Henry Schein HEATSEALER 2000 User manual

HEATSEALER 2000
THERMOSOUDEUSE
TERMOSIGILLATRICE
THERMAL SEALER
VERSIEGELUNGSGERÄT
TERMOSELLADORA
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATOR MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG


NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATOR MANUAL
BEDIENUHGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
FRAN
Ç
AI
S
ITALIAN
O
EN
G
LI
S
HDE
U
T
SC
HE
S
PAÑ
O
L


Cher Docteur,
Merci pour la confiance que vous nous avez faite en achetant la thermosoudeuse HEATSEALER 2000.
Notre Maison est à votre entière disposition pour tout renseignement supplémentaire sur cet appareil.
La thermosoudeuse que vous venez d’acheter a été fabriquée selon toutes les règles de l’art et selon les
lois internationales en vigueur.
Nous vous rappelons qu’il est très important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la thermosou-
deuse puisqu’un usage impropre peut en compromettre le bon fonctionnement et accélerer l’usure des
composants.
En cas de doutes sur le fonctionnement, n’hésitez pas à contacter le revendeur qui vous a fourni l’appareil.
Merci de votre confiance.
HENRY SCHEIN
Copyright HENRY SCHEIN - 2010
Tous droits réservés
Aucune partie de cette brochure ne peut être reproduite, transcrite, introduite dans un système
d’informations ou bien traduite en quelque langue que ce soit ou langage d’ordinateur, dans aucune forme
ou par aucun moyen, sans autorisation préalable, par écrit, de la Maison HENRY SCHEIN.
HENRY SCHEIN se réserve le droit d’effectuer toute modification dans les spécifications du produit décrit
dans ce manuel à n’importe quel moment, sans préavis et sans l’obligation d’en informer personne.
HEATSEALER 2000 est une marque déposée par HENRY SCHEIN.

TABLE DES MATIERES
Page
SE FAMILIARISER AVEC HEATSEALER 2000........................................................................................... 3
CONSIDERATIONS GENERALES............................................................................................................... 5
MISE EN SERVICE ...................................................................................................................................... 6
MESURES DE SECURITE........................................................................................................................... 7
MODE D’EMPLOI......................................................................................................................................... 8
REGLAGES.................................................................................................................................................. 9
PROBLEMES ET SOLUTIONS .................................................................................................................... 9
ALARMES .................................................................................................................................................. 10
ENTRETIEN ............................................................................................................................................... 10
Le but de ce manuel est de fournir aux utilisateurs toutes les informations nécessaires pour un usage cor-
rect de l’appareil.
Si la soudeuse n’est pas installée et utilisée correctement, le fabricant ne pourra pas être retenu respon-
sable d’éventuels dommages, lésions ou mauvais fonctionnement.
Dès réception, nous conseillons de contrôler l’état de l’emballage et que le matériel corresponde à celui in-
diqué dans le bulletin de livraison.
EN CAS DE DOMMAGES OU DE PARTIES MANQUANTES, INFORMER IMMEDIATEMENT
L’EXPEDITEUR AINSI QUE LA MAISON HENRY SCHEIN OU SON CONCESSIONNAIRE.


HEATSEALER 2000
3
FRAN
Ç
AI
S
SE FAMILIARISER AVEC HEATSEALER 2000
Dispositifs et éléments de la thermosoudeuse HEATESEALER 2000
Modèle à potentiomètre digital de la température
Caractéristiques techniques
Soudure aux termes de la loi.
Contrôle automatique de la température.
Retour de la lame.
Début automatique de la soudure dès la baisse du levier à indication visuelle.
Arrêt automatique de la soudure à indication visuelle et sonore.
Temps d’arrêt reglé automatiquement en fonction de la température de la résistance pour éviter la sur-
chauffe et d’éventuels dégâts.
Chassis en métal verni aux poudres époxydes.
Conformitè EN 868-5 e EN 11607-02
Résistance de
chauffa
g
e
Guide de coupe
R
ou
l
eau
x
Bloc mobile de
soudure
Poignée de coupe
Levier de soudure
Porte-rouleaux
LED jaune de soudure
LED vert d’alimentation
Panneau de contrôle digital
Touche pour régler la tem-
pérature de soudure
Afficheur température
Lame rétractile

4 HEATSEALER 2000
430mm
310mm
SE FAMILIARISER AVEC HEATSEALER 2000
Dimensions de l’emballage et poids
Largeur 400 mm
Profondeur 500 mm
Hauteur 250 mm
Poids brut 10 Kgs
Dimensions extérieures
Largeur 430 mm
Profondeur 310 mm
Hauteur 180 mm
sans rouleaux
Dimensions du modèle avec porte-rouleaux et
rouleaux
Largeur 430 mm
Profondeur 310 mm
Hauteur avec porte-
rouleaux et rouleaux 270÷330 mm
Données techniques
Poids net 9,3 Kgs
Alimentation 230V 50/60 Hz
Max puissance 600 W
Fusibles 5x20 4A (retardé)
430mm
400mm
500mm
250mm
180mm
330mm
270mm
310mm

HEATSEALER 2000
5
FRAN
Ç
AI
S
CONSIDERATIONS GENERALES
Bien que ce ne soit pas strictement nécessaire, mettre les instruments dans des sachets démontre une at-
tention spéciale aux problèmes d’hygiène et de stérilité et constitue un contrôle efficace des infections.
De plus ce système préserve les conditions de stérilité dans la période successive à la stérilisation, jusqu’à
l'utilisation sur le patient.
Le sachet soudé est en effet une barrière de protection qui prévient toute contamination de l’extérieur.
Pour atteindre ce but il faut utiliser des enveloppes convenables et les souder correctement.
La thermosoudeuse HEATSEALER 2000 garantit le maximum de rendement et de fiabilité, en évitant les
risques de surchauffe et de brûlures.
En raison de sa simplicité le fonctionnement de cet appareil peut être acquis rapidement même par le per-
sonnel non spécialisé.
REGLES GENERALES
Afin de maintenir les instruments en bon état pendant longtemps et éviter tout inconvénient, nous recom-
mandons de lire avec attention les informations ci-dessous:
1. Il est préférable de mettre les instruments sous sachets séparément, un par un.
2. Si plusieurs instruments sont placés dans le même sachet il faut éviter de mélanger les matériaux
(des phénomènes d’électrolyse pourraient causer des taches sombres).
3. On conseille d’utiliser des sachets en papier et en propylène de bonne qualité. La partie en papier
(plus poreuse) doit permettre la sortie de la vapeur. Les sachets HEATSEALER 2000 ont été testés
pour donner les meilleurs résultats, autant de qualité que de durée.
4. Pour les instruments enveloppés il faut envisager un temps de stérilisation plus long, puisque la va-
peur doit pénétrer à l’intérieur des sachets.
5. La plupart des autoclaves prévoit un temps de 12 minutes à une température de 121°C.
6. A l’intérieur de l’autoclave les sachets doivent être placés avec la partie en papier vers le haut pour
faciliter la sortie de la vapeur au cours du séchage.
7. Ne pas surcharger la chambre de stérilisation! Espacer les objets pour une bonne circulation de la
vapeur.
8. Dans le cas de stérilisation de pièces à main et turbines en sachets, il faut placer le sachet de façon
à ce que la tête de la pièce à main soit tournée vers le haut. Cela permettra au lubrifiant excédant de
s’écouler en préservant la durée des instruments.
9. Si votre autoclave n’a pas un bon système de séchage les sachets pourraient rester humides. En ce
cas nous conseillons de ne pas placer les instruments dans les sachets pour ne pas courir le risque
de les abîmer. Contactez votre fournisseur pour résoudre ce problème.

6 HEATSEALER 2000
MISE EN SERVICE
INFORMATIONS GENERALES
•La thermosoudeuse HEATSEALER 2000 a été soumise à des essais dans l’usine de production
•A la réception de la soudeuse, contrôler que l’emballage soit correct et le garder en cas d’éventuelles
expéditions
•Ouvrir l’emballage et contrôler que la fourniture corresponde aux données techniques et qu’il n’y a
pas de dommages apparents
•En cas de dommages ou pièces manquantes informer immédiatement l’expéditeur, HENRY SCHEIN
ou son concessionnaire
INSTRUCTIONS À SUIVRE POUR LA MISE EN SERVICE DE CET APPAREIL
1. Poser la soudeuse sur une surface plane, avec
une place suffisante pour travailler aisément.
2. Ne pas placer la soudeuse près d’un évier ou
similaire pour éviter tout contact avec l’eau qui
pourrait causer des court-circuits.
3. Eviter ausi la proximité de sources de chaleur.
4. Placer la machine dans une pièce à ventilation
normale.
5. S’assurer que le cable ne soit pas plié et qu’il
soit libre jusqu’à la prise de courant.
6. S’il s’agit du modèle avec porte-rouleaux il faut
d’abord introduire les supports dans les guides
et ensuite insérer le rouleau.
7. Insérer la prise et la soudeuse est prête.
ATTENTION
Les premières soudures pourraient causer un peu de fumée et une odeur désagréable dues aux
matériaux utilisés pendant l’assemblage. Ces inconvénients disparaîtront après les premières
soudures.

HEATSEALER 2000
7
FRAN
Ç
AI
S
MESURES DE SECURITE
Lisez avec attention ces normes avant d’utiliser votre soudeuse HEATSEALER 2000.
La non-observation de ces normes pourrait causer des accidents ou des dommages à l'appareil.
Ne pas mettre les doigts dans la zone de soudure quand l’appareil est allumé.
Ne pas mettre les doigts sous le carter de protection de la zone de soudure quand le levier de pres-
sion est baissé.
Ne pas mettre les doigts sur la surface de glissement de la lame.
Maintenir la zone près de la soudeuse propre et sèche.
Ne jamais démonter la therosoudeuse HEATSEALER 2000 quand elle est alimentée car les hautes
tensions internes sont dangereuses. S’il n’est pas possible de débrancher l’appareil, mettre
l’interrupteur sur OFF en accrochant un écriteau “travaux en cours”, afin qu'il soit visible par la per-
sonne chargée de l’entretien.
Nettoyer la machine avec un chiffon humide seulement après avoir débranché le cable
d’alimentation. Ne pas utiliser de solvants
S’assurer que l’appareil soit fourni de prise de terre, selon les dispositions de la loi dans le pays
d’installation
Ne pas enlever l’étiquette de la partie postérieure de la soudeuse et s’assurer qu’elle soit alimentée
par la tension correcte
CONNEXION ELECTRIQUE
Contrôler que la tension d’alimention indiquée sur la plaque de la partie postérieure de la soudeuse cor-
responde à celle disponible dans le lieu de l’installation.
L’appareil doit être branché, par un cable d’alimentation, à une installation équipée avec prise de terre, se-
lon les dispositions de la loi locale.
ATTENTION: Ne pas plier le cable et ne pas placer d'objets dessus.

8 HEATSEALER 2000
MODE D’EMPLOI
1. Brancher le cable d’alimentation de la thermosoudeuse HEAT-
SEALER 2000 au réseau électrique 230V 50/60 Hz après avoir vé-
rifié les données électriques sur la plaque.
2. Appuyer sur l’interrupteur sur la partie postérieure de l’appareil: les
voyants vert et jaune s’allument; après quelques secondes le
voyant jaune s’éteindra et seulement le vert sera allumé pour indi-
quer que l’appareil est allumé.
3. Placer un rouleau sur son support. Si l’on dispose du modèle à
porte rouleaux, le placer selon point 6) page 8.
4. Le réglage de la température se fait en appuyant sur le touche
centrale de la façade de commandes.
La valeur de la température correspond à une échelle numérique
de 1 à 8, où “1” correspond à la température de 160°C tandis que
“8” correspond à 180°C, la valeur normale étant “5”.
Appuyer sur pour le
réglage de la température.
5. Introduire le sachet sur le rouleau derrière le bloc résistance et le
pousser jusqu’à ce qu’il apparaisse sur le devant.
ATTENTION: la partie transparente du sachet (en polipropyilène) doit
être placée vers le haut.
6. Faire avancer le sachet de toute la longueur de l’instrument à in-
troduire.
7. Pour souder le sachet abaisser le levier en avant. De cette façon
on baisse le bloc de soudure qui presse le sachet contre la résis-
tance.
8. Quand le levier est complètement baissé le voyant vert, en cligno-
tant, indiquera que le soudure est en cours (cette phase durera 9
secondes si la machine est froide, 4 secondes si la machine est
chaude).
9. Le voyant jaune allumé et un signal sonore indiquent la fin de la
soudure.
10. Il est préférable de couper le sachet avant de relacher le levier.
Pour couper le sachet il faut pousser le pommeau sur le bloc mo-
bile de soudure et le déplacer le long du guide de coupe, soit à
droite soit à gauche.
Couper le sachet.
11. Remettre le levier dans la position initiale pour lever le bloc de
soudure et enlever le sachet que l’on vient de couper.
Remettre le levier dans la
position initiale.
ATTENTION: le voyant lumineux jaune restera allumé pendant 3 ou 4
secondes après la fin de la soudure. Cette pause est nécessaire pour
éviter la surchauffe de la résistance; pendant ce temps-là il n’est pas
possible d’effectuer une autre soudure.
12. Pour sceller l’autre côté du sachet il faut le tourner et l’introduire
sous le bloc de soudure par le devant.
Avant de passer à la sou-
dure suivante il faut atten-
dre que le voyant jaune soit
éteint.
ATTENTION: éviter les soudures sur les limites extérieures de la résis-
tance. Mettre les rouleaux de stérilisation sur le support spécial afin que
les sachets puissent glisser dans la partie moyenne de la résistance.

HEATSEALER 2000
9
FRAN
Ç
AI
S
REGLAGES
Généralement la soudeuse ne demande aucun réglage.
A cause des différents types d’enveloppes et de sachets disponibles sur le marché, la soudeuse est équi-
pée d'un potentiomètre pour régler la température.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème Solution
Le voyant d’alimentation vert ne s’allume pas. Vérifier le branchement électrique
Vérifier les fusibles
S’adresser au service technique.
La toile de protection sur la résistance noircit ou
brûle.
S’adresser au service technique pour le rempla-
cement.
Le papier n’est pas bien coupé. Remplacer la lame ou appeler le service.
Bien que la soudeuse fonctionne la lumière jaune
ne s’allume pas.
S’adresser au service pour remplacer le voyant.
La résistance fume et exhale une mauvaise odeur. Si le problème continue après les premieres sou-
dures s’adresser au service.
Le soudure des sachets n’est pas satisfaisant. Augmenter la température en agissant sur le ré-
glage (potentiomètre digital).
Le soudure noircit. Baisser la température en agissant sur le réglage
(potentiomètre digital).
La soudeuse est équipée d'un système de contrôle de la température et d'un thermo-fusible de sécurité.
En cas d’écarts de tension ou d’utilisation impropre de la soudeuse, le thermo-fusible peut brûler ou
s’abîmer et donc il doit être changé.
Si le thermo-fusible brûle, il faut s’adresser au service technique pour le remplacement ou bien envoyer
l’appareil au centre d’assistance le plus proche.
Nous soulignons que le thermo-fusible sert à protéger la thermosoudeuse d’éventuels dommages plus
graves et coûteux et qu’il est prévu par les normes de sécurité.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales et s’adresser à un service tech-
nique autorisé.
HENRY SCHEIN ne répond pas d’éventuels dégâts ou dommages causés par des équipements qui ont
été maniés par du personnel non autorisé ou par l’utilisation de pièces non originales.

10 HEATSEALER 2000
ALARMES
La soudeuse HEATSEALER 2000 est équipée d'un système d’alarmes sonores et visuels pour mettre en
alerte l’opérateur et simplifier le service d’assistance.
En cas d’alarmes la lumière verte ou la jaune clignotent.
Table des alarmes
Code Cause
1 clignotement Sonde coupée
2 clignotements Sonde en court-circuit
3 clignotements 10 secondes après START La résistance ne chauffe pas
4 clignotements Problèmes dans le double circuit de sécurité (il
arrive au début du cycle)
En cas d’alarmes, s’adresser au service technique.
ENTRETIEN
L’appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
Laver l’extérieur de la machine avec un chiffon humide après s’être assuré que le câble d’alimentation est
débranché.
Pour l’entretien spécial s’adresser au service technique.


Egregio dottore,
Innanzitutto la ringraziamo per la fiducia che ci ha accordato acquistando la termosigillatrice
HEATSEALER 2000
La informiamo che la nostra azienda rimane a sua completa disposizione per fornire eventuali ulteriori in-
formazioni o chiarimenti inerenti a questa attrezzatura.
La termosigillatrice che avete acquistato è stata costruita a regola d’arte in conformità alle normative inter-
nazionali.
Le ricordiamo che è fondamentale leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la sigillatrice in
quanto un utilizzo improprio può compromettere il corretto funzionamento ed accelerare l’usura dei com-
ponenti.
In caso di dubbi sul funzionamento non esitate a contattare il rivenditore che vi ha fornito il prodotto.
Grazie per la fiducia accordataci
HENRY SCHEIN
Copyright HENRY SCHEIN - 2010
Tutti i diritti sono riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, archiviata in un siste-
ma di recupero di informazioni, o tradotta in alcuna lingua o linguaggio di computer, in nessuna forma o
con nessun mezzo, senza preventiva autorizzazione scritta da parte della società Henry Schein
HENRY SCHEIN si riserva il diritto di apportare variazioni nelle specifiche del prodotto descritto all’interno
di questo manuale, in qualsiasi momento senza preavviso e senza obbligo di notificare ad alcuno queste
variazioni o revisioni.
HEATSEALER 2000 è un marchio registrato da HENRY SCHEIN.

INDICE
Pag.
FAMILIARIZZAZIONE .................................................................................................................................. 3
CONSIDERAZIONI GENERALI.................................................................................................................... 5
INSTALLAZIONE.......................................................................................................................................... 6
DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA........................................................................................................... 7
UTILIZZO...................................................................................................................................................... 8
REGOLAZIONI ............................................................................................................................................. 9
PROBLEMI E SOLUZIONI ........................................................................................................................... 9
ALLARMI .................................................................................................................................................... 10
MANUTENZIONE....................................................................................................................................... 10
Lo scopo di questo manuale è di fornire una corretta istruzione agli operatori per consentire un uso appro-
priato dell’apparecchio.
Qualora la termosigillatrice non venga installata e utilizzata correttamente il fabbricante non può essere ri-
tenuto responsabile di eventuali danni, lesioni e malfunzionamenti.
Consigliamo di controllare che l’imballo sia integro e che il materiale consegnato corrisponda al materiale
indicato in bolla.
IN CASO DI DANNI EVIDENTI O DI PARTI MANCANTI, INFORMARE IMMEDIATAMENTE IL
TRASPORTATORE ED AVVERTIRE LA SOCIETÀ HENRY SCHEIN O IL SUO RAPPRESEN-
TANTE DI ZONA.


HEATSEALER 2000
3
ITALIAN
O
Blocco movibile
di saldatura
Portarotoli
Manopola di taglio
Guida di taglio
Lama retrattile
FAMILIARIZZAZIONE
Dispositivi ed elementi della termosigillatrice HEATSEALER 2000
Modello con regolazione digitale della temperatura
Resistenza di
riscaldamento
R
oto
li
Leva di saldatura
LED giallo di saldatura
LED verde di accensione
Pannello digitale di controllo
Tasto di regolazione della
temperatura
Display temperatura
Caratteristiche tecniche
Saldatura a norma di legge 10 mm
Controllo automatico della temperatura
Rientro della lama dopo il taglio
Inizio automatico della saldatura all’abbassamento della le-
va con indicazione visiva
Stop automatico della saldatura con indicazione visiva e
acustica
Tempo di riposo regolato automaticamente in funzione del-
la temperatura della resistenza per prevenire il surriscal-
damento ed eventuali guasti.
Carrozzeria in metallo verniciato con polveri epossidiche
Conforme a EN 868-5 e EN 11607-02
Table of contents
Languages: