Hertz DCX 87.3 User manual

6
English / English
Congratulations on purchasing our product. Your satisfaction is the first requirement that our products
must meet: the same satisfaction as the one gained by those who long for experiencing the car audio
emotion. This manual has been drawn to provide the main instructions required to install and use the
system properly. However, the range of possible applications is wide; for further information, please feel
installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. Failure to
respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the product.
1. All components must be firmly secured to the vehicle structure. Do the same when installing any
custom structures you may have built. Confirm your installation is solid and safe. A component
coming loose while driving may cause serious damage to the passengers, as well as to other vehicles.
2. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne.
3. In order to avoid incidental damage, keep the product in the original packaging until you are ready
for the final installation.
4. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
5. Before starting with the installation turn the head unit and all other audio system devices off, avoiding
any possible damage.
6. Make sure that the location you choose to install the components does not interfere with the normal
operation of any mechanical or electrical devices of the vehicle.
7. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water, excessive humidity, dust or dirt.
8. Do not install the tweeter without the protective grille.
9. Do not install the components or make cable run close to electronic or mechanical devices of the vehicle.
10. Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis, making sure there are no cables
or structural elements essential to the vehicle underneath or in the selected area.
11. When routing cables, make sure that the cable does not come in contact with sharp edges or near
moving mechanical devices. Make sure that it is firmly attached and protected along its entire
length and its insulation is self-extinguishing.
12. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
13. When running the cable through a hole in the vehicles chassis, protect the cable with a rubber ring
(grommet). Be sure to provide proper protection for cables running close to heat-generating devices.
14. Do not run the wires outside of the vehicle.
15. Use top quality cables, connectors and accessories such as found in the Connection catalogue.
16. Warranty certificate: For more information visit the Hertz website.
SAFE SOUND
USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO
EXCESSIVELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING. SAFETY MUST BE AT THE
FOREFRONT WHILE DRIVING.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European countries which organize the separate collection
of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together with ordinary
domestic waste. These electrical and electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing the
disposal of these products and components. In order to know where and how to deliver these products to the nearest
recycling/disposal site please contact your local municipal office. Recycling and disposing of waste in a proper way
contributes to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
Eesti / Estonian
Õnnitleme teid meie toote ostmise puhul. Teie rahulolu on esimene tingimus, millele meie tooted peavad
vastama; rahulolu, mille saavad need, kes loodavad kogeda auto helisüsteemist saadavaid elamusi. See
kasutusjuhend on mõeldud pakkuma peamisi juhiseid, mis on vajalikud süsteemi õigeks paigaldamiseks
ja kasutamiseks. Siiski on kasutusrakenduste valik lai; täpsema info saamiseks võtke ühendust oma
enne komponentide paigaldamist põhjalikult kõiki selles kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid. Nende
juhiste eiramine võib põhjustada tootele soovimatuid kahjusid ja vigastusi.
1. Kõik komponendid tuleb korralikult šassii külge kinnitada. Sama kehtib mistahes spetsiaalpaigalduste
kohta. Veenduge, et paigaldus on korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib
rängalt vigastada nii autosolijaid kui teisi sõidukeid.
2. Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või tootejäägid võivad laiali paiskuda.
3. Hoidke soovimatute kahjustuste vältimiseks toodet võimalusel originaalpakendis seni, kuni te olete
valmis seda lõplikult paigaldama.
4. Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.
5. Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja kõik muud audiosüsteemi osad, kuna vastasel
juhul võivad need viga saada.
6. Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki mehaaniliste ja elektriseadmete
normaalset tööd.
7. Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee, ülemäärase niiskuse või
mustusega.
8. Ärge paigaldage kõrgsageduskõlarit ilma kupli eesmise kaitsevõreta.
9. Ärge paigaldage komponente ega vedage kaableid sõiduki elektrikarbi lähedale.
10. Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks valitud
piirkonnas ega selle all pole ei elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
11. Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate
mehaaniliste seadmete lähedale. Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud
ning et selle isolatsioon on isekustuv.
12. Kasutage vastavalt kasutatavale toitele ainult sobiva ristlõikega (AWG) kaableid.
13. Kaabli tõmbamisel läbi sõiduki šassiis oleva ava kaitske kaablit kummist kaitserõngaga. Jälgige, et
te tagaksite kuumust kiirgavate alade läheduses olevate kaablitele sobiva kaitse.
14. Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.
15. Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid, näiteks kataloogist Connection.
16. Garantiikaart: Lisainfot leiate Herzi veebilehelt.
OHUTU HELI
KASUTAGE MÕISTLIKULT OHUTUT HELI. PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA HELIRÕHUGA
HELI KUULAMINE VÕIB KUULMIST KAHJUSTADA. SÕIDUKI JUHTIMISEL ON ESMATÄHTIS OHUTUS.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise tavapäraste
olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid
tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks
neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine ja utiliseerimine
aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.

19
Owner’s Manual
ПродукцияHertzобладаетгарантиейвтечениеуставленноготекущимизаконамисрока,
принормальныхусловияхиспользования,еслионавызванадефектамиматериаловили
ихпроизводства.Гарантиядействительнасдатыпокупки,подтвержденнойчеком.Гарантия
недействительнавследующихслучаях:
• продуктповрежденврезультатеинцидентов,некасающимсяматериаловили
производственныхдефектов;
• продуктизмененилифальсифицированнеуполномоченнымилицами;
• егосерийныйномеризмененилистерт.
Еслинапродуктраспространяетсягарантия,егопроизводительпринимаетрешениео
ремонтеилизаменеегонеисправныхдеталей.Неисправныйпродуктнеобходимопередать
распространителю,гдеонбылкуплен,предъявивполностьюзаполненныйгарантийный
сертификат.Вслучаееслигарантиябольшенераспространяетсянапродукт,онбудет
отремонтированпотекущейстоимости.Мынепринимаемнасебяобязательства,связанные
сповреждениямивследствиетранспортировки.Мыненесемответственностиза:расходы
илипотеряприбылейвследствиеневозможностипользованияданнымпродуктом,прочие
случайныеиливозможныеиздержки,расходыилиповреждения,покрытыеклиентом.Гарантия
всоответствиисдействующимзаконодательством.
Гарантия Hertz
The Hertz products are warranted, under normal functioning conditions, for the period
of time as set by the laws in force, against defects concerning materials or their
manufacturing. The warranty is valid from the date of purchase, certified by receipt.
The warranty is not valid if:
• the product is damaged by incidents, installations and/or improper use, or by
any other causes not depending on materials or manufacturing defects;
• the product is modified or tampered with by unauthorised people;
• its serial number has been altered or cancelled.
While the product is under warranty, defective parts will be repaired or replaced at the
manufacturer’s discretion.
The defective product, along with notification about it, must be returned to the dealer
from which it was purchased together with the warranty certificate duly filled in. If the
product is no longer under warranty, it will be repaired at the current costs.
Elettromedia s.r.l. does not undertake any liability for damages due to transportation.
Elettromedia s.r.l. does not take any responsibility for: costs or loss of profit due to the
impossibility to use the product, other accidental or consequential costs, expenses or
damages suffered by the customer.
Warranty according to laws in force.
For more information visit the Hertz website.
Hertz Warranty

20
DT 24.3
DCX 170.3DCX 165.3
DCX 160.3
DCX 460.3
DCX 690.3DCX 710.3
/ Съдържание на опаковката /包裝內容
/
内装物 /Sadržaj pakiranja
/
Obsah
balení
/
Pakkens indhold /Pakket inhoud
/
Packaging contents / Pakendi sisu
/
Pakkauksen
sisältö /Contenu de l’emballage / Verpackungsinhalt
/
Περιεχόμενα συσκευασίας
/
/A csomag tartalma
/
Isi kemasan / Contenuto dell’imballo
/
パッケージ内容 /
패키지 내용
/
Lepakojuma saturs / Pakuotės turinys
/
Innhold // Zawartość
opakowania / Conteúdo da embalagem
/
Conținutul pachetului /Комплектация
/
Obsah
balenia /Vsebina embalaže
/
Contenido del embalaje /Förpackningens innehåll
/
ส่วนประกอบ
ผลิตภัณฑ /Paket içeriği
DX 100.3
DCX 87.3DCX 130.3DCX 100.3
DCX 570.3
DPK 165.3
DSK 165.3DV 165.3
DSK 130.3DV 130.3
DX 300.3
DT 24.3
DPCX 2.3
DX 300.3
DT 24.3
DSK 170.3DV 170.3
DX 300.3
DT 24.3
DSK 160.3
DV 160.3
DX 160.3
DT 24.3
DPV 165.3
DPT 26.3

21
Owner’s Manual
DT 24.3 / DPT 26.3
DT 24.3
DPT 26.3
A
B
D
C
A B C D
DT 24.3
34 34 20 13 mm
1.3 1.3 0.8 0.5 in.
DPT 26.3
44 38,5 20 9,1 mm
1.73 1.52 0.79 0.36 in.
/ Размер / 尺寸 /规格 /Veličina /Velikost /Størrelse /Afmetingen / Size /
Suurus / Koko / Dimensions / Größe /Διαστάσεις / / Méretek / Ukuran /
Ingombro / サイズ /크기 /Izmērs /Dydis / Størrelse / / Wielkość /Dimensão /
Dimensiuni / Размер /Rozmery /Velikost /Tamaño /Storlek / ขนาด /Ebat
/ Скрит монтаж / 沖洗安裝 /嵌入装置 /Razinska ugradnja
/Montáž pod omítku / Flush montering /Inbouwmontage /Flush mounting /
Süvispaigaldus /Asennus pinnan tasoon /Montage encastré /Einbau / Χωνευτή
τοποθέτηση / /Szintbe szerelés /Pemasangan di dinding langit-langit
/Montaggio incassato /フラッシュマウント /플러시 마운트 /Iedziļinātā uzstādīšana
/Rėmelio montavimas / Innfelling //Montaż płaski /Montagem embutida
/Montaj incastrat /Скрытый монтаж /Zapustená montáž /Prilegajoča namestitev /
Montaje empotrado /Spolmontering /การใส่ลำาโพงในแนวราบ /Gömme montaj

22
30°
+-
OK
60°
/ Монтаж с болтове / 楔形安裝 / 楔形件安装/ Montažasklinom / Zaklínění
/Wedge montering / Montage op hellende steun / Wedge mounting / Kiilpaigaldus /
Kiila-asennus / Montage avec cale / Montage der Keile / Τοποθέτηση σε συρτή βάση
/ / Beszerelés ferdén / Pemasangan datar / Montaggio con supporto
inclinato / ウェッジマウント / 웨지 마운트 /Uzstādīšana ieķīlējot / Tvirtinimo pleištų
montavimas / Ekstern montering / / Montaż klinowy / Montagem de cunha
/ Montaj de fixare / Клиновой монтаж /Delená montáž / Namestitev z zagozdo / Cuña
de montaje / Kilmontering / งัดการใส่ลำาโพง / Eğimli destek montaj
/ Предложени дължина и ъгъл / 建議長度和角度 /建议长度及
角度 /Preporučena duljina i kut nagiba /Požadovaná délka a úhel / Foreslået længde og
vinkel /Voorgestelde lengte en hoek /Suggested Length and Angle /Soovitatav pikkus
ja nurk /Suositeltu pituus ja kulma /Longueur et angle recommandés /Empfohlene
Länge und Winkel / Προτεινόμενο μήκος και γωνία //Javasolt hossz
és
szög /Panjang dan sudut terbaik / Distanze e angolazione suggeriti /長さ・角
度案 /권장 길이 및 앵글 / Ieteicamais garums un lenķis /Rekomenduojamas ilgis ir
pakreipimo kampas /Foreslått lengde og vinkel //Sugerowana
długość i kąt /Sugestão de extensão e ângulo / Distanța recomandată și unghiul de
instalare /Рекомендуемое расстояние и угол установки /Odporúčaná dĺžka a uhol
/Predlagana dolžina in nagib /Longitud y ángulo sugeridos / Föreslagen längd och
vinkel /ความยาวและมุมที่แนะนำา /Önerilen uzunluk ve açı
DT 24.3 /DPT 26.3

23
Owner’s Manual
DCX 87.3/DCX 100.3/DV 130.3/DCX 130.3/DV 160.3/DCX 160.3/
DV 165.3/DCX 165.3 /DPV 165.3 /DV 170.3 /DCX 170.3
A A3B C D
DCX 87
.387 120 81 45 34 mm
3.4 4.7 3.2 1.8 1.3 in.
DCX 100
.399 129 94 50 43 mm
3.9 5.1 3.7 2 1.7 in.
DV 130
.3130 151 116 58 52 mm
5 5.9 4.6 2.3 2 in.
DCX 130
.3130 151 116 59 52 mm
5 5.9 4.6 2.3 2 in.
DV 160
.3158 167 127 66,5 56,5 mm
6.22 6.57 5 2.62 2.22 in.
DCX 160
.3158 167 127 66,5 56,5 mm
6.22 6.57 5 2.62 2.22 in.
DV 165
.3165 - 144 72 64 mm
6.5 - 5.7 2.8 2.5 in.
DCX 165
.3165 - 144 72 64 mm
6.5 - 5.7 2.8 2.5 in.
DPV 165
.3165 - 144 72 64 mm
6.5 - 5.7 2.8 2.5 in.
DV 170
.3165 - 140 50 45 mm
6.5 -5.5 2 1.8 in.
DCX 170
.3165 - 140 51 45 mm
6.5 - 5.5 2 1.8 in.
D
D
B
B
C
C
A
A3
A
/ Размер / 尺寸 /规格 /Veličina /Velikost /Størrelse /Afmetingen / Size /
Suurus / Koko / Dimensions / Größe /Διαστάσεις / / Méretek / Ukuran /
Ingombro / サイズ /크기 /Izmērs /Dydis / Størrelse / / Wielkość /Dimensão /
Dimensiuni / Размер /Rozmery /Velikost /Tamaño /Storlek / ขนาด /Ebat
AD
B
C
A3
A

24
A1A2B1B2C D
DCX 460.3
155
97
146
89
53 45 mm
6.1 3.8 5.7 3.5 2.1 1.8 in.
DCX 570.3
220 141 182 127 66 59 mm
8.7 5.6 7.2 52.6 2.3 in.
DCX 460.3/DCX 570.3
A1
A2
B2
D C
B1

25
Owner’s Manual
DCX 690.3/DCX 710.3
A1
E
F
A2
B2
D C
G
B1
A1A2B1B2C D E F G
DCX 690.3
237 162 224 153 98 77 264 192 28 mm
9.3 6.4 8.8 6 3.9 3 10.4 7.6 1.1 in.
DCX 710.3
253 181 238 167 110 84 285 215 30 mm
10 7.1 9.4 6.6 4.3 3.3 11.2 8.5 1.2 in.

26
/ Монтаж / 安裝 /安装 /Montaža / Montáž / Montering /Montage / Mounting
/ Paigaldamine / Kiinnitys / Montage / Montage / Τοποθέτηση / / Beszerelés /
Pemasangan / Montaggio /マウント /마운트 /Uzstādīšana / Montavimas / Montering
// Montaż / Montagem / Montaj / Монтаж /Montáž / Namestitev / Montaje /
Montering / การใส่ลำาโพง /Montaj
DCX 460.3/DCX 570.3 /DCX 690.3 /DCX 710.3
1
32
4
DCX 87.3/DCX 100.3/DV 130.3/DCX 130.3/DV 160.3/DCX 160.3/
DV 165.3/DCX 165.3 /DPV 165.3 /DV 170.3 /DCX 170.3
OK

27
Owner’s Manual
DCX 160.3/DV 160.3
Installation in GM cars with adaptor ring
Installation in Honda and other cars with adaptor ring
1 2
M4 x 20
M4 x 20
M4 x 6
M4 x 6

28
/ Размер / 尺寸 /规格 /Veličina /Velikost /Størrelse /Afmetingen / Size /
Suurus / Koko / Dimensions / Größe /Διαστάσεις / / Méretek / Ukuran /
Ingombro / サイズ /크기 /Izmērs /Dydis / Størrelse / / Wielkość /Dimensão /
Dimensiuni / Размер /Rozmery /Velikost /Tamaño /Storlek / ขนาด /Ebat
2
1
I
DPCX 2.3
DPCX 2.3
G
H
G H I
DPCX 2.3102 76,5 32,5 mm
4.02 3.01 1.28 in.
PULL
PUSH

29
Owner’s Manual
DX 100.3/ DX 300.3
H
G
I
G H I
DX 100.344 26 20 mm
1.7 1 0.8 in.
DX 300.375 45 21 mm
3 1.8 0.8 in.
400 mm /15.75 in. 800 mm /31.5 in.
DX 160.3

30
/ Свързване на системата / 連接系統 /连接系统 /Priključivanjesustava
/Připojení systému / Forbinding af systemer / Aansluiten van de systemen /Connecting the
systems /Süsteemi ühendamine /Järjestelmän kytkeminen / Branchement du système
/System anschließen /Σύνδεση του συστήματος / /A rendszer
csatlakoztatása /Menghubungkan sistem /Collegamenti dei ltri /システムの接続 /
시스템 연결 / Sistēmas pievienošana / Sistemos sujungimas /Oppkobling av systemet
/ /Podłączając system /Ligar o sistema / Conexiunea sistemului /
Подключение системы /Pripojenie systému /Priključevanje sistema /Conexión del
sistema /Anslut systemet /กำาลังเชื่อมต่อระบบ /Sistemin bağlanması
DV 130.3
DV 165.3
DV 170.3
DV 160.3
DT 24.3
DX 160.3
DT 24.3
AMP
DT 24.3
AMP
AMP

31
Owner’s Manual
HERTZ
L1
L2
Tw+
WF+IN+ Tw-WF-
IN-
C1
DPCX 2.3
DPT 26.3DPCX 2.3
DPV 165.3
AMP
DPK 165.3
DPCX 2.3
DPV 165.3
+-
+
+
-
-
Amp
DPT 26.3

32
1 SPEAKER SERIES PARALLEL
MIXED
AMP
AMP
AMP
AMP
FREE AIR DC
RESISTANCE
DV 130.3
DV 160.3
DV 165.3
DPV 165.3
DV 170.3
DCX 87.3
DCX 100.3
DCX 130.3
DCX 160.3
DCX 165.3
DCX 170.3
DCX 460.3
DCX 570.3
DCX 690.3
DCX 710.3
1 Speaker
3,3 3,2 3,3 3,3 3,6 3,1 3,3 3,3 3,2 3,3 3,6 3,3 3,3 3,4 3,3
Ω
2 Speaker
6,6 6,4 6,6 6,6 7,2 6,2 6,6 6,6 6,4 6,6 7,2 6,6 6,6 6,8 6,6
Ω
3 Speaker
9,9 9,6 9,9 9,9 10,8 9,3 9,9 9,9 9,6 9,9 10,8 9,9 9,9 10,2 9,9
Ω
4 Speaker
13,2 12,8 13,2 13,2 14,4 12,4 13,2 13,2 12,8 13,2 14,4 13,2 13,2 13,6 13,2
Ω
2 Speaker
1,7 1,6 1,7 1,7 1,8 1,6 1,7 1,7 1,6 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,7
Ω
3 Speaker
1,1 1,1 1,1 1,1 1,2 11,1 1,1 1,1 1,1 1,2 1,1 1,1 1,1 1,1
Ω
4 Speaker
0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,8 0,8 0,9 0,8
Ω
4 Speaker
3,3 3,2 3,3 3,3 3,6 3,1 3,3 3,3 3,2 3,3 3,6 3,3 3,3 3,4 3,3
Ω
6 Speaker
2,2 2,1 2,2 2,2 1,4 2,1 2,2 2,2 2,1 2,2 2,4 2,2 2,2 2,3 2,2
Ω
8 Speaker
1,7 1,6 1,7 1,7 1,8 1,6 1,7 1,7 1,6 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,7
Ω
SeriesParallelMixed
/ Свързвания / 連接 /连接 /Spajanje /Připojení / Forbindelser /
Verbindingen / Connections /Ühendused /Kytkennät /Connexions /Verbindungen
/ Συνδέσεις / /Csatlakozók /Sambungan /Connessioni /接続 /연결 /
Savienojumi /Jungtys /Tilkoblinger / /Połączenia / Ligações / Conectarea
/Подключения /Pripojenie /Vezave /Conexiones /Anslutningar /การเชื่อมต่อ /
Bağlantılar

33
Owner’s Manual
DT 24.3
DPT 26.3
DV 130.3
DV 160.3
DV 165.3
DPV 165.3
DV 170.3
DCX 87.3
DCX 100.3
DCX 130.3
DCX 160.3
DCX 165.3
DCX 170.3
DCX 460.3
DCX 570.3
DCX 690.3
DCX 710.3
D
mm 24 26
112 124 135 135 133 70 85 112 124 135 133 103 136 170 181
Sd
Cm24,5 7,6
98,5 120,8 143,2 143,2 139 38,5 56,8 98,5 120,8 143,2 139 83,3 145,3 227 257,3
Xmax
mm
- -
22,6 2,6 2,6 21,5 1,5 22,6 2,6 2 2 2,6 2,6 4
Re
Ω3,3 3,7
3,3 3,2 3,3 3,3 3,6 3,1 3,3 3,3 3,2 3,3 3,6 3,3 3,3 3,4 3,3
Fs
Hz 2800 1500
81 70 67 60 79 190 115 82 70 68 85 90 81 66 69
Le
mH 0,02 0,02
0,19 0,18 0,18 0,18 0,19 0,14 0,15 0,18 0,18 0,18 0,2 0,2 0,2 0,25 0,32
Vas
l- -
710,28 14,6 15,5 11,3 0,7 1,7 710,32 14,3 11,3 6,2 10,7 25,7 23
Mms
g- 0,17
7,4 10 11,3 11,3 10 2 5 7,4 10 11 8,8 610,8 16,5 22
Cms
mm/N - 0,07
0,51 0,50 0,51 0,62 0,4 0,35 0,38 0,42 0,52 0,49 0,4 0,41 0,36 0,35 0,24
BL
T•m - 1,30
3,9 4,5 4,2 4,2 3,9 2,5 3,5 3,8 4,50 43,7 3,8 4,3 3,9 4,9
Qts
- 1,60
0,76 0,62 0,81 0,74 0,96 10,79 0,79 0,62 0,85 0,95 0,79 0,82 1,12 1,06
Qes
- 3,50
0,93 0,69 0,9 0,86 1,15 1,25 0,96 0,94 0,69 0,96 1,21 0,92 11,55 1,31
Qms
- 2,90
4,3 6,3 7,59 5,4 5,78 5,66 4,33 5,01 6,3 7,54 4,39 5,2 4,56 4,06 5,5
Spl
dB 94 92
93 93 93 93 92 92 92 93 93 93 93 93 93 93 93
/ Електро-акустични параметри / 電聲參數 /电声参数 /Elektro-
akustički parametri / Elektroakustické parametry / Electro-Acoustic parametre /Elektro-
akoestische parameters / Electro-Acoustic parameters /Elektroakustilised parameetrid /
Sähköakustiset parametrit /Paramètres électro-acoustiques / Elektro-akustische Parameter
/ Ηλεκτρο-ακουστικές παράμετροι / /Elektro-akusztikus
paraméterek /Parameter elektro-akustik / Parametri elettroacustici /電気音響パラメ-タ /
전자 어쿠스틱 파라미터 / Elektro-akustiskie parametri /Elektriniai-akustiniai parametrai
/
Elektro-akustiske parametre / / Parametry elektro-akustyczne /
Parâmetros electro-acústicos
/
Specificatii tehnice
/
Электроакустические параметры
/Elektro-akustické parametre / Elektro-akustični parametri /Parámetros electroacústicos /
Elektroakustiska parametrar / อิเล็กโทร-อคูสติก พารามิเตอร /Elektro-aküstik parametreler

34
Component Size Power handling
Impedance
Frequency
response
Peak
Continuous
mm (in.) W W Ω Hz
DT 24.3Tweeter Tweeter diaphragm
24 (0.9)
80 (Hi-pass filtered @
3,5 KHz -6 dB/Oct)
43K ÷23k
DCX 87.3Two way coaxial Woofer 87 (3.4) 60 30 4 130 ÷21k
Tweeter diaphragm
15 (0.6)
DCX 100.3Two way coaxial Woofer 100 (4) 60 30 4 70 ÷21k
Tweeter diaphragm
15 (0.6)
DCX 130.3Two way coaxial Woofer 130 (5) 80 40 4 65 ÷21k
Tweeter diaphragm
15 (0.6)
DCX 160.3Two way coaxial Woofer 160 (6) 120 60 4 50 ÷21k
Tweeter diaphragm
25 (1)
DCX 165.3Two way coaxial Woofer 165 (6.5) 120 60 4 60 ÷21k
Tweeter diaphragm
15 (0.6)
DCX 170.3Two way coaxial Woofer 170 (6.7) 100 50 4 60 ÷21k
Tweeter diaphragm
15 (0.6)
DCX 460.3Two way coaxial Woofer - (4x6) 80 40 4 65 ÷21k
Tweter diaphragm
15 (0.6)
DCX 570.3Two way coaxial Woofer - (5x7) 120 60 4 60 ÷21k
Tweter diaphragm
15 (0.9)
DCX 690.3Three way coaxial
Woofer - (6x9)
180 90 4 45 ÷21k
Tweter diaphragm
60 (2.5)
Super Tweeter
diaphragm 15 (0.6)
DCX 710.3Three way coaxial
Woofer - (7x10)
300 150 4 40 ÷21k
Tweter diaphragm
60 (2.5)
Super Tweeter
diaphragm 15 (0.6)
DSK 130.3Two way
System
DV 130.3
Woofer 130 (5) 120 60 4 60 ÷23k
DT 24.3
Tweeter diaphragm
24 (0.9)
DSK 160.3Two way
System
DV 160.3
Woofer 160 (6) 180 80 4 50 ÷23 k
DT 24.3
Tweeter diaphragm
24 (0.9)
DSK 165.3Two way
System
DV 165.3
Woofer 165 (6.5) 160 80 4 50 ÷23 k
DT 24.3
Tweeter diaphragm
24 (0.9)
DPK 165.3Two way
System
DPV 165.3
Woofer 165 (6.5) 160 80 4 45 ÷23 k
DPT 26.3
Tweeter diaphragm
26 (1)
DSK 170.3Two way
System
DV 170.3
Woofer 165 (6.7) 160 80 4 50 ÷23 k
DT 24.3
Tweeter diaphragm
24 (0.9)
/ Технически спецификации /技術規格/技术规格 /Tehnički podaci
/
Technické údaje /
Tekniske specifikationer
/ Technische specificaties /
Technical specifications
/
Tehnilised andmed
/ Tekniset tiedot /
Caractéristiques techniques
/ Technische daten /
Τεχνικά χαρακτηριστικά / /
Műszaki adatok
/ Spesifikasi teknis /
Specifiche
tecniche
/ 技術仕様 /기술 사양 / Tehniskā specifikācija /
Techniniai duomenys
/Tekniske
spesifikasjoner //Szczegóły techniczne /
Especificações técnicas
/ Parametrii
elctro-acustici /Технические условия /Technické informácie /
Tehnične specifikacije
/
Especificaciones técnicas /
Tekniska specifikationer
/ ความต้องการทางเทคนิค /
Teknik veriler

35
Owner’s Manual
Magnet size
Voice
coil ∅
Magnet Cone Weight of
one
component
mm (in.) mm (in.) Kg (lb.)
-
14 (0.55) Neodymium Pei 0,03 (0.07)
60 x 24 x 8 (2.4 x 0.9 x 0.3)
20 (0.8)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,31 (0.68)
Neodymium Pei
70 x 32 x 10 (2.7 x 1.3 x 0.4)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,45 (0.99)
Neodymium Pei
70 x 32 x 15 (2.7 x 1.3 x 0.6)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,56 (1.23)
Neodymium Pei
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1) Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,75 (1.65)
13,3 (0.52) Neodymium Pei
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,77 (1.7)
Neodymium Pei
80 x 32 x 10 (3.1 x 1.3 x 0.4)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,56 (1.23)
Neodymium Pei
80 x 32 x 10 (3.1 x 1.3 x 0.4)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,58 (1.28)
Neodymium Pei
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,76 (1.67)
Neodymium Pei
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper
0,95 (2.9)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper
-Pei
90 x 32 x 17 (3.5 x 1.3 x 0.7)
25 (1)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper
1,35 (2.97)
Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper
-Pei
70 x 32 x 15 (2.7 x 1.3 x 0.6)
25 (1) Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,53 (1.17)
-
14 (0.55) Neodymium Pei 0,03 (0.07)
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1) Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,73 (1.61)
-
14 (0.55) Neodymium Pei 0,03 (0.07)
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1) Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,74 (1.63)
-
14 (0.55) Neodymium Pei 0,03 (0.07)
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1) Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,74 (1.63)
19 x 3 (0.75 x 0.12)
20 (0.8) Neodymium Tetolon 0,037 (0.08)
80 x 40 x 15 (3.1 x 1.6 x 0.6)
25 (1) Hight Density flux
Ferrite Water-repellent pressed
paper 0,53 (1.17)
-
14 (0.55) Neodymium Pei 0,03 (0.07)
Component Specific
component Size
Crossover
weight Type - Cutoff
mm (in.) Kg (lb.)
DX 100.3
Crossover
DT 24.3
26 x 44 x 20
(1 X 1.7 X 0.8) 0,10
(0.22) Hi-Pass fltered @ 3.5 kHz - 6 dB/Oct.
DX 300.3
Crossover
DV 130.3 /
DV 160.3 /
DV 165.3 /
DV 170.3/DT 24.3
26 x 44 x 20
(1 X 1.7 X 0.8) 0,10
(0.22) Hi-Pass fltered @ 3.5 kHz - 12 dB/Oct.
DPCX 2.3 Crossover DPV 165.3
DPT 26.3
102x76,5x32,5
(4.02
x
3.01
x
1.28)
0,185
(0.41)
Lo-Pass fitered @ 5 kHz - 6 dB/Oct.
Hi-Pass fitered @ 5 kHz - 12 dB/Oct.

All Specifications Subject to Change Without Notice FAL020_19.REV.A
PART OF ELETTROMEDIA
Strada Regina Km 3,500 - Marignano
62018 Potenza Picena (MC) Italy
T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880
elettromedia.com
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other Hertz Car Speakers manuals
Popular Car Speakers manuals by other brands

Profile
Profile CP65 Installation instructions & owner's manual

Pyle
Pyle Cycle series PLUTVA102 owner's manual

Bassworx
Bassworx BS Speakers BS42 owner's manual

Sony
Sony XS-S160CX - 6.5" Sq Speaker Specifications

Rockford Fosgate
Rockford Fosgate FNP2414 Installation & operation

Precision Power
Precision Power SEDONA S2.65C manual