinécessaire.Utiliseruniquementdespièces
dufabricant.
WICHTIG! VorjedemGebrauchdasProduktaufbeschädigte,loseoderfehlendeTeile(Schraubenetc.)oderscharfeKantenuntersuchen.DasProduktNICHTbenutzen,wennTeilefehlen,
beschädigtodergebrochensind.SolltenSieErsatzteileoderAnleitungenbenötigen,wendenSiesichbitteandiefürSiezuständigeMattel-Filiale.NiemalsTeilemitnichtfürdasProdukt
vorgesehenenTeilenersetzen.
BELANGRIJK! Voorhetinelkaarzetten,ditproductcontrolerenopbeschadigingen,losseverbindingen,ontbrekendeonderdelenofscherperanden.NIETgebruikenalseronderdelenontbreken
ofkapotzijn.NeemcontactopmetMattelvoorvervangendeonderdeleneneventueleinstructies.Nooitdeonderdelendoorietsandersvervangen.
IMPORTANTE! Primadelmontaggio,esaminareilprodottopereventualipezzidanneggiati,giuntisciolti,pezzimancantioborditaglienti.NONusarenelcasoincuidovesseromancareoci
fosserodeicomponentirotti.ContattareMattelperipezzidiricambioeleistruzionisenecessario.Nonsostituiremaiipezzi.
¡IMPORTANTE! Antesdeempezarconelmontaje,examinarelproductoparacomprobarquenotienepiezasdañadas,conexionessueltas,bordespuntiagudosoquenolefaltanpiezas.NOusar
elproductosifaltaoestárotaalgunapieza.Nousarpiezasdeterceros.ParaproductoadquiridoenEspañapóngaseencontactoconeldepartamentodeatenciónalconsumidordeMATTEL
ESPAÑA,S.A.:Aribau200.08036Barcelona.Tel:902.20.30.10.cservice.spain@mattel.com.http://www.service.mattel.com/es.
VIGTIGT! Kontroller,atproduktetikkeerbeskadiget,harløsesamlinger,manglendedeleellerskarpekanter,førdetsamles.BRUGIKKEproduktet,hvisdeleafdeterbeskadiget,ødelagtellerhelt
mangler.KontaktMattel,hvisdufårbrugforreservedeleellerassistance.Brugaldriguoriginalereservedele.
ATENÇÃO! Antesdamontagem,verifiqueseoprodutotempeçaspartidas,ligaçõessoltas,peçasemfaltaoupontasaguçadas.NÃOusaroprodutosehouverpeçaspartidasouemfalta.Não
substituirpeçasporoutrasdeprodutossimilares.
TÄRKEÄÄ! Ennenkokoamistatarkista,etteivätosatolevahingoittuneet,liitoksetlöystyneet,etteiosiapuutueikäniissäoleteräviäreunoja.ÄLÄkäytäkeinua,jososiapuuttuutaionrikki.Jos
tarvitsetvaraosiataiohjeita,otayhteyssiihenliikkeeseen,jostasenostit.Äläkäytäosienkorvikkeenamitäänmuuta.
VIKTIG! Førmonteringbørdukontrollereomnoendelererødelagt,ogseetterløsesammenføyninger,manglendedelerellerskarpekanter.MåIKKEbrukeshvisnoendeler
manglerellererødelagt.KontaktomnødvendigMattelforåfåreservedeleroginstruksjoner.Byttaldriutdeler.
VIKTIGT! Kontrolleraföremonteringattprodukteninteärskadad,ochattingadelarärlösa,fattasellerharvassakanter.AnvändINTEproduktenomdelarfattasellerärtrasiga.Kontaktavid
behovMattelförreservdelarochinstruktioner.Bytaldrigutoriginaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το
χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε
ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
 • Rotatetheupperframetubeuntilit"snaps"intoanuprightposition,
asshown.
 • Tournerletubeducadresupérieurjusqu’àcequ’ils’emboîteenposition
relevée,commeillustré.
Upper Frame Tube
Tube du cadre supérieur
Obere Rahmenstange
Bovenste framestang
Tubo Telaio Superiore
Tubo superior del armazón
Øverste rammerør
Tubo Superior do Arco
Ylempi runkoputki
Øvre rammerør
Övre ramrör
 • DieobereRahmenstangedrehen,bissiewiedargestelltinaufrechter
Position"einrastet".
 • Draaidebovensteframestangrondtotdatdezerechtopvastklikt
(zieafbeelding).
 • Ruotareiltubodeltelaiosuperiorefinoad"agganciarlo"inposizione
verticale,comeillustrato.
 • Girareltubosuperiordelarmazónhastaquesequedetrabadoenposición
vertical,comosemuestra.
 • Drejdetøversterammerør,indtildet"klikker"fastienopretståendestilling
somvist.
 • Rodeotubosuperiordoarcoatéencaixarnumaposiçãovertical,como
mostraaimagem.
 • Käännäylempäärunkoputkea,kunnessenapsahtaakuvanmukaisestiylös.
 • Roterdetøvrerammerørettildetklikkerpåplassioppreiststilling,somvist.
 • Vriddetövreramrörettillsdet"snäpper fast"iupprättläge,såsom
bildenvisar.
 •
1
7
Short Tubes
Tubes courts
Kurze Stangen
Korte stangen
Tubi Corti
Tubos cortos
Korte rør
Tubos Pequenos
Lyhyet putket
Korte rør
Korta rör
 • Whilepressingthebuttononthebasetube,insertitintoashorttubeonaframetube.
 • Pushthebasetubeuntilit"clicks"intoplace.
 • Whilepressingthebuttonontheotherendofthe
basetube,insertitintotheshorttubeontheotherframetube.
 • Pushthebasetubeuntilit"clicks"intoplace.
Hint:Youmayneedthehelpofanotheradulttoholdtheframetubeswhileyouassemblethe
basetubetothem.
 • Toutenappuyantsurleboutondutubedelabase,insérercelui-cidansuntubecourtd'un
tubeducadre.
 • Poussersurletubedelabasejusqu’àcequ’ils’emboîte.
 • Toutenappuyantsurleboutonàl'autreextrémitédutubedelabase,insérercelui-cidans
letubecourtdel'autretubeducadre.
 • Poussersurletubedelabasejusqu’àcequ’ils’emboîte.
Remarque : Ilfaudrapeut-êtrel'aided'undeuxièmeadultepourtenirlestubesducadre
pendantl'assemblagedutubedelabase.
 • DenanderBasisstangebefindlichenKnopfdrückenunddieStangedabeiineineder
kurzenStangeneinerderRahmenstangenstecken.
 • DieBasisstangesolangehineinschieben,bissiemiteinem"Klicken"einrastet.
 • DenKnopfamanderenEndederBasisstangedrückenunddieStangeindiekurzeStange
deranderenRahmenstangestecken.
 • DieBasisstangesolangehineinschieben,bissiemiteinem"Klicken"einrastet.
Hinweis: EinweitererErwachseneristmöglicherweisenötig,umdieRahmenstangen
festzuhalten,währendSiedieBasisstangehineinstecken.
 • Houdhetknopjeopdeonderstangingedrukt,ensteekdeonderstangindekortestangvan
eenvandeframestangen.
 • Deonderstangmoetvastklikken.
 • Houdhetknopjeaanhetandereuiteindevandeonderstangingedrukt,ensteekdeonder-
stangindekortestangvandeandereframestang.
 • Deonderstangmoetvastklikken.
Tip: Vraagofeenanderevolwasseneuevenhelptomdeframestangenvasttehoudenterwijl
udeonderstangaanhetframebevestigt.
Press Buttons on Base Tube
Appuyer sur le bouton du tube de la base
Die Knöpfe an der Basiststange drücken
Druk de knopjes op de onderstang in.
Premere i Tasti del Tubo della Base
Apretar los botones del tubo de la base
Tryk på knapper på nederste rør
Pressionar os botões do tubo de base
Paina jalustaputken nappeja.
Trykknapper på understellsrøret
Tryck på knapparna på frontröret
 • Tenendopremutoiltastosituatosultubodellabase,inserirloinuntubocortodiuntubo
deltelaio.
 • Premereiltubodellabasefinoad"agganciarlo"inposizione.
 • Tenendopremutoiltastosituatosull’altraestremitàdeltubodellabase,inserirloneltubo
cortodell’altrotubodeltelaio.
 • Premereiltubodellabasefinoad"agganciarlo"inposizione.
Suggerimento: Potrebbeesserenecessarial’assistenzadapartediunaltroadultopertenere
itubideltelaiomentresiassemblailtubodellabase.
 • Apretandoelbotóndelbrazodeltubodelabase,introducirloenunodelostuboscortos
delarmazón.
 • Atención:paraquequedebienfijado,eltubodelabasedebequedartrabadoensusitio.
 • Apretandoelbotóndelotroextremodeltubodelabase,introducirloeneltubocortodel
otrotubodelarmazón.
 • Empujareltubodelabasehastaquequedetrabadoensusitio.
Atención: recomendamosquepidalaayudadeotrapersonaparasujetarlostubosdel
armazónmientrasmontaeltubodelabaseenellos.
 • Trykpåknappenpådetnedersterør,ogførrøretindietafdekorterørpået
aframmerørene.
 • Trykpårøret,indtildet"klikker"påplads.
 • Trykpåknappenidenandenendeafdetnedersterør,ogførrøretindidetkorterørpådet
andetrammerør.
 • Trykpårøret,indtildet"klikker"påplads.
Tip: Deterengodidéatfåenandenvoksentilatholderammerørene,mensdufastgørdet
nedersterør.
 • Pressionandoobotãodotubodebase,insira-onumtubopequenodoarco.
 • Empurreotubodebaseatéencaixarfazendoclique.
 • Repitaomesmoprocessoparainserirobotãodaoutraextremidadedotubodebaseno
outrotubopequenodoarco.
 • Empurreotubodebaseatéencaixarfazendoclique.
Atenção: Poderásernecessáriaaajudadeoutroadultoparasegurarostubosdoarco
enquantoosencaixanostubosdebase.
 • Työnnäjalustaputkisennappiapainaenrunkoputkenlyhyeenputkeen.
 • Työnnäjalustaputkea,kunnessenapsahtaapaikalleen.
 • Työnnäjalustaputkentoinenpääsennappiapainaentoisenrunkoputkenlyhyeenputkeen.
 • Työnnäjalustaputkea,kunnessenapsahtaapaikalleen.
Vihje:Voiollahyvä,jostoinenaikuinenpitäärunkoputkiapaikallaan,kunkiinnität
niihinjalustaputken.
 • Trykkinnknappenepåunderstellsrøretforåskyvedetinnidetkorterøretpåett
avrammerørene.
 • Skyvunderstellsrøretinntildetklikkerpåplass.
 • Trykkinnknappenepådenandreendenavunderstellsrøretforåskyvedetinnidetkorte
røretpådetandrerammerøret.
 • Skyvunderstellsrøretinntildetklikkerpåplass.
Tips! Detkanværelurtåfåenannenvoksentilåholdefastrammerørenenårdu
festerunderstellsrøret.
 • Tryckpåknappenpåbasröretochförindetidetkortaröretpåramröret.
 • Tryckpåbasrörettillsdet"snäpper"fast.
 • Tryckpåknappenpåandrasidanavbasröretochförindetidetkortaröretpådet
andraramröret.
 • Tryckpåbasrörettillsdet"snäpper"fast.
Tips: Dukanskebehövertahjälpavenannanvuxenföratthållaramrörennärdumonterar
basröretpådem.

•





2
8
Press Button on Lower
Frame Tube
Appuyer sur le bouton
du tube du cadre inférieur
Den Knopf an der unteren
Rahmenstange drücken
Druk het knopje op de onderste
framestang in
Premere il Tasto del Tubo
del Telaio Inferiore
Apretar el botón del
tubo inferior del armazón
Tryk på knap på nederste rammerør
Pressionar o botão do tubo
inferior do arco
Paina alemman runkoputken nappia
Trykknapp på nedre rammerør
Tryck på knappen på frontröret
Rubber Feet Down
Embouts en caoutchouc à plat
Gummifüße zeigen nach unten
Rubberen voetjes naar beneden
Piedini di Gomma Giù
Topes de goma hacia abajo
Gummifødder
Suportes de borracha para baixo
Kumijalat alaspäin
Gummiføttene vender nedover
Gummifötter nedåt
• Positionthefronttubesothattherubberfeetareflatonthesurface.
 • Whilepressingthebuttononthelowerframetube,insertitintoanendofthefronttube.
Continuetoinsertthelowerframetubeintothefronttubeuntilyou hear a "click".
 • Whilepressingthebuttononthefronttube,insertitintotheendofthelowerframetube.
Continuetoinsertthefronttubeintothelowerframetubeuntilyouhear a "click".
• Placerletubeavantdefaçonquelesemboutsencaoutchoucsoientà plat.
 • Toutenappuyantsurleboutondutubeducadreinférieur,insérerletubedansune
extrémitédutubeavantjusqu’àcequ’un"clic"soitémis.
 • Toutenappuyantsurleboutondutubeavant,insérerletubedansuneextrémitédutube
ducadreinférieurjusqu’àcequ’unclicsoitémis.
• DievordereRahmenstangesopositionieren,dassdieGummifüßeflachaufder
Oberflächeliegen.
 • DenKnopfanderunterenRahmenstangedrücken,unddieStangegleichzeitigindaseine
EndedervorderenRahmenstangestecken.DieuntereRahmenstangesoweitindievordere
Rahmenstangeeinführen,bisein"Klicken"zuhörenist.
 • DenKnopfandervorderenRahmenstangedrücken,unddieStangegleichzeitigindas
EndederunterenRahmenstangestecken.DievordereRahmenstangesoweitindieuntere
Rahmenstangeeinführen,bisein"Klicken"zuhörenist.
Press Button on Front Tube
Appuyer sur le bouton du
tube avant
Den Knopf an der vorderen
Rahmenstange drücken
Druk het knopje op de voorste
stang in
Premere il Tasto del Tubo Frontale
Apretar el botón del tubo delantero
Tryk på knap på forreste rør
Pressionar o botão do tubo frontal
Paina etuputken nappia
Trykknapp på fremre bøyle
Tryck på knappen på det
nedre ramröret
• Zetdevoorstestangzoneerdatderubberenvoetjesplatopdeondergrondstaan.
 • Houdhetknopjeopdeondersteframestangingedrukt,ensteekdezeineenuiteindevan
devoorstestang.Umoeteen klik horen.
 • Houdhetknopjeopdevoorstestangingedrukt,ensteekdezeinhetuiteinde
vandeondersteframestang.Umoeteen klik horen.
• Posizionareiltubofrontaleinmodotalecheipiedinidigommasianoinposizionepiatta
sullasuperficie.
 • Tenendopremutoiltastodeltubodeltelaioinferiore,inserirloinun’estremitàdel
tubofrontale.Continuareadinserireiltubodeltelaioinferioreneltubofrontalefino
afarlo"scattare".
 • Tenendopremutoiltastodeltubofrontale,inserirlonell’estremitàdeltubodeltelaio
inferiore.Continuareadinserireiltubofrontaleneltubodeltelaioinferiorefinoa
farlo"scattare".
• Colocareltubodelanterodemodoquelostopesdegomaquedenplanossobrela
superficiedemontaje.
 • Apretandoelbotóndeltuboinferiordelarmazón,introducirloenunextremodeltubo
delantero.Seguirintroduciendoeltuboinferiordelarmazóneneltubodelanterohasta
oirun"clic".
 • Apretandoelbotóndeltubodelantero,introducirloenunextremodeltuboinferior.Seguir
introduciendoeltubodelanteroeneltuboinferiorhastaoirun"clic".
• Anbringdetforresterør,sågummiføddernestårfladtpåunderlaget.
 • Trykpåknappenpådetnedersterammerør,ogførrøretindiendenafdetforresterør.
Fortsætmedatførerammerøretindidetforresterør,indtilduhører et "klik".
 • Trykpåknappenpådetforresterør,ogførrøretindiendenpådetnedersterammerør.
Fortsætmedatførerøretindidetnedersterammerør,indtilduhører et "klik".
• Coloqueotubofrontaldeformaaqueossuportesdeborrachafiquemplanos sobre
umasuperfície.
 • Pressionandoobotãodotuboinferior,insira-onaextremidadedotubofrontal.Pressione
atéouvir um clique.
 • Pressionandoobotãodotubofrontal,insira-onaextremidadedotuboinferior.Pressione
atéouvir um clique.
• Asetaetuputkiniin,ettäsenkumijalatovatalustaavasten.
 • Työnnäalempirunkoputkisennappiapainaenetuputkentoiseenpäähän.Työnnäsitä,
kunneskuuluu "klik".
 • Työnnäetuputkisennappiapainaenalemmanrunkoputkenpäähän.Työnnäsitä,kunnes
kuuluu "klik".
• Plasserdenfremrebøylenslikatgummiføttenestårflattpåunderlaget.
 • Trykkinnknappenpådetnedrerammerøret,ogskyvdetinniendenpådenfremrebøylen.
Skyvdetnedrerammerøretinnidenfremrebøylentilduhører et klikk.
 • Trykkinnknappenpådenfremrebøylen,ogskyvbøyleninniendenpådet
nedrerammerøret.Skyvdenfremrebøyleninnidetnedrerammerørettilduhører
et klikk.
• Placerafrontröretsåattgummifötternastårplantpåunderlaget.
 • Tryckpåknappenpådetnedreramröretochförindetifrontröretsenaände.Fortsättatt
föraindetnedreramröretifrontrörettillsduhör ett "klick".
 • Tryckpåknappenpåfrontröretochförindetidetnedreramröretsände.Fortsätt
attförainfrontröretidetnedreramrörettillsduhör ett "klick".
•



3
9
Front Tube
Tube avant
Vordere Rahmenstange
Voorste stang
Tubo Frontale
Tubo delantero
Forreste rør
Tubo Frontal
Etuputki
Fremre bøyle
Frontrör
 • Pullthefronttubetobesureitissecuretoeachlowerframetube.
 • Tirerletubeavantpours’assurerqu’ilestbienfixéàchacundestubesducadreinférieur.
 • AndervorderenRahmenstangeziehen,umsicherzustellen,dasssiesicheranjeder
unterenRahmenstangebefestigtist.
 • Trekaandevoorstestangomtecontrolerenofdezegoedvastzitaande
ondersteframestangen.
 • Tirareiltubofrontalepercontrollarechesiafissatoadognitubodeltelaioinferiore.
 • Tirardeltubodelanteroparacomprobarqueestábienfijadoalostubosinferior
esdelarmazón.
 • Hividetforresterørforatsikredig,atdetsidderordentligtfastide
nedersterammerør.
 • Puxeotubofrontalparasecertificardequeestábemencaixadoaotuboinferior.
 • Varmistaetuputkestavetämällä,ettäseonkunnollakiinnikummassakin
alemmassarunkoputkessa.
 • Draidenfremrebøylenforåkontrollereatdensitterfastibeggedenedrerammerørene.
 • Draifrontröretförattförsäkradigomattdetärsäkertfästivarjenedreramrör.
 •
Press Button on Upper Frame Tube
Appuyer sur le bouton
Den Knopf an der oberen
Rahmenstange drücken
Druk het knopje op de bovenste
framestang in
Premere il Tasto del Tubo del
Telaio Superiore
Apretar el botón del tubo superior
del armazón
Tryk på knap på øverste rammerør
Pressionar o botão do Tubo Superior
Paina ylemmän runkoputken nappia
Trykknapp på det øvre rammerøret
Tryck på knappen på det
övre ramröret
 • Inserttheupperframetubesintotheframeuntilyouheara"click"onbothsides.
 • Insérerlestubesdanslestroussouslecadrejusqu’àcequ’un"clic"soitémisde
chaquecôté.
 • DieoberenRahmenstangensoweitindenRahmeneinführen,bisein"Klicken" auf beiden
Seitenzuhörenist.
 • Schuifdebovensteframestangeninhetframetotdatuaanbeidekanteneen
klik hoort.
 • Inserireitubideltelaiosuperioreneltelaiofinoafarli"scattare"suentrambiilati.
 • Introducirlostubossuperioresdelarmazónenéste,hastaoirunclicenamboslados.
 • Førdeøversterammerørindirammen,indtilduhøreret"klik"ibeggesider.
 • Insiraostubossuperioresnoarcoatéouvirumcliqueemambososlados.
 • Työnnäylempiärunkoputkiarunkoon,kunnesmolemmiltapuoliltakuuluu"klik".
 • Skyvdeøvrerammerøreneinnirammentilduhøreretklikkpåbeggesider.
 • Förindeövreramröreniramentillsduhörett"klick"påvarderasidan.
 •
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Ramme
Arco
Runko
Ramme
Ram
4
5
10
Upper Frame Tube
Tube du cadre supérieur
Obere Rahmenstange
Bovenste framestang
Tubo Telaio Superiore
Tubo superior del armazón
Øverste rammerør
Tubo Superior do Arco
Ylempi runkoputki
Øvre rammerør
Övre ramrör
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Ramme
Arco
Runko
Ramme
Ram
Upper Frame Tube
Tube du cadre supérieur
Obere Rahmenstange
Bovenste framestang
Tubo Telaio Superiore
Tubo superior del armazón
Øverste rammerør
Tubo Superior do Arco
Ylempi runkoputki
Øvre rammerør
Övre ramrör
 • Checktobesuretheupperframetubesaresecureintheframe.Ifyoucanremove
theupperframetubesfromtheframe,youhavenotproperlyinsertedthetubes
intotheframe.RemovetheupperframetubesfromtheframeandrepeatAssembly
step5.
 • S’assurerquelestubesducadresupérieursontbienfixésaucadre.S’ilest
possibledelesretirer,ilsontétémalinsérés.Lesretirerducadreetrépéterl’étape
5del’assemblage.
 • Überprüfen,obdieoberenRahmenstangenfestmitdemRahmenverbundensind.
LassensichdieoberenRahmenstangenvomRahmenabziehen,sinddieStangen
nichtkorrektindenRahmeneingesetzt.DieoberenRahmenstangenindiesem
FallvomRahmenabziehen,unddenAufbauschritt5nocheinmaldurchlesen
undwiederholen.
 • Controleerofdebovensteframestangenstevigaanhetframevastzitten.Alsude
bovensteframestangenkuntloshalen,heeftudestangennietgoedinhetframe
gestoken.Verwijderdebovensteframestangenvanhetframeenherhaalstap5van
dezemontage-instructies.
 • Controllarecheitubideltelaiosuperioresianofissatialtelaio.Seèpossibile
rimuovereitubideltelaiosuperioredaltelaio,alloraitubinonsonostatiinseriti
correttamenteneltelaio.Rimuovereitubideltelaiosuperioredaltelaioeripetere
ilpunto5delMontaggio.
 • Comprobarquelostubossuperioresdelarmazónesténbienfijadosenéste.Sise
puedendesmontardelarmazón,significaquenoestáncorrectamenteinsertados.
Desmontarlosyrepetirelpasodemontajenº5.
 • Kontroller,atdeøversterammerørsidderordentligtfastirammen.Hvisdukanfjerne
deøversterammerørfrarammen,errøreneikkekorrektsatindirammen.Fjern
rørenefrarammen,oggentagtrin5undersamlingafproduktet.
 • Verifiqueseostubossuperioresestãobemencaixadosnoarco,puxando-os.Se
conseguirretirarostubossuperioresdoarco,significaqueostubosnãoforam
correctamenteencaixadosnoarco.Removaostubossuperioresdoarcoerepita
opasso5daMontagem.
 • Varmistaettäylemmätrunkoputketovatkunnollakiinnirungossa.Josylemmät
runkoputketirtoavatrungosta,neeivätolleetkunnollapaikallaan.Irrota
ylemmätrunkoputketrungostajateekokoonpano-ohjeidenkohta5uudestaan.
 • Kontrolleratdeøvrerammerørenesitterfastirammen.Hvisdukandrautdeøvre
rammerørenefrarammen,harduikkefestetrøreneordentligirammen.Taisåfall
utrammerørenefrarammenoggjentatrinn5.
 • Kontrolleraattdeövreramrörensittersäkertiramen.Omdukantaavdeover
ramrörenfrånramenharduinteförtinrörenordentligtiramen.Tabortdeövre
ramrörenfrånramenochupprepamonteringssteg5.
 •
6
11
 • Fitthelowerswingarmassemblytotheoutersideoftheupperswingarms.
 • Fixerl’assemblagedubrasinférieurdelabalancelleaucôtéextérieurdesbras
supérieursdelabalancelle.
 • DieuntereSchwungarm-EinheitanderäußerenSeitederoberenSchwung-
armeanbringen.
 • Bevestighetonderstedeelvandezijsteunenaandebuitenkantvandebovenstezijsteunen.
 • Montareilbraccioinferioredell’altalenaallatoesternodeibraccisuperioridell’altalena.
 • Encajarelbrazoinferiordelcolumpioenelladoexteriordelosbrazossuperiores
delcolumpio.
 • Sætdennederstegyngearmsamlingfastpåydersidenafdeøverstegyngearme.
 • Encaixeaunidadeinferiordobraçodobaloiçonaparteexteriordosbraçossuperiores.
 • Sovitaalempikeinuvarsiosaylempienkeinuvarsienulkopuolelle.
 • Festdenedrehuskearmenetilutsidenavdeøvrehuskearmene.
 • Passaindennedrerörligaarmenhetenmotutsidanavdeövrerörligaarmarna.
 •
 • Inserttwo#6x1.9cm(3/4")screwsthrougheachupperswingarmandintoeachlower
swingarm.Tightenthescrews.
 • Insérerdeuxvisn°6de1,9cmdanschaquebrassupérieurdelabalançoirebalancelle,
jusquedanschaquebrasinférieur.Serrerlesvis.
 • ZweiNr.6x1,9cmSchraubendurchdieoberenundunterenSchwungarmestecken.
DieSchraubenfestziehen.
 • SteektweeNr.6x1,9cmschroevendoorelkvandebovenstezijsteunenenvervolgens
indeonderstezijsteunen.Draaideschroevenvast.
 • Inseriredueviti#6x1.9cminognibracciosuperioredell’altalenaeinognibraccio
inferioredell’altalena.Stringereleviti.
 • Introducirdostornillosn°6de1,9cmencadaunodelosbrazossuperioresdelcolumpio
ydelosbrazosinferioresdelmismo,yatornillarlos.
 • Førto#6x1,9cmskruergennemdeøverstegyngearmeogindidenederstegyngearme.
Spændskruerne.
 • Insiradoisparafusosde1,9cmemcadaumdosbraçossuperiores,atécadaumdos
braçosinferioresdobaloiço.Aparafuse.
 • Kiinnitäkummankinpuolenylempikeinuvarsialempaankahdella#6x1,9sentinruuvilla.
Kiristäruuvit.
 • Settinntoskruer(6x1,9cm)gjennomhveravdeøvrehuskearmene,oggjennomhver
avdenedrehuskearmene.Stramtil.
 • Förinen#6x1,9cm-skruvgenomvarjeövrerörligarmochinivarjenedrerörligarm.
Draåtskruvarna.
 •
Lower Swing Arm Assembly (with Restraint System)
Bras inférieur de la balancelle (avec système de retenue)
Untere Schwungarm-Einheit (mit Schutzsystem)
Onderste deel zijsteunen (met veiligheidstuigje)
Braccio Inferiore Altalena (con Sistema di Bloccaggio)
Brazo inferior del columpio (con cinturones de seguridad incorporados)
Nederste gyngearmsamling (med sikkerhedsbælte)
Unidade inferior do braço do baloiço (com sistema de retenção)
Alempi keinuvarsiosa (ja istuinvyöt)
Nedre huskearmer (med sikkerhetsutstyr)
Nedre rörlig armenhet (med säkerhetssystem)
Upper Swing Arms
Bras supérieurs de la balancelle
Obere Schaukelarme
Bovenste zijsteunen
Bracci Superiori dell’Altalena
Brazos superiores del columpio
Øverste
Braços Superiores do Baloiço
Ylemmät keinuvarret
Øvre huskearmer
Övre rörliga armar
7
8
12
 • Positiontheseatbacktubesothatitcurvestowardthebackoftheswing.
 • Whilepressingthebuttonsontheseatbacktube,fittheseatbacktubeintotheshorttubes
ontheswingarms.
 • Pushtheseatbacktubeuntilit "clicks"intoplace.
 • Pullupontheseatbacktubetobesureitissecuretotheswingarms.
 • Placerletubedudossierdefaçonqu’ilsoitcourbéversl’arrièredelabalancelle.
 • Enappuyantsurlesboutonsdutubedudossier,insérercetubedanslestubescourtsdes
brasdelabalancelle.
 • Poussersurletubedudossierjusqu’àcequ’ils’emboîte.
 • Tirersurletubedudossierpours’assurerqu’ilestbienfixéauxbrasdelabalancelle.
Buttons
Boutons
Knöpfe
Knopjes
Tasti
Botones
Knapper
Botões
Napit
Knapper
Knappar
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningbuis
Tubo Schienale
Tubo del respaldo
Sæderør
Tubo Traseiro
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Swing Arm Short Tubes
Tubes courts du bras de la balancelle
Schwungarm – kurze Stangen
Korte stangen zijsteunen
Tubi Corti Braccio Altalena
Tubos cortos del brazo del columpio
Korte rør på gyngearme
Tubos Pequenos do Braço do Baloiço
Keinuvarren lyhyet putket
Korte rør på huskearmen
Korta rör för de rörliga armarna
 • DieRückenlehnenstangesohalten,dasssiesichzurRückseitederSchaukelwölbt.
 • DieanderRückenlehnenstangebefindlichenKnöpfedrückenunddabeidie
RückenlehnenstangeindiekurzenStangenderSchaukelarmeschieben.
 • DieRückenlehnenstangesolangeschieben,bissiemiteinem"Klicken"einrastet.
 • DieRückenlehnehochziehen,umsicherzustellen,dasssiesicherandenSchaukelarmen
befestigtist.
 • Houdderugleuningbuisvastmetdebollekantnaardeachterkantvandeschommel.
 • Houddeknopjesopderugleuningbuisingedruktenschuifdezeindekortestangenvan
dezijsteunen.
 • Gadoortotdatderugleuningbuisvastklikt.
 • Trekaanderugleuningbuisomtecontrolerenofdezegoedvastzitaandezijsteunen.
 • Posizionareiltubodelloschienaleinmodotalechecurviversolaparte
posterioredell’altalena.
 • Tenendopremutiitastideltubodelloschienale,inserireiltubodelloschienaleneitubicorti
deibraccidell’altalena.
 • Premereiltubodelloschienalefinoad"agganciarlo"inposizione.
 • Tirareiltubodelloschienaleversol’altopercontrollarechesiafissatoaibraccidell’altalena.
 • Colocareltubodelrespaldodemodoquequedecurvadohacialaparteposterior
delcolumpio.
 • Apretandolosbotonesdeltubodelrespaldo,introducirloenlostuboscortosdelosbrazos
delcolumpio.
 • Empujareltubodelrespaldohastaqueseoigaun"clic".
 • Tirardeltubodelrespaldohaciaarribaparacomprobarqueestábienfijadoalos
brazosdelcolumpio.
 • Anbringsæderøret,sådetdannerenbuepåbagsidenafgyngen.
 • Trykpåknappernepåsæderøret,ogførrøretindidekorterørpågyngearmene.
 • Trykpåsæderøret,indtildet"klikker"påplads.
 • Hivopisæderøretforatsikredig,atdetsidderordentligtfastigyngearmene.
 • Coloqueotubotraseirodeformaaquefiquecurvoemdirecçãoàscostas
dobaloiço.
 • Pressionandoosbotõesdotubotraseiro,encaixe-onostubospequenosdosbraços
dobaloiço.
 • Pressioneotubotraseiroatéencaixarfazendoumclique.
 • Puxeotubotraseiroparasecertificardequeestábemencaixadoaosbraçosdobaloiço.
 • Käännäselkänojanputkiniin,ettäsenkaarituleekeinuntakaosaakohti.
 • Sovitaselkänojanputkisennappejapainaenkeinuvarsienlyhyisiinputkiin.
 • Painaselkänojanputkea,kunnessenapsahtaapaikalleen.
 • Varmistaselkänojanputkestanostamalla,ettäseonkunnollakiinnikeinuvarsissa.
 • Plasserseteryggsbøylenpåbaksidenavhuskearmene.
 • Trykkinnknappenepåseteryggsbøylenforåfesteseteryggsbøylentildekorterørene
påhuskearmen.
 • Skyvseteryggsbøyleninntildenklikkerpåplass.
 • Trekkiseteryggsbøylenforåkontrollereatdensittergodtfastihuskearmene.
 • Passainryggstödsröretsåattdetkrökersigmotgungansbakdel.
 • Tryckpåknapparnapåryggstödsröretochpassainryggstödsröretidekortarörenpåde
rörligaarmarna.
 • Tryckpåryggstödsrörettillsdet"snäpper"fast.
 • Drairyggstödsröretförattförsäkradigomattdetsitterfastiderörligaarmarna.
 •



9
13
Pad Top Pocket
Repli supérieur du coussin
Polster - obere Tasche
Opening bovenste deel kussentje
Tasca Superiore Imbottitura
Bolsillo superior de la colchoneta
Øverste lomme på hynde
Bolso superior do forro
Pehmusteen ylätasku
Øvre lomme på stofftrekket
Dynans övre ficka
 • Fitthetoppocketonthepadovertheseatbacktube.
 • Lifttheseatbottomtubeandfitthelowerpocketonthepadovertheseatbottomtube.
 • Glisserlereplisupérieurducoussinsurletubedudossier.
 • Souleverletubeinférieurdusiègeetplacerlerepliinférieurducoussinpardessusletube
inférieur.
 • DieobereTaschedesPolstersüberdieRückenlehnenstangeschieben.
 • DieSitzflächenstangeanhebenunddieuntereTaschedesPolsterswiedargestelltüberdie
Sitzflächenstangeschieben.
Pad Lower Pocket
Repli inférieur du coussin
Polster – untere Tasche
Opening onderste deel kussentje
Tasca Inferiore Imbottitura
Bolsillo inferior de la colchoneta
Nederste lomme på hynde
Bolso inferior do forro
Pehmusteen alatasku
Nedre lomme på stofftrekket
Dynans nedre ficka
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningbuis
Tubo Schienale
Tubo del respaldo
Sæderør
Tubo Traseiro do Assento
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Seat Bottom Tube
Tube inférieur du siège
Sitzflächenstange
Zittingbuis
Tubo Fondo Seggiolino
Tubo inferior de la silla
Sædets nederste rør
Tubo Inferior do Assento
Istuinputki
Setebunnsrør
Sitsrör
 • Schuifdeopeningvanhetbovenstedeelvanhetkussentjeoverderugleuningbuis.
 • Tildezittingbuisomhoogenschuifdeopeningvanhetonderstedeelvanhetkussentje
overdezittingbuis.
 • Farpassarelatascasuperioredell’imbottiturasoprailtubodelloschienale.
 • Sollevareiltubodelfondodelseggiolinoefarpassarelatascainferioredell’imbottiturasul
tubodelfondodelseggiolino.
 • Ajustarelbolsillosuperiordelacolchonetaeneltubodelrespaldo.
 • Levantareltuboinferiordelasientoyajustarelbolsilloinferiordelacolchonetaeneltubo
inferiordelasiento.
 • Førhyndensøverstelommenedoversæderøret.
 • Løftsædetsnedersterør,ogførhyndensnederstelommenedoverrøret.
 • Insiraobolsosuperiordoforrosobreotubotraseirodoassento.
 • Levanteotuboinferiordoassentoeinsiraobolsoinferiordoforrosobreele.
 • Sovitapehmusteenylätaskuselkänojanputkenpäälle.
 • Nostaistuinputkea,jasovitapehmusteenalataskusenpäälle.
 • Trekkdenøvrelommenpåstofftrekketoverseteryggsbøylen.
 • Løftsetebunnsrøretogfestdennedrelommenpåstofftrekketoversetebunnsrøret.
 • Passaindynansövrefickaöverryggstödsröret.
 • Lyftsitsröretochpassaindennedrefickanpådynanöversitsröret.
 •
.
•
.
10
14
 • Frombehindtheseat,insertthewaistbeltsintotheslotsinthepad.
 • Pushtofastentherestraintsystemtothepad.
Assembly is now complete.
 • Parderrièrelesiège,insérerlessanglesabdominaledanslesfentesducoussin.
 • Appuyerpourfixerlesystèmederetenueaucoussin.
L’assemblage est maintenant terminé.
Waist Belts
Sangles abdominales
Taillengurte
Heupriempjes
Cinture della vita
Cinturones de seguridad
Hofteremme
Cintos ventrais
Sivuvyöt
Mageseler
Midjebälten
 • VonderRückseitedesSitzesausdieTaillengurtedurchdiePolsterschlitzestecken.
 • Drücken,umdasSchutzsystemamPolsterzubefestigen.
Der Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen.
 • Steekaandeachterkantvandezittingdeheupgordeltjesdoordegleufjesinhetkussen.
 • Drukvastomhetveiligheidstuigjeaanhetkussentjetebevestigen.
Het in elkaar zetten is nu voltooid.
 • Dalretrodelseggiolino,inserirelecinturedellavitanellefessuredell’imbottitura.
 • Premereperagganciareilsistemadibloccaggioall’imbottitura.
Il montaggio è ora completo.
 • Desdelapartedeatrásdelasilla,introducirloscinturonesenlasranurasde
lacolchoneta.
 • Pushtofastentherestraintsystemtothepad.Empujarlosparaajustarlosbiena
lacolchoneta.
El montaje del juguete ha finalizado.
 • Ståbagvedsædet,ogførhofteremmenegennemhullerneihynden.
 • Trykforatfastgøresikkerhedsbæltettilhynden.
Produktet er nu samlet.
 • Comacadeiraviradadecostasparasi,insiraoscintosventraisnasranhurasdoforro.
 • Empurreparaajustarosistemaderetençãoaoforro.
A montagem está completa.
 • Työnnäsivuvyötistuimentakaapehmusteenrakoihin.
 • Painaistuinvyöosakiinnipehmusteeseen.
Nyt keinu on valmis.
 • Træmageselenegjennomåpningeneistofftrekketfrabaksidenavsetet.
 • Trykkforåfestesikkerhetsutstyrettilstofftrekket.
Monteringen er ferdig.
 • Förbakifrånmidjebältenagenomslitsarnaidynan.
 • Tryckförattfixerasäkerhetssystemetviddynan.
Monteringen är nu klar.



Slot
Fente
Schlitz
Gleufje
Fessura
Ranura
Hul
Ranhura
Rako
Åpning
Spår
Slot
Fente
Schlitz
Gleufje
Fessura
Ranura
Hul
Ranhura
Rako
Åpning
Spår
11
+-
15
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come Inserire le Pile Instalación de las pilas
Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus
Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
 • LoosenthescrewsinthebatterycompartmentdoorwithaPhillipsscrewdriver.
 • InsertfourLR14("C")alkalinebatteriesasindicatedinsidethebatterycompartment.

Hint: Werecommendusingalkaline batteriesforlongerbatterylife.
 • Replacethebatterycompartmentdoorandtightenthescrews.Donotover-tighten.
 • Ifthisproductbeginstooperateerratically,youmayneedtoresettheelectronics.Turnthe
poweroffandthenbackon.
 • Desserrerlavisducouvercleducompartimentàpilesavecuntourneviscruciforme.
 • InsérerquatrepilesalcalinesLR14(C)commeindiquéàl’intérieurducompartiment
despiles.

Conseil : Utiliserdespilesalcalinespouruneduréedeviepluslongue.
 • Remettezlecouvercleenplaceetserrezlesvis.
 • Siceproduitnefonctionnepascorrectement,ilpeutêtrenécessairederéinitialiserle
système.Glisserleboutondemiseenmarchesurarrêt,puisdenouveausurmarche.
 • DieinderAbdeckungbefindlicheSchraubemiteinemKreuzschlitzschraubenzieherlösen.
 • VierAlkali-BatterienLR14(C)indieimBatteriefachangegebenePolrichtung(+/-)einlegen.

Hinweis: FüroptimaleLeistungundlängereLebensdauerempfehlenwirdenGebrauch
vonAlkali-Batterien.
 • DieBatteriefachabdeckungwiedereinsetzen,unddieSchraubenfestziehen.
 • DieElektronikzurücksetzen,wenndasProduktnichtmehrrichtigfunktioniert.DenSchalter
aus-undwiedereinschalten.
 • Schroefhetbatterijklepjelosmeteenkruiskopschroevendraaier.
 • PlaatsvierLR14(“C”)alkalinebatterijenindebatterijhouder(zieafbeelding).

Tip:Wijadviserenhetgebruikvanalkalinebatterijen;dezegaanlangermee.
 • Zethetbatterijklepjeweeropz’nplaatsendraaideschroevenweervast.
 • Alsditspeelgoednietgoedmeerwerkt,moetudeelektronicaevenresetten.Zetde
aan/uit-knopevenuitenweeraan.
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment des piles
Batteriefachabdeckung
Batterijklepje
Sportello Scomparto Pile
Tapa del compartimento de las pilas
Dæksel til batterirum
Tampa do Compartimento de Pilhas
Paristokotelon kansi
Batteriromdeksel
Lucka till batterifack
1,5V x 4
LR14 (“C”)
 • Allentarelavitedellosportelloconuncacciaviteastella.
 • Inserirequattropilealcalineformatomezzatorcia(LR14)comeindicatoall’interno
dell’appositoscomparto.
S
uggerimento: E’consigliabileusarepilealcalineperunamaggioredurata.
 • Rimetterelosportelloestringereleviti.
 • Seilgiocattolonondovessefunzionarecorrettamente,potrebbeesserenecessario
resettarel'unitàelettronica.Spostarelalevadiattivazionesuoffepoidinuovosuon.
 • Desenroscareltornillodelatapadelcompartimentodelaspilasconundestornillador
deestrella.
 • IntroducirenelcompartimentocuatropilasalcalinasLR14("C")talcomomuestrael
dibujoyvolverloatapar.

Atención: utilizarexclusivamentepilasalcalinas.Laspilasnoalcalinaspuedenafectaral
funcionamientodeestejuguete.
 • Vuelvaaponerlatapadelcompartimientoyaprietelostornillos.
 • Siesteproductonofuncionacorrectamente,recomendamosapagarloyvolverloa
encender(reiniciarlo)medianteelinterruptordeencendido.
 • Skruenidæksletløsnesmedenstjerneskruetrækker.
 • LægfirealkaliskeLR14-batterier("C")isomvistibatterirummet.

Tip:Vianbefaler,atmanbrugeralkaliskebatterier,derharlængerelevetid.
 • Sætdæksletpåigen,ogspændskruerne.
 • Hvisproduktetikkefungererkorrekt,kandetværenødvendigtatnulstilleelektronikken.
Stilafbryderknappenpåslukketogderefterpåtændtigen.
 • Desaparafuseatampadocompartimentodepilhascomumachavedefendas.
 • Insira4pilhasalcalinasLR14("C")conformeindicadonointeriordocompartimento.

Atenção: paraumfuncionamentomaisduradouro,recomendamosautilizaçãode
pilhasalcalinas.
 • Volteacolocaratampanocompartimentoeaparafuse.
 • Seoprodutocomeçarafuncionardeformaerrática,podesernecessárioreiniciaraparte
electrónica.Desligarointerruptoreligá-lonovamente.
 • Avaaparistokotelonkannessaolevaruuviristipäämeisselillä.
 • AsetaparistokoteloonneljäLR14(C)-alkaliparistoamerkkienmukaisesti.

Vihje: Suosittelemmepitkäkestoisiaalkaliparistoja.
 • Asetakansipaikalleen,jakiristäruuvit.
 • Jostuoteeitoimikunnolla,voitjoutuapalauttamaansenalkutilaan.Kytkevirtapois
päältäjasittentakaisinpäälle
 • Brukstjerneskrujernettilåløsneskruenibatteriromdekselet.
 • SettinnfirenyealkaliskeC-batterier(LR14)ihenholdtilmerkingenibatterirommet.

Tips! Alkaliskebatteriervarerlengerennandrebatterier.
 • Settbatteriromdekseletpåplassigjenogstramskruene.
 • Hvisproduktetikkefungerersomdetskal,mådukanskjetilbakestilleelektronikken.
Skyvpå/av-bryterenavogpå.
 • Lossaskruveniluckanmedenstjärnskruvmejsel.
 • LäggifyraalkaliskaLR14-batterier(C)åtdethållsomvisasibatterifacket.

Tips: Alkaliska batterierhållerlängre.
 • Sätttillbakalockettillbatterifacketochskruvafastdet.
 • Omproduktenintefungerarsomdenska,kandubehövaåterställaelektroniken.Dra
strömbrytarentillavochsedanpåigen.
 •

• Κλείστετοπορτάκιτηςθήκηςτωνμπαταριώνκαισφίξτετιςβίδες.
 •
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε
το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
16
Battery Safety Information
 Inexceptionalcircumstances,batteriesmayleakfluidsthatcancauseachemicalburninjury
orruinyourproduct.Toavoidbatteryleakage:
•Donotmixoldandnewbatteriesorbatteriesofdifferenttypes:alkaline,standard(carbon-
zinc)orrechargeable(nickel-cadmium).
•Insertbatteriesasindicatedinsidethebatterycompartment.
•Removebatteriesduringlongperiodsofnon-use.Alwaysremoveexhaustedbatteriesfrom
theproduct.Disposeofbatteriessafely.Donotdisposeofproductinafire.Thebatteries
insidemayexplodeorleak.
•Nevershort-circuitthebatteryterminals.
•Useonlybatteriesofthesameorequivalenttype,asrecommended.
•Donotchargenon-rechargeablebatteries.
•Removerechargeablebatteriesfromtheproductbeforecharging.
•Ifremovable,rechargeablebatteriesareused,theyareonlytobechargedunder
adultsupervision.
Mises en garde au sujet des piles
 Lorsdecirconstancesexceptionnelles,dessubstancesliquidespeuvents’écoulerdespiles
etprovoquerdesbrûlureschimiquesouendommagerlejouet.Pourévitertoutécoulement
despiles:
•Nepasmélangerdespilesuséesavecdespilesneuvesoudifférentstypesde
piles:alcalines,standard(carbone-zinc)ourechargeables(nickel-cadmium).
•Insérerlespilescommeindiquéàl’intérieurducompartimentdespiles.
•Enleverlespileslorsqueleproduitn’estpasutilisépendantunelonguepériode.
Nejamaislaisserdespilesuséesdansleproduit.Jeterlespilesuséesdansun
conteneurréservéàcetusage.Nepasjeterlespilesaufeu.Lespilespourraient
exploseroucouler.
•Nejamaiscourt-circuiterlesbornesdespiles.
•Utiliseruniquementdespilesdemêmetypeoudetypeéquivalent,commeconseillé.
•Nepasrechargerdespilesnonrechargeables.
•Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesduproduitavantlacharge.
•Encasd’utilisationdepilesrechargeables,celles-cinedoiventêtrechargéesquepar
unadulte.
Batteriesicherheitshinweise
 InAusnahmefällenkönnenBatterienauslaufen.DieauslaufendeFlüssigkeitkann
VerbrennungenverursachenoderdasProduktzerstören.UmeinAuslaufenvonBatterien
zuvermeiden,beachtenSiebittefolgendeHinweise:
•NiemalsAlkali-Batterien,Standardbatterien(Zink-Kohle)oderwiederaufladbareNickel-
Cadmium-Zellenmiteinanderkombinieren.NiemalsalteundneueBatterienzusammen
einlegen.(ImmeralleBatterienzurgleichenZeitauswechseln.)
•Daraufachten,dassdieBatterieninderimBatteriefachangegebenenPolrichtung(+/-)
eingelegtsind.
•DieBatterienimmerherausnehmen,wenndasProduktlängereZeitnicht
benutztwird.AlteoderverbrauchteBatterienimmerausdemProduktentfernen.
BatterienzumEntsorgennichtinsFeuerwerfen,dadieBatterienexplodierenoder
auslaufenkönnen.
•DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden.
•NurBatteriendesselbenodereinesentsprechendenBatterietypswieempfohlenverwenden.
•NichtwiederaufladbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden.
•WiederaufladbareBatterienvordemAufladenimmerausdemProduktherausnehmen.
•DasAufladenwiederaufladbarerBatteriendarfnurunterAufsichteinesErwachsenen
durchgeführtwerden.
•Batteriensicherundvorschriftsgemäßentsorgen.
Batterij-informatie
 Inuitzonderlijkeomstandighedenkanuitbatterijenvloeistoflekkendiebrandwondenkan
veroorzakenofhetproductonherstelbaarkanbeschadigen.Ombatterijlekkagetevoorkomen:
•Nooitoudeennieuwebatterijenofbatterijenvaneenverschillendtypebijelkaar
gebruiken:alkaline-,standaard(koolstof-zink)ofoplaadbare(nikkel-cadmium)batterijen.
•Plaatsdebatterijenzoalsaangegevenindebatterijhouder.
•Batterijenuithetproductverwijderenwanneerhetlangeretijdnietwordtgebruikt.Lege
batterijenaltijduithetproductverwijderen.BatterijeninleverenalsKCA.Batterijennietin
hetvuurgooien;debatterijenkunnendanontploffenofgaanlekken.
•Zorgervoordatergeenkortsluitingbijdebatterijpolenontstaat.
•Gebruikuitsluitenddezelfde-ofhetzelfdetype-batterijenalswordtaanbevolen.
•Niet-oplaadbarebatterijenmogennietwordenopgeladen.
•Oplaadbarebatterijenuithetproductverwijderenvoordatzewordenopgeladen.
•Alseruitneembareoplaadbarebatterijenwordengebruikt,mogendiealleenondertoezicht
vaneenvolwassenewordenopgeladen.
 Protecttheenvironmentbynotdisposingofthisproductwithhouseholdwaste
(2002/96/EC).Checkyourlocalauthorityforrecyclingadviceandfacilities(Europeonly).
 Protégerl’environnementennejetantpasceproduitaveclesorduresménagères
(2002/96/EC).Consulterlamunicipalitédelavillepourobtenirdesconseilssurle
recyclageetconnaîtrelescentresdedépôtdelarégion.
 SchützenSiedieUmwelt,indemSiediesesProduktnichtindenHausmüllgeben
(2002/96/EG).WendenSiesichbitteandiezuständigenBehördenhinsichtlich
EntsorgungundöffentlichenRücknahmestellen.
 Spaarhetmilieuenzetditproductnietbijhethuishoudafval(2002/96/EG).Winadvies
inbijuwgemeenteeninformeernaarfaciliteitenvoorrecycling.
Proteggil’ambiente:nongettarequestoprodottoconirifiutidomesticinormali
(2002/96/EC).Rivolgitialleautoritàlocalicompetentipericonsiglisulriciclaggio
elerelativestrutturedismaltimento(SoloEuropea).
 
Notiraresteproductoenlabasuradoméstica(2002/96/EC).Paramásinformaciónsobre
laeliminacióncorrectaderesiduosdeequiposeléctricosyelectrónicos,póngaseen
contactoconlaJuntadeResiduosoelAyuntamientodesulocalidad.
 Beskytmiljøetvedikkeatsmidedetteproduktudsammenmedhusholdningsaffald
(2002/96/EU).Kontaktdelokalemyndighederforoplysningeromgenbrugsordninger
(gælderkunforEuropa).
 Protejaoambiente–nãocoloqueesteprodutonolixodoméstico(2002/96/CE).Para
maisinformaçõessobrereciclagemelocaisdecolectadolixoreciclável,contacteos
organismoslocaisresponsáveis.
 Suojeleympäristöä:älähävitätuotettatalousjätteenmukana(2002/96/EY).Kierrätystä
jakierrätyspalvelujakoskeviaohjeitasaapaikallisviranomaisilta.
 Tavarepåmiljøetvedåikkekastedetteproduktetsomvanligavfall(2002/96/EC).
Kontaktdelokalemyndigheteneforåfåtipsomresirkulering(bareiEuropa).
 Skyddamiljöngenomattintekastadenhärproduktenihushållssoporna(2002/96/EG).
Kontaktalokalmyndighetförinformationomåtervinning(gällerförEuropa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για
περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
17
Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
 Josparistojataiakkujakäsitteleeväärin,niistävoivuotaanesteitä,jotkasaattavataiheuttaa
kemiallisenpalovammantaipilatatuotteen.Noudatasiksiseuraaviaohjeita:
•Äläkäytäsekaisineri-ikäisiääläkäerilaisiaparistojajaakkuja:tavallisiajaalkaliparistojaja
ladattaviaakkuja.
•Asetaparistotjaakutkotelonmerkkienmukaisesti.
•Irrotaparistotjaakut,jostuoteonpitkäänkäyttämättä.Irrotaloppuunkuluneet
paristotjaakut.Hävitäneasianmukaisesti.Äläpoltaniitä.Nesaattavaträjähtää
taivuotaa.
•Äläkoskaanaiheutaoikosulkuaparistontaiakunnapojenvälille.
•Käytävainsuositelluntyyppisiätaivastaaviaparistojajaakkuja.
•Älälataaparistojauudestaan.
•Irrotaladattavatakuttuotteestaennenlataamista.
•Joskäytätirrotettaviaakkuja,muistaettänesaaladatavainaikuisenvalvonnassa.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
 Iunntakstilfellerkanbatterienelekkevæskersomkanføretilkjemiskebrannsårellerødelegge
produktet.Slikunngårdubatterilekkasje:
•Ikkebrukgamleognyebatterierelleruliketyperbatteriersamtidig:alkaliske,standard
(karbon/sink)elleroppladbare(nikkel/kadmium).
•Settinnbatterieneihenholdtilmerkingenibatterirommet.
•Tautbatterienehvisproduktetblirliggendelengeubrukt.Taalltidutflatebatterierfra
produktet.Kastbatterierpåenforsvarligmåte.Batteriermåikkebrennes.Dekanda
eksplodereellerlekke.
•Batteripolenemåaldrikortsluttes.
•Brukbarebatterieravsammeellertilsvarendetype,somanbefalt.
•Forsøkaldriåladeikke-oppladbarebatterier.
•Tautoppladbarebatterierfraproduktetførduladerdem.
•Dersomoppladbarebatterierbrukes,måenvoksenværemednårbatterieneskallades.
Batteriinformation
 Underexceptionellaförhållandenkanbatteriernaläckavätskasomkanorsakakemiska
brännskadorellerförstöraprodukten.Förattundvikabatteriläckage:
•Blandaintegamlaochnyabatterierellerolikaslagsbatterier:alkaliskamedvanligaeller
uppladdningsbara.
•Sättibatteriernapådetsättsomvisasibatterifacket.
•Tautbatteriernaomduinteskaanvändaproduktenunderenlängretid.Taalltidut
uttjäntabatterierurprodukten.Avfallshanterabatteriernapåettmiljövänligtsätt.Kasta
intebatteriernaield.Batteriernakanexploderaellerläcka.
•Batteripolernafårintekortslutas.
•Användbarabatterieravdenrekommenderadetypen(ellermotsvarande).
•Försökaldrigladdauppickeladdningsbarabatterier.
•Taalltidutladdningsbarabatterierurproduktenföreladdning.
•Omuttagbarauppladdningsbarabatterieranvändsskadeendastladdasunder
överinseendeavenvuxen.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να
καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή στις μπαταρίες:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου]) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν.
Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε
το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Norme di Sicurezza per le Pile
 Incasieccezionali,lepilepotrebberopresentareperditediliquidochepotrebberocausare
ustionidasostanzechimicheodanneggiareilprodotto.Perprevenireleperditediliquido:
•Nonmischiarepilevecchieenuoveopileditipodiverso:alcaline,standard(carbon-zinco)
oricaricabili(nickel-cadmio).
•Inserirelepileseguendoleindicazioniall’internodell’appositoscomparto.
•Estrarrelepilequandoilprodottononvieneutilizzatoperperiodiditempoprolungati.
Rimuoveresemprelepilescarichedalprodotto.Eliminarelepileconladovuta
cautela.Nongettarelepilenelfuoco.Lepilepotrebberoesplodereopresentaredelle
perditediliquido.
•Noncortocircuitaremaiiterminalidellepile.
•Usaresolopileditipoequivalente,comeraccomandato.
•Nonricaricarepilenonricaricabili.
•Estrarrelepilericaricabilidalprodottoprimadiricaricarle.
•Sesiutilizzanopilericaricabiliremovibili,ricaricarlesolosottolasupervisione
diunadulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
 Encircunstanciasexcepcionales,laspilaspuedendesprenderlíquidocorrosivoquepuede
provocarquemadurasodañareljuguete.Paraevitarelderramedelíquidocorrosivo:
•Nomezclarnuncapilasnuevascongastadas(cambiarlastodasalmismotiempo)ni
mezclarnuncapilasalcalinas,estándar(carbono-cinc)yrecargables(níquel-cadmio).
•Asegurarsedecolocarcorrectamentelaspilas,segúnlapolaridadindicada.
•Retirarlaspilasdelproductosinosevaautilizarduranteunlargoperíodode
tiempo.Nodejarnuncapilasgastadasenelproducto.Desecharlaspilasgastadasen
uncontenedorespecialparapilas.Noquemarnuncalaspilasyaquepodríanexplotar
odesprenderlíquidocorrosivo.
•Noprovocarcortocircuitosenlospolosdelaspilas.
•Utilizarúnicamentepilasdeltiporecomendadooequivalente.
•Nointentarrecargarlaspilasno-recargables.
•Siseutilizanpilasrecargables,retirarlasdelproductoparacargarlas.
•Cargarlaspilasrecargablessiemprebajolavigilanciadeunadulto.
Information om sikker brug af batterier
 Isjældnetilfældekanbatterierlækkevæske,somkanætsehudenellerødelæggeproduktet.
Sådanundgårdubatterilækage:
•Blandikkenyeoggamlebatterierellerforskelligebatterityper:alkaliskebatterier,
almindeligebatterier(kul-zink)oggenopladeligebatterier(nikkel-cadmium).
•Lægbatteriernei,somvistibatterirummet.
•Tagbatterierneud,hvisproduktetikkeskalbrugesilængeretid.Fjernaltidflade
batterierfraproduktet.Benytenbatteriindsamlingsordning,nårbatterierneskal
kasseres.Batteriermåikkebrændes,dadekaneksplodereellerlække.
•Batteriernespolermåaldrigkortsluttes.
•Brugkunbatterierafsammeellertilsvarendetypesomdem,deranbefales.
•Ikke-genopladeligebatteriermåikkeoplades.
•Genopladeligebatterierskaltagesudafproduktet,førdeoplades.
•Hvisderbrugesudtagelige,genopladeligebatterier,mådekunopladesunderopsynaf
envoksen.
Informação de Segurança Sobre Pilhas
 Emciscunstânciasexcepcionais,aspilhaspodemderramarfluidopassíveldecausar
queimadurasquímicasoudanosnoproduto.Paraevitaroderramedefluido:
•Nãocolocarpilhasgastasepilhasnovasnomesmoproduto,nempilhasdetipos
diferentes:alcalinas,standard(carbono-zinco)ourecarregáveis(níquel-cádmio).
•Instalaraspilhasconformeindicadonointeriordocompartimentodepilhas.
•Retiraraspilhasseoprodutonãoforutilizadoporumlongoperíododetempo.
Retirarsempreaspilhasgastasdoproduto.Deitaraspilhasgastasemcontentor
especialdepilhas.Nãoeliminaraspilhasnofogo,poisexisteoperigodeexplodirem
ouderramaremfluido.
•Nãoprovocarcurtos-circuitosnosbornesdapilha.
•Usarapenaspilhasdomesmotipoouequivalentes,conformerecomendadonas
instruçõesdoproduto.
•Nãocarregarpilhasnãorecarregáveis.
•Retiraraspilhasrecarregáveisdoprodutoantesdeprocederaoseucarregamento.
•Seforemusadaspilhasrecarregáveisereutilizáveis,aspilhasdevemsercarregadas
apenassobasupervisãodeumadulto.
Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Voorbereidingen en gebruik
Preparativi e Uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e Utilização
Valmistelu ja käyttö Montering og bruk Installation och användning
To prevent serious injury from falls and being strangled in the
restraint system:
 • Alwaysusetherestraintsystem.
 • Notrecommendedforchildrenwhocansitupbythemselves
(6monthsapproximately,until9kg/20lbs).
 • Neverleavechildunattended.
 • Itisdangeroustousethisproductonanelevatedsurface.
Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques
d’étranglement avec le système de retenue :
 • Toujoursutiliserlesystèmederetenue.
 • Déconseillépourdesenfantsquipeuvents’asseoirtoutseul
(6moisenviron,jusqu’à9kg).
 • Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.
 • Nejamaisutiliserceproduitsurunesurfaceenhauteur.
Um schwere Verletzungen durch Stürze sowie Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
 • ImmerdasSchutzsystembenutzen,sodasskeineTeilelosesind.
 • NichtempfohlenfürKinder,diesichschonalleinaufrichtenkönnen
(etwa6Monate,bis9kg).
 • DasKindnieunbeaufsichtigtlassen.
 • Esistgefährlich,diesesProduktaufeinererhöhtenOberäche
zubenutzen.
Om ernstig letsel door een val of verstrikking in de
veiligheidsriempjes te voorkomen:
 • Altijdhetveiligheidstuigjegebruiken.
 • Nietaanbevolenvoorkinderendiealuitzichzelfrechtopkunnen
gaanzitten(tegebruikentotongeveer6maanden,9kg).
 • Laatuwkindnooitzondertoezichtinhetstoeltjezitten.
 • Hetisgevaarlijkditproductopeenverhogingtegebruiken.
Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e
strangolamenti con il sistema di bloccaggio:
 • Usaresemprecorrettamenteilsistemadibloccaggio.
 • Nonadattoaibambiniingradodistaresedutidasoli(6mesicirca,
noa9kg).
 • Nonlasciaremaiilbambinoincustodito.
 • E’pericolosousareilprodottosusupercirialzate.
Para prevenir posibles accidentes por caídas o para evitar que el
bebé se enrede con el sistema de sujeción del columpio:
 • Elniñodebellevarsiempreelsistemadesujeciónbienajustado.
 • Tampocoserecomiendasuusoconniñosquepuedanincorpor-
arsesolos(aproximadamenteseismeses,hasta9kg).
 • Nuncadejealniñosoloenelcolumpio.
 • Nuncacoloqueelcolumpioensupercieselevadas.
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade pga. fald eller bliver
kvalt i sikkerhedsbæltet:
 • Spændaltidbarnetfastmedbæltet.
 • Produktetbørikkeanvendestilbørn,derselvkansiddeop
(ca.6måneder,optil9kilo).
 • Ladaldrigbarnetværeudenopsyn.
 • Deterfarligtatanvendeproduktetpåetforhøjetunderlag.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas e a asxia no
sistema de retenção:
 • Utilizarsempreosistemaderetenção.
 • Nãorecomendadoparacriançasquejásesentamsozinhas
(criançasdeaproximadamente6meses,atéaos9kg).
 • Nãodeixaracriançasozinha.
 • Éperigosoutilizarestacadeirinhasobreumasuperfícieelevada.
Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi kiinnitysvöihin,
noudata seuraavia ohjeita:
 • Muistaainakiinnittääistuinvyöt.
 • Keinuaeisuositellalapsille,jotkaosaavatjoistua(lapsioppii
istumaannoinpuolivuotiaana;keinusopiikäytettäväksi,kunnes
lapsipainaa9kg).
 • Äläjätälastailmanvalvontaa.
 • Äläasetakeinuamaanpinnantailattiatasonyläpuolelle.
Slik unngår du alvorlige skader som skyldes fall eller kvelning
i sikkerhetsutstyret:
 •Brukalltidsikkerhetsutstyret.
 • Anbefalesikkeforbarnsomkansitteoppreistpåegenhånd
(omtrent6måneder,opptil9kg).
 • Ikkelabarnetværeutentilsyn.
 • Deterfarligåbrukedetteproduktetpåetforhøyetunderlag.
För att förebygga allvarliga skador till följd av fall eller strypning
i säkerhetsselen:
 • Användalltidselsystemet.
 • Rekommenderasinteförbarnsomkansittaupppåegenhand
(casexmånader,upptill9kg).
 • Lämnaaldrigbarnetutanuppsikt.
 • Detärfarligtattanvändaproduktenpåettförhöjtunderlag.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης,
καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:
•
•
•
•
18
19
IMPORTANT!Beforeeachuse,inspectthisproductfordamagedhardware,loosejoints,missingpartsorsharpedges.DONOTuseifanypartsaremissingorbroken.ContactMattel
forreplacementpartsandinstructionsifneeded.Neversubstituteparts.
IMPORTANT ! Avantchaqueutilisation,vérifierqu’aucunepiècen’estendommagéeounemanque,qu’aucunjointn’estdesserréetqu’aucunbordn’esttranchant. NEPASutiliserle
produitsidespiècesmanquentousontendommagées.ContacterleServiceConsommateursdeMattelpourobtenirdespiècesderechangeetdesinstructionssinécessaire.Utiliser
uniquementdespiècesdufabricant.
WICHTIG! VordemZusammenbauundjedemGebrauchdasProduktaufbeschädigte,loseoderfehlendeTeile(Schraubenetc.)oderscharfeKantenuntersuchen.DasProdukt
NICHTbenutzen,wennTeilefehlen,beschädigtodergebrochensind.SolltenSieErsatzteileoderAnleitungenbenötigen,wendenSiesichbitteandiefürSiezuständigeMattel-Filiale.
NiemalsTeilemitnichtfürdasProduktvorgesehenenTeilenersetzen.
BELANGRIJK! Vóórelkgebruikditproductcontrolerenopbeschadigingen,losseverbindingen,ontbrekendeonderdelenofscherperanden.Alseronderdelen
ontbreken,beschadigdofgebrokenzijn,NIETgebruiken.NeemtudancontactopmetMattelvoorvervangingeneventueleinstructies.Nooitdeonderdelen
doorietsandersvervangen.
IMPORTANTE! Primadell’uso,esaminareilprodottopereventualipezzidanneggiati,giuntisciolti,pezzimancantioborditaglienti.NONusarenelcasoincuidovesseromancare
ocifosserodeicomponentirotti.ContattareMattelperipezzidiricambioeleistruzionisenecessario.Nonsostituiremaiipezzi.
¡IMPORTANTE! Antesdeutilizarelproducto,examinarlocuidadosamenteparacomprobarquenotienepiezasdañadas,conexionessueltas,bordespuntiagudosoque
nolefaltanpiezas.NOusarelproductosifaltaoestárotaalgunapieza.ParaproductoadquiridoenEspañapóngaseencontactoconeldepartamentodeatenciónalconsumidorde
MATTELESPAÑA,S.A.:Aribau200.08036Barcelona.Tel:902.20.30.10.cservice.spain@mattel.com.http://www.service.mattel.com/es.Nousarpiezasdeterceros.
VIGTIGT!Kontroller,atproduktetikkeerbeskadiget,harløsesamlinger,manglendedeleellerskarpekanter,førdettagesibrug.BRUGIKKEproduktet,hvisdeleafdeter
beskadiget,ødelagtellerheltmangler.KontaktMattel,hvisdufårbrugforreservedeleellerassistance.Brugaldriguoriginalereservedele.
ATENÇÃO! Antesdecadautilização,verificarseoprodutotempeçaspartidas,ligaçõessoltas,peçasemfaltaoupontasaguçadas.NÃOusarsehouverpeçaspartidasouemfalta.
Nãosubstituirpeçasporoutrasdebrinquedossimilares.
TÄRKEÄÄ! Tarkistaainaennenkeinunkäyttöä,etteivätosatolevahingoittuneet,liitoksetlöystyneet,etteiosiapuutueikäniissäoleteräviäreunoja.ÄLÄkäytäkeinua,
jososiapuuttuutaionrikki.Jostarvitsetvaraosiataiohjeita,otayhteyssiihenliikkeeseen,jostasenostit.Äläkäytäosienkorvikkeenamitäänmuuta.
VIKTIG! Hvergangduskalbrukeproduktet,børduførstkontrollereomnoendelererødelagt,ogseetterløsesammenføyninger,manglendedelerellerskarpekanter.
MåIKKEbrukeshvisnoendelermanglerellererødelagt.KontaktMattelhvisdutrengerreservedeleroginstruksjoner.Byttaldriutdeler.
VIKTIGT! Kontrolleraföreanvändningattprodukteninteärskadadochattingadelarärlösa,fattasellerharvassakanter.AnvändINTEproduktenomdelarfattasellerärtrasiga.
KontaktavidbehovMattelförersättningsdelarochanvisningar.Bytaldrigutoriginaldelarna.

20
Crotch Belt
Courroie d’entrejambe
Leistengurt
Kruisriempje
Cintura del Cavallo
Arnés de seguridad
Skridtrem
Cinto de Entre-Pernas
Haaravyö
Skrittsele
Grenrem
Μαξιλάρι Συγκράτησης
Securing Your Child
 • Placeyourchildintheseat.Positionthecrotchbeltbetweenyourchild’slegs.
 • Fastenthewaistbeltstothecrotchbelt.Make sure you hear a "click" on both sides.
• Tighteneachwaistbeltsothattherestraintsystemissnugagainstyourchild.Pleaserefer
tothenextsectionforinstructionstotightenthewaistbelt.
 • Checktobesuretherestraintsystemissecurelyattachedbypullingitawayfromyour
child.Therestraintsystemshouldremainattached.
Comment installer l’enfant
 • Placerl’enfantdanslesiège.Glisserlacourroied’entrejambeentresesjambes.
 • Attacherlesdeuxsanglesabdominalesàlacourroied’entrejamble.S’assurer d’entendre
un "clic" de chaque côté.
• Serrerlescourroiesabdominalesdesortequelesystèmederetenuesoitbienajusté
contrel'enfant.Consulterlasectionsuivantepourvoirlesinstructionsvisantàserrerles
courroiesabdominales.
 • Tirersurlesystèmederetenuepours’assurerqu’ilestbienattaché.Ilnedoitpas
sedéfaire.
Das Kind sichern
 • DasKindindenSitzsetzen.DenLeistengurtzwischendenBeinendes
Kindespositionieren.
 • DieTaillengurteanbeidenSeitendesLeistengurtesbefestigen.Darauf achten, dass
die Bauchgurte auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.
• JedenderBauchgurtefestziehen,sodassdasSchutzsystemfestanIhremKindanliegt.
ImnächstenAbschnittfindenSieAnleitungenzurBefestigungdesBauchgurts.
 • Prüfen,obdasSchutzsystemfestsitzt,indemesvomKindweggezogenwird.
DasSchutzsystemsolltesichnichtwegziehenlassen.
Uw kind goed vastzetten
 • Zetuwkindinhetstoeltje.Plaatshetkruisriempjetussendebeentjesvanuwkind.
 • Maakdeheupriempjesvastaanhetkruisriempje.U moet aan beide kanten een
"klik" horen.
• Trekdeheupriempjesaantotdathetveiligheidstuigjegoedaansluitophetlichaam
vanuwkind.Inhetvolgendehoofdstukwordtbeschrevenhoeudeheupriempjes
kuntstraktrekken.
 • Controleerofhetveiligheidstuigjegoedvastzitdooreraantetrekken.Hetveiligheidstuigje
moetvastblijvenzittenwanneerueraantrekt.
Come Bloccare il Bambino
 • Posizionareilbambinonelseggiolino.Posizionarelacinturadelcavallotralegambe
delbambino.
 • Agganciarelecinturedellavitaaquelladelcavallo.Assicurarsi di sentire uno "scatto"
su entrambi i lati.
• Stringereognicinghiadellavitainmodotalecheilsistemadibloccaggiosiabenstretto
attornoalbambino.Farriferimentoallasezionesuccessivaperleistruzionisucome
stringerelecinghiedellavita.
 • Controllarecheilsistemadibloccaggiosiafissatocorrettamentetirandolonelladirezione
oppostaalbambino.Ilsistemadibloccaggiodeverimanereagganciato.
Colocación del bebé en la hamaca
 • Sentaralbebéenlasillaycolocarelarnésdeseguridadentresuspiernas.
 • Abrocharloscinturonesdeseguridadalarnés.Cerciorarse de oír un "clic" en
ambos lados.
• Apretarloscinturonesdeseguridaddemodoquequedenbienceñidosalcuerpodel
bebé.Paramásinformaciónsobreelajustedeloscinturonesdeseguridad,consultarla
siguientesección.
 • Paracomprobarsiestábienfijado,tirardelarnésdeseguridadendirecciónopuestaal
niño.Nodebedesprenderse.Silohace,noestábiencolocado.
Sådan spændes barnet fast
 • Anbringbarnetisædet.Anbringskridtremmenmellembarnetsben.
 • Fastgørhofteremmenetilskridtremmen.Du skal høre et "klik" i begge sider.
• Stramhofteremmene,såbæltetsiddergodtfastomkringbarnet.Seinæsteafsnit,
hvordandustrammerhofteremmene.
 • Kontroller,atbælteterkorrektfastgjort,vedattrækkeidetvækfrabarnet.Bæltetmåikke
løsnesig.
Para manter o bebé seguro
 • Coloqueacriançanacadeira.Coloqueocintodeentre-pernasentreaspenasdacriança.
 • Prendaoscintosventraisaocintodeentre-pernas.Certifique-se de que ouve um clique
em ambos os lados.
• Apertecadacintoabdominaldeformaaqueosistemaderetençãofiquebemajustado
àcriança.Porfavorleiaapróximasecçãodeinstruçõesparaapertarocintoabdominal.
 • Verifiqueseosistemaderetençãoestábemfechadopuxandooscintosemdirecção
opostaàcriança.Seestiverbemfechado,deverápermanecerpreso.
Lapsen kiinnitys
 • Asetalapsiistuimelle.Asetahaaravyöjalkojenväliin.
 • Kiinnitäsivuvyöthaaravyöhön.Varmista että kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
• Kiristäkumpikinsivuvyöniin,ettäneovattiukastilastavasten.Lisätietojasivuvöiden
kiinnityksestäonseuraavassaosiossa.
 • Varmistaistuinvöistävetämällä,ettäneovatkunnollakiinni.Neeivätsaaauetavetämällä.
Trygghet for barnet
 • Settbarnetisetet.Plasserskrittselenmellombeinapåbarnet.
 • Festmageselenetilskrittselen.Pass på at du hører et klikk på begge sider.
• Strammageselenslikatsikkerhetsselenesittergodtinntilbarnet.Senesteavsnittforå
finneuthvordandustrammermageselen.
 • Kontrolleratfesteseleneergodtfestetvedådraidem,iretningenbortfra
barnet.Festeseleneskalsittegodtfast.
Se till att barnet sitter säkert
 • Placerabarnetisitsen.Placeragrenremmenmellanbarnetsben.
 • Spännfastmidjebältetigrenremmen.Det ska höras ett "klick" på varje sida.
• Draåtmidjeremmarnasåattsäkerhetsselensittertättmotbarnet.
Seinstruktionernainästaavsnittomhurmandraråtmidjeremmarna.
 • Kontrolleraattsäkerhetssystemetsitterordentligtfastgenomattdradetbortfrånbarnet.
Säkerhetssystemetskaintegeefter.

 • Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι.Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης
ανάμεσα στα
πόδια του μωρού.
•
Ασφαλίστε τις ζώνες μέσης στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης. Θα πρέπει να
ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ» και από τις δύο πλευρές.
•
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά από το
μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το μέγιστο βάρος για το προϊόν αυτό είναι 9 κιλά. Αν το παιδί σας ζυγίζει
περισσότερο από 9 κιλά, αλλά είναι πολύ ζωηρό και φαίνεται ικανό να σκαρφαλώσει έξω από
την κούνια, σταματήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε.
•
Δέστε σφιχτά τα ζωνάκια μέσης, ώστε το σύστημα συγκράτησης να εφαρμόζει απόλυτα
στο μωρό. Ανατρέξτε στην επόμενη ενότητα για οδηγίες σχετικά με το πως να δέσετε το
ζωνάκι μέσης.
Waist Belt
Sangle abdominale
Taillengurt
Heupriempje
Cintura della Vita
Cinturón de seguridad
Hofterem
Cinto Ventral
Sivuvyö
Magesele
Midjebälte
Ζώνη Μέσης
1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price V8604 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8604 User manual

Fisher-Price DMJ31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ31 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price DMR86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMR86 User manual

Fisher-Price X6145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6145 User manual

Fisher-Price J3982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J3982 User manual

Fisher-Price BMH54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH54 User manual

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price W9474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9474 User manual

Fisher-Price CHN28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN28 User manual

Fisher-Price GVG47 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG47 User manual

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price CLR40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLR40 User manual

Fisher-Price Jonathan Adler FNL42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jonathan Adler FNL42 User manual

Fisher-Price DTG95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG95 User manual

Fisher-Price Quinn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Quinn User manual

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price W9453 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9453 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Summer Gentle Support instruction manual

Summer

Summer Gentle Support instruction manual

HOMCOM 431-052 instruction manual

HOMCOM

HOMCOM 431-052 instruction manual

Costway BB5775 Instruction booklet

Costway

Costway BB5775 Instruction booklet

Costway HU10396 manual

Costway

Costway HU10396 manual

Happiest Baby Lola Crib Assembly instructions

Happiest Baby

Happiest Baby Lola Crib Assembly instructions

Badger Basket 870 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 870 Assembly instructions

Jenx SUP-01 series Instructions for use

Jenx

Jenx SUP-01 series Instructions for use

PLAYTIVE 368134 2010 Instructions for use

PLAYTIVE

PLAYTIVE 368134 2010 Instructions for use

HERLAG H 8959 Series manual

HERLAG

HERLAG H 8959 Series manual

Delta Childrens Products 80010 Instructions for use

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 80010 Instructions for use

Oeuf 1CT01 manual

Oeuf

Oeuf 1CT01 manual

Munchkin Crib instruction manual

Munchkin

Munchkin Crib instruction manual

Delta Children Little Folks SleepCool LF20353 instruction manual

Delta Children

Delta Children Little Folks SleepCool LF20353 instruction manual

SAUTHON BOREAL JAUNE MIMOSA 74111A Technical manual to keep

SAUTHON

SAUTHON BOREAL JAUNE MIMOSA 74111A Technical manual to keep

Trendteam LANDI 618 installation instructions

Trendteam

Trendteam LANDI 618 installation instructions

KUPA Findik Assembly & installation

KUPA

KUPA Findik Assembly & installation

Delta Children Crib 'N' More Assembly instructions

Delta Children

Delta Children Crib 'N' More Assembly instructions

Babyletto hudson M4223 manual

Babyletto

Babyletto hudson M4223 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.