Hertz HT 25 User manual

OWNER’S
MANUAL
www.hertzaudiovideo.com
09.1
62018 Potenza Picena (MC) Italy - Tel. +39 0733 870870 - Fax +39 0733 870880 - www.elettromedia.it
COMP / SYSTEM / COAX
HT20 HT25 HT28 HL70 HV130 HV165 HV165L HV165XL HCX130 HCX165 HCX690
20 25 28 60 105 130 130 130 105 130 169
- - - 2 3 3 4 8 3 3 4
3,5 3,5 3,3 3,0 3,1 3,0 3,1 3,2 3,1 3,0 3,2
1600 1400 1000 155 80 70 60 65 80 70 55
0,13 0,17 1,97 0,13 0,34 0,40 0,47 0,37 0,25 0,26 0,43
0,02 0,02 0,05 0,06 0,19 0,23 0,22 0,24 - - -
- - - 0,33 5,00 8,00 9,50 9,50 5,00 8,00 30,00
0,16 0,2 0,3 3,1 9,5 13,5 16,5 14,0 9,0 13,5 28,0
0,05 0,06 0,07 0,34 0,45 0,32 0,45 0,37 0,45 0,32 0,40
1,40 1,80 2,20 2,95 5,40 6,00 5,60 5,90 5,30 6,00 7,00
0,67 0,63 1,04 0,95 0,50 0,60 0,60 0,52 0,50 0,60 0,50
3,00 2,00 1,38 1,00 0,55 0,65 0,63 0,59 0,55 0,65 0,55
0,86 0,90 4,20 9,80 11,00 10,00 10,00 5,50 9,00 9,00 3,00
91 92 93 92 91 92 92 93,5 91 92 94
D
mm
Xmax
mm
Re
ohm
Fs
Hz
Le
mH@1kHz
Le
mH@10kHz
Vas
lit
Mms
gr
Cms
mm/N
BL
T-m
Qts
Qes
Qms
Spl
dB
Electro - Acoustic parameters
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:07 Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

SAFE SOUND
SAFE SOUND
Gentile cliente,
complimenti per aver acquistato un prodotto HERTZ HI-ENERGY. La vostra soddisfazione è il primo
requisito cui devono rispondere i nostri prodotti: la stessa soddisfazione di chiunque voglia vivere
l’emozione del car audio.
GLI ALTOPARLANTI HERTZ HI-ENERGY SONO IN GRADO DI
CREARE SISTEMI AUDIO AD ALTA POTENZA CHE POSSONO
GENERARE ELEVATISSIME PRESSIONI SONORE INDISTORTE.
RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO
ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE
DANNI AL VOSTRO UDITO; UTILIZZATE DUNQUE EQUILIBRIO E
BUON SENSO NELL’ASCOLTO.
La sicurezza durante la marcia deve restare sempre al
primo posto. In ogni situazione il volume d’ascolto deve avere un
livello tale da non coprire i rumori provenienti dall’esterno; dovreste
essere in condizione di udire anche quelli del Vostro veicolo per
affrontare prontamente situazioni di emergenza.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal Vostro nuovo
sistema di altoparlanti Vi consigliamo di seguire attentamente le
istruzioni del presente manuale. La realizzazione di un sistema hi-fi
car di alto livello richiede una buona conoscenza delle problematiche
meccaniche ed elettriche delle autovetture; qualora riteneste di non
possedere gli attrezzi necessari o la conoscenza adeguata, non
esitate a contattare un installatore specializzato. Un’installazione a
regola d’arte Vi assicurerà prestazioni entusiasmanti e coinvolgenti,
senza influire sulla sicurezza e l’affidabilità della Vostra autovettura.
Questo manuale è stato redatto per fornire le indicazioni
principali e necessarie all’installazione e all’uso del sistema. La
varietà delle applicazioni possibili è tuttavia molto ampia; per avere
ulteriori informazioni non esitate a contattare il Vostro rivenditore
HERTZ o l’assistenza ufficiale HERTZ via mail, scrivendo direttamen-
te agli indirizzi:
Per l’Italia - supporto.tecnico@elettromedia.it
Per l’estero - support@elettromedia.it
Dear Customer,
Congratulation for purchasing a product of the HERTZ HI-ENERGY line. Your satisfaction is the first
requirement that our products must meet: the same satisfaction as that of those who long for the car
audio emotion.
HERTZ HI-ENERGY SPEAKERS CAN CREATE HIGH POWER
AUDIO SYSTEMS WHICH MAY GENERATE VERY HIGH
UNDISTORTED SOUND PRESSURE. PLEASE REMEMBER THAT
LONG EXPOSURE TO AN EXCESSIVELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVEL MAY DAMAGE YOUR HEARING;
THEREFORE , PLEASE USE COMMON SENSE AND PRACTICE
SAFE SOUND.
Safety must be at the first place while driving. In every
situation, the listening volume should not cover the noise coming
from the outside; You should also be able to hear the noise
generated by Your car in order to promptly face any emergency.
In order get the best performance from Your new speakers
system we recommend to carefully follow the instructions herein.
Inorder to make a top level car hi-fi system You need to know the car
mechanical and electrical issues very well; if You think You lack the
required tools or the sufficient knowledge, please contact a specialty
installer. A workmanlike installation will ensure You exciting,
enthralling performance, without affecting Your car safety and
reliability.
This manual has been drawn to provide the main
instructions required to install and use the system. However, the
range of possible applications is very wide; inorder to get further
information, please contact Your HERTZ dealer or HERTZ
authorized service sending an e-mail directly to the following email
address:
Italy - supporto.tecnico@elettromedia.it
Worldwide - support@elettromedia.it
Manuale d’uso | Owner’s manual
32
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:07 Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com

CONTENTS
INDICE
Safe Sound 02
Indice 04
Tweeter
Ingombro 06
Posizione e angolazione 06
Montaggio incassato 07
Montaggio in predisposizione 08
Montaggio con supporto inclinato 08
Collegamento 09
Filtraggio 09
Woofer
Ingombro 10
Distanze e inclinazione 11
Montaggio con griglia Hertz 12
Fissaggio 12
Collegamento 13
Spazio di installazione 13
System
Esempi di collegamento 14
Rimozione del coperchio e fissaggio 15
Collegamenti e schema elettrico dei filtri 16
Grille
Uso alternativo 19
Ingombro 19
Coaxial
RHFC 20
Posizione corretta 21
Quick Start Guide 22
Technical Specifications 46
Electro - Acoustic parameters 48
TABLE OF CONTENTS
Safe Sound 02
Table of contents 04
Tweeter
Size 06
Suggested positioning / angle 06
Flush mounting 07
Factory cut-out mounting 08
Wedge mounting 08
Connecting 09
Filtering 09
Woofer
Size 10
Suggested lenght and angle 11
Hertz grille mounting 12
Fixing 12
Connecting 13
Mounting size 13
System
Connection patterns 14
How to remove the cover and fixing system 15
Connecting the systems and crossover electrical diagram 16
Grille
Possible installation 19
Size 19
Coaxial
RHFC 20
Correct position 21
Quick Start Guide 22
Technical Specifications 46
Electro - Acoustic parameters 48
Manuale d’uso | Owner’s manual
HT 20, HT 25, HT 28
HCX 690
HL 70, HV 165L, HV 165XL
HSK 130, HSK 165
HSK 165XL
HSK 163
HCX 130, HCX 165
4 5
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com

TWEETER
TWEETER
Ingombro / Size
Posizione e angolazione / Suggested positioning / angle
Montaggio incassato / Flush mounting
A
B
D
C
Manuale d’uso | Owner’s manual
Trim Ring Trim Ring
38 35 14 22
A B C D
1”1/2 1”3/8 9/16” 7/8”
44 41 15 26
1”3/4 1”5/8 5/8” 1”1/16
HT 20
HT 25
48 45 19 29
1”15/16 1”13/16 3/4” 1”3/16
Misure espresse in mm e pollici / Measures in mm and inches
HT 28
HT 20:
36 mm
1”7/16
HT 25:
42 mm
1”11/16
HT 28:
46 mm
1”13/16
HT 20:
36 mm
1”7/16
HT 25:
42 mm
1”11/16
HT 28:
46 mm
1”13/16
6 7
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com

TWEETER
TWEETER
Montaggio in predisposizione / Factory cut-out mounting
Montaggio con supporto inclinato / Wedge mounting
Collegamento / Connecting
Filtraggio / Filtering
60°
30°
66 mm / 2”5/8
91 mm / 3”5/8
116 mm / 4”9/16
Manuale d’uso | Owner’s manual
Minimum filtering:
HT 20: Hi-pass 3.0 kHz @ 12 dB Oct.
HT 25: Hi-pass 2.5 kHz @ 12 dB Oct.
HT 28: Hi-pass 2.0 kHz @ 12 dB Oct.
OK NO
8 9
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com

WOOFER
WOOFER
Ingombro / Size Distanze e inclinazione / Suggested Lenght and Angle
D
C
B
A= B= C
Manuale d’uso | Owner’s manual
88 73 38 44 4 80
A B C D E F
3”1/2 2”7/8 1”1/2 1”3/4 3/16” 3”3/16
131 115 65 73.5 4.5 139
5”3/16 4”9/16 2”9/16 2”15/16 3/16” 5”1/2
167 146 69 79 5 156
6”5/8 5”3/4 2”3/4 3”1/8 1/4” 6”3/16
167 146 70.5 79 5 156
6”5/8 5”3/4 2”13/16 3”1/8 1/4” 6”3/16
HL 70
HV 130
HV 165
HV 165L
167 146 75 84.5 5 156
6”5/8 5”3/4 3” 3”3/8 1/4” 6”3/16
Misure espresse in millimetri e pollici / Measures in mm and inches
HV 165XL
A
E
F
10 11
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

WOOFER
WOOFER
Collegamento / Connecting
Spazio di installazione /
Mounting size
HL 70
connecting
Manuale d’uso | Owner’s manual
2”7/8 4”9/16 5”3/4
73 115 146
5/8” 1”3/16 1”5/8
15 30 40
A
B
HL 70
HV 130
HCX 130
HV 165
HV 165L
HV 165XL
HCX 165
Misure espresse in mm/pollici / Measures in mm/inches
B
A
Gasket
(not provided)
Montaggio con gliglia HERTZ / HERTZ grille mounting
Fissaggio / Fixing
OK NO
12 13
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com

SYSTEM
SYSTEM
Esempi di collegamento / Connection patterns
1 Speaker
Parallel
Mixed
1
2
3
FREE AIR DC
RESISTANCE
3,50
1,75
1,17
0,88
3,50
HT
20
3,50
1,75
1,17
0,88
3,50
HT
25
3,30
1,65
1,10
0,83
3,30
HT
28
3,00
1,50
1,00
0,75
3,00
HL
70
3,10
1,55
1,03
0,78
3,10
HV
130
3,00
1,50
1,00
0,75
3,00
HV
165
3,10
1,55
1,03
0,78
3,10
HV
165L
3,20
1,60
1,07
0,80
3,20
HV
165XL
Misure espresse in Ω/ Measure in Ω
Manuale d’uso | Owner’s manual
PARALLEL
MIXED
1 SPEAKER
3
2
1
2W.10
2W.XL
or
3W.10
PUSH
PULL
24.5 / 1” 114 / 4”1/2
41 / 1”5/8
82 / 3”1/4
69 / 2”3/4
82.5 / 3”1/4
138 / 5”7/16
27 / 1”1/16
103 / 4”1/16
89.5 / 3”9/16
51.5 / 2”1/16
104 / 4”1/8
Rimozione del coperchio e fissaggio / How to remove
the cover and fixing system
Misure espresse in mm/pollici / Measures in mm/inches
14 15
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com

SYSTEM
SYSTEM
Manuale d’uso | Owner’s manual
Collegamenti e schema elettrico dei filtri /
Connecting the systems and crossover electrical diagram
OTHER
CHANNEL
+2
MID LEVEL
0-2 +2
TW LEVEL
0-2
OTHER
CHANNEL
+2
TW LEVEL
0-2
10µF
0,82mH
2.2Ω
HV 130
HV 165
HT 20
HT 25
0,3mH
6,8µF
1Ω(+2dB)
2,7Ω(0dB)
4,7Ω(-2dB)
2,2µF
0,22mH
HV 165
HV 165L
1,2mH
2,7Ω(+2dB)
4,7Ω(0dB)
6,8Ω(-2dB)
1Ω(+2dB)
3,9Ω(0dB)
6,8Ω(-2dB)
15µF 0,82mH
10ΩHL 70
HT 20
HT 25
2W.10 3W.10
16 17
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com

SYSTEM
Manuale d’uso | Owner’s manual
OTHER
CHANNEL
- 2dB
0 dB
+ 2dB
GRILLE
A
A
B
B
C
C
Uso alternativo / Possible installations
Ingombro / Size
3”3/16 5”1/2 6”3/16
80 139 156
3”11/16 6”3/16 6”7/8
93 157 174
A
B
4” 6”6/8 7”1/4
100 167 183
C
HL 70
HV 130
HCX 130
HV 165
HV 165L
HV 165XL
HCX 165
Misure espresse in mm/pollici / Measures in mm/inches
HV 165XL
0.68mH
10uF
1Ω
HT 28
2.2Ω
6.8uF
3.3uF
0.33mH
1Ω
2.9Ω
2.2Ω
8.2Ω
0 dB
+2 dB
-2 dB
2W.XL
1918
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com

COAXIAL
COAXIAL
210°
OK
10°
Posizione corretta / Correct position
Rotative High Frequency Contour
Manuale d’uso | Owner’s manual
OK position
NO position
Acoustic Result
20 21
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

QUICK START GUIDE
Manuale d’uso | Owner’s manual
QUICK START GUIDE
Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това
ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции.
Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите.
ИНСТАЛИРАНЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ
1. За да улесните инсталирането, подгответе подробен план на конфигурацията за инсталиране, като се уверите , че
кабелите са свързани безопасно и точно.
2.
Лявата и дясната тонколона трябва да са разположени колкото се може по-далеко една
от друга, без значение дали се
монтират на предните врати, контролния панел или отзад.
3. Фиксирайте тонколоните с предоставените инструменти, като постепенно затягате по кръстосан начин.
4.
Когато използвате доставените с високоговорителите за ниски и средни честоти декоративни
решетки монтирайте крепежните
елементи през отворите оформени на решетките
и през самите високоговорители. При монтажа на допълнителните
високоговорители
за много ниски честоти (суб-уфер), първо фиксирайте високоговорителя с четири от винтовете, а
след това монтирайте решетката с останалите 4 винта.
5. Внимавайте за правилния поляритет. Положителният полюс на високоговорителя е маркиран със символа “+ ”.
6. Когато възнамерявате да използвате два или повече високоговорители за ниски и допълнителни високоговорители
за ниски честоти (суб-уфер), трябва да използвате един и същ комплект конфигурация и дизайн на корпуса за всеки
компонент, като при това внимавате за крайния импеданс (общо пълно съпротивление) на крайната конфигурация.
Примери за това ще откриете в "Инструкциите за напреднали".
7.
Всички компоненти трябва да бъдат здраво прикрепени към тялото на автомобила. Придържайте се към това правило и
при монтажа на всякакви други допълнителни конструкции, които бихте желали да монтирате. Уверете се, че всички
компоненти са здраво прикрепени и обезопасени. Компонент, който би се разхлабил по време на движение на автомобила
може да причини сериозни наранявания на пътниците, или на други превозни средства.
8.
Уверете се, че диаметъра на отвора за фиксиране е с подходящ размер, позволяващ
на фиксиращите болтове да са
затегнати по време на вибрации при подобни инсталации.
9.
При инсталиране на тонколона на панела на вратата ( преграда), непременно поставете уплътнител между тонколоната и панела.
10.Винаги поставяйте защита на очите, когато използвате инструменти, тъй като стружки или парчета от продукта
може да се пренесат по въздуха.
11.
За да избегнете случайна повреда, дръжте продукта в оригиналната опаковка докато сте готови за инсталиране.
12.Ако дизайна на вашата система включва активен крос-овър с електронни филтри с множествени усилващи
канали, не забравяйте да използвате:
-
високо-разположен крос-овър на тонколоната за високи тонове с минимум 1.8 kHz прекъсваща честота и 12 dB/Oct кривина на графиката;
- високо-разположен крос-овър на тонколоната за средния обхват тонове с минимум 250 kHz прекъсваща честота и
12 dB/Oct кривина на графиката.
СЪОБРАЖЕНИЯ ЗА СИГУРНОСТ
1. Не правете никакви инсталации във вътрешността на отделението за двигателя
2.
Преди да започнете инсталацията, изключете главния уред и всички други аудио уреди, за да избегнете възможна повреда.
3.
Уверете се, че мястото, което сте избрали да инсталирате компонентите, няма да смущава
нормалното действие на механични
или електронни системи на превозното средство.
4. Не инсталирайте тонколоните на места, изложени на вода, повишена влажност, прах или мръсотия.
5. Не монтирайте тонколоната за високите тонове без предпазната й решетка.
6.
Не инсталирайте компонентите и не прекарвайте кабелите в близост до електронни или механични уреди на превозното средство.
7.
Бъдете много внимателни, когато пробивате дупки или правите разрез в шасито на превозното средство и се уверете, че
под или на избраната повърхност няма кабели или структурни елементи важни за превозното средство.
8.
Когато прекарвате кабели, уверете се че кабелите не са в контакт с остри ръбове или близо до движещи се механични части.
Уверете се, че кабела е добре прикрепен и защитен по цялата си дължина и че има противопожарна изолация.
9. Използвайте кабели само с подходящ разрез (AWG) индикиран тук.
10.Когато прекарвате кабел през отвор в часито на превозното средство, защитете кабела с гумена шайба (громет).
Уверете се, че има подходяща защита за кабелите, минаващи в близост до части, които се нагряват.
11. Не прекарвайте жици от външната страна на превозното средство.
12.
След като сте завършили инсталацията, проверете свързването на системата и връзките преди да включите системата.
13.Използвайте кабели, връзки и аксесоари с перфектно качество, както е указано в каталога Connection.
БЕЗОПАСНА СИЛА НА ЗВУКА
ИЗПОЛЗВАЙТЕ РАЗУМ И СЛУШАЙТЕ НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА.
ПОМНЕТЕ ЧЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКАЛЕНО ВИСОК ЗВУК МОЖЕ ДА УВРЕДИ СЛУХА
ВИ. БЕЗОПАСНОСТ НА ДВИЖЕНИЕТО Е НАЙ-ВАЖНА, КОГАТО ШОФИРАТЕ.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в
которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть
утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких
продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта
утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное
муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов способствуют защите
окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
/BulgarianArabic /
22 23
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
Manuale d’uso | Owner’s manual
⦷捷ↅ⸘孔ⓜ᧨庆帳䦮梔床㦻㓚␛₼䤓㓏㦘㝜⇫㖖◦ᇭ㒠ⅻㆉ帽㌷₴㫋挄⸗㦻㓚␛₼䔈Ⓔ㙟䯉䤓⚓欈㖖◦᧨⚵⒨⦷捷ↅ⸘孔ⓜ᧨庆帳䦮梔床㦻㓚␛₼䤓㓏㦘㝜⇫㖖◦ᇭ㒠ⅻㆉ帽㌷₴㫋挄⸗㦻㓚␛₼䔈Ⓔ㙟䯉䤓⚓欈㖖◦᧨⚵⒨
♾厌⺋咃㎞⮥ⅉ愺↳⹂㒥捷ↅ♦㗮ᇭ♾厌⺋咃㎞⮥ⅉ愺↳⹂㒥捷ↅ♦㗮ᇭ
⸘孔㖖◦⸘孔㖖◦
1. ℕ丏▥⸘孔扖䲚᧨庆₹幵兕䤓⸘孔を⻏㡈㫗᧨ⅴ䫽≬㓏㦘䤓䟄冕⸘⏷㠃營⦿扭㘴ᇭ
2. 㡯幉㢾⺕㓻⭿⣷⸘孔⦷ⓜ桷ᇬⅹ嫷㨎执㢾⚝♿㨎ₙ᧨ふ⚂⭿拢㓻⭿⣷梃䤓恬䱊庆≬㖐⻌♾厌⮶ᇭ
3. 庆∎䞷椞㧉揜抐䤓ぴ␆⦉⸩㓻⭿⣷᧨ㄅⅴℳ♘㡈㆞抟㷴㕶侶ᇭ
4. ∎䞷サ㦘⇝檂⠖♼✛/㒥₼檂⠖♼䤓几㫋㢅᧨抩扖几㫋ₙ䤓ⷣ✛⠖♼呹愺⺕⸘孔䫻ↅ孔揜Ⰼᇭ啴㢾怔⇝檂⠖♼᧨氥⏗䞷
4₹婉€⦉⸩Ⰼ㓻⭿⣷᧨䏅⚝䞷⓸ₚ䤓4₹婉€⦉⸩Ⰼ几㫋ᇭ
5. 庆㽷㎞㷲䫽䤓㨐㊶ᇭ㓻⭿⣷䤓㷲㨐ₙ㦘¡°᧧¡±㪖幕ᇭ
6. 啴㌷㓢並⦷侊兮₼∎䞷₳₹㒥₳₹ⅴₙ䤓⇝檂⠖♼㒥怔⇝檂⠖♼᧨庆䫽≬␅揜函✛⚓捷ↅ檂❜幍帰䦇⚛ᇭ⚛㢅᧨庆㽷
㎞揜函㓏⺋咃䤓㦏兗䟄棊㔦ᇭ㙟∪䤓広㢝ₙ㦘√᧨庆♑梔ᇭ
7. 㓏㦘捷ↅ㉔權䓱⦉⦿⸘孔⦷懵㩅ₙ᧨▔㕻㌷♾厌め兞⸩Ⓟ⦿懵㩅ᇭ䫽≬⸘孔䤓䓱⦉㊶⸘⏷㊶ᇭⰑ㨫⦷洍洅扖䲚㩟₹
捷ↅ♠䞮㨍┷᧨♾厌↩⺈⸱♙␅⸒懵戕抯㒟₴摜䤓↳⹂ᇭ
8. 䫽≬⦉⸩ⷣ䤓䦃㈓⻉⺇⚗抑ᇭ扨㫆᧨⦷⸘孔扖䲚₼♠䞮㖾┷㢅᧨⦉⸩婉€⅜厌⮮≬㖐侶⦉ᇭ
9.⺕㓻⭿⣷⸘孔⦷懵桷槱㨎᧤㖰㨎᧥ₙ㢅᧨⒖帿⦷㓻⭿⣷槱㨎梃㟍函⨺⦗ᇭ
10.䟀ℝ摠⻭堓䓖㒥ℶ❐䂲䅢♾厌↩㇈⚠䴉₼᧨⥯㷳⦷∎䞷ぴ␆㢅庆ⱚ兗⇸サ棁㔳柫ᇭ
11. 棁㷱㎞⮥㗮↳᧨⦷㦏⚝⸘孔ⓜ᧨庆㌷⺕ℶ❐ⱚ兗≬ⷧ⦷☮ⱚ▔孔₼ᇭ
12.Ⱁ㨫㌷㎂ⅴ┷⒕欠㡈㆞幍帰㦻侊兮᧨ㄅ␆䟄䅳㽱⣷✛⮩摜┮㟍≰拢᧨庆挄⸗ₚ⒦尐㻑᧶
- 浧檂⠖♼᧶ 浧抩⒕欠᧨㦏⺞㒹㷱欠䘖1᧨800忺␈᧨12 ⒕徬/⏺ㄵ檂㠫䘖᧷
- ₼檂⠖♼᧶ 浧抩⒕欠᧨㦏⺞㒹㷱欠䘖 250 忺␈᧨12 ⒕徬/⏺ㄵ檂㠫䘖ᇭ
⸘⏷權䩴⸘⏷權䩴
1.庆▎⦷♠┷㧉哀␔扪嫛↊⇤⸘孔ぴ⇫ᇭ
2.⸘孔ⓜ᧨庆␂桼㧉♙㓏㦘␅Ⅵ檂欠侊兮孔函᧨ⅴ挎⏜♾厌♠䞮䤓㗮⧞ᇭ
3.庆䫽≬㌷㓏折㕸䤓⸘孔⇜函ₜ↩㈀❜懵戕㦻愺䤓↊⇤㧉㬿㒥䟄㺣幍䤓㷲デ扟嫛ᇭ
4.庆▎⺕㓻⭿⣷⸘孔⦷♾厌↩㥃槁ℝ㻃ᇬ䇽㺣ᇬ䋿⺧㒥匽厞䤓䘾⬒₼ᇭ
5.庆▎⸘孔㼰㦘≬㔳几㫋䤓浧檂⠖♼ᇭ
6.庆▎⦷懵戕㦻愺䤓㧉㬿㒥䟄㺣幍棓扠⸘孔㦻捷ↅ㒥を兎ᇭ
7.
Ⱁ㦘㉔尐⦷懵戕ㄤ䥧ₙ杊ⷣ㒥扪嫛⒖━᧨⒨┰㉔◐⒕⺞㉒᧨ⅴ䫽≬ㄤ䥧ₚ㡈㒥折⸩◉⩮㼰㦘懵戕䤓␂枽兎恾㒥兢㨓⏒ↅᇭ
8.⦷を兎㢅᧨庆䫽≬䟄冕ₜ↩㘴屵㒥槯扠⺥枟扈冧㒥扟┷䤓㧉㬿幍᧨ㄅ䫽≬㠃㧰䟄冕䤓⦉⸩棁㔳哾Ⰼᇭ♵⮥᧨䟄冕
䤓公冧⮥▔厌⮮呹┷棊䑒ᇭ
9.庆♹∎䞷㦻㓚␛屓⸩䤓㷲䫽㒹槱⻉⺇䤓䟄冕᧤⧖兎屓᧥ᇭ
10.⦷ㄤ䥧ₙ扪嫛䴎ⷣを兎㢅᧨庆∎䞷㳰厅⦗᧤㔳ⷣ⦗᧥≬㔳䟄冕ᇭ⦷♠䍼孔函棓扠を兎㢅᧨庆⺈䟄冕扪嫛抑㇢≬㔳ᇭ
11.庆▎⦷懵戕⮥捷を兎ᇭ
12.㡵⸘孔⸛㒟᧨庆⦷⚾㦻侊兮ⓜ⺈侊兮を兎扪嫛␜㶰㭏㩴᧨ⅴ䫽≬㷲䫽扭㘴ᇭ
13.庆∎䞷&RQQHFWLRQℶ❐䥽₼㘷嗟䤓↧德䟄冕ᇬ扭㘴ↅ♙揜ↅᇭ
⸘⏷檂摞⸘⏷檂摞
庆㫈㗽デ幕✛㍾折㕸⸘⏷檂摞ᇭ庆㫈㗽デ幕✛㍾折㕸⸘⏷檂摞ᇭ
⒖帿᧶栎㦮⦷浧檂摞㻃ₚ扪嫛㟅⚻᧨↩⺈㌷䤓⚻┪抯㒟↳⹂ᇭ⒖帿᧶栎㦮⦷浧檂摞㻃ₚ扪嫛㟅⚻᧨↩⺈㌷䤓⚻┪抯㒟↳⹂ᇭ
⸘⏷㢾洍洅㼌懵䤓䶻尐侯ᇭ⸘⏷㢾洍洅㼌懵䤓䶻尐侯ᇭ
ㄮ㆒䟄䟄⣷幍≰㋾᧤朗⺈⸭嫛⨒⧍⒕伊㟅楕䤓㶶㿁⦌⹅᧥ㄮ㆒䟄䟄⣷幍≰㋾᧤朗⺈⸭嫛⨒⧍⒕伊㟅楕䤓㶶㿁⦌⹅᧥
ℶ❐ₙサ㦘㓢♘᧤;᧥サ懽⨒⧍㬅㪖幕䤓ₜ㈦䂆⏴咻䞮㿊⨒⧍⮓䚕ᇭ㷳伊䟄䟄⣷ℶ❐㉔權⦷厌⮓䚕扨䱜ℶ❐✛
捷ↅ䤓抑㇢孔函␔⥭㟅ᇭ␂ℝⰑ⇤⺕扨Kℶ❐抐咂㦏扠䤓⥭㟅✛⮓䚕᧨庆勣侊㇢⦿ゑ㟎㧉㨓ᇭ⨒⧍䤓㋿㇢⥭㟅✛⮓
䚕㦘Ⓒℝ≬㔳䘾⬒✛棁㷱⺈ⅉ伊⋴ㅆ㨓㒟↳⹂ᇭ
₼㠖₼㠖 Chinese simplified Hrvatski / Croatian
APLIKACIJE ZA INSTALIRANJE
1. Kako bi što lakše instalirali dijelove, napravite detaljan plan konfiguracije instalacije, vodite računa da ste prije
instalacije ispravno uključili sve kablove.
2. Postavite lijevi i desni zvučnik na što većoj udaljenosti jedan od drugog, bilo da ih postavljate na prednja vrata,
instrumentalnu ploču ili zadnju ploču.
3. Pričvrstite zvučnike zajedno sa baznim dijelom, postepeno uvijajući jednu i drugu stranu.
4.
Kad koristite rešetku bas zvučnika i/ili srednjetonskog zvučnika, pričvrstite opremu za montažu kroz otvore koji se nalaze na
rešetci i kroz sam zvučnik. S bas zvučnikom, prvo pričvrstite zvučnike s 4 vijka, onda pričvrstite rešetku s preostala četiri vijka.
5. Obratite pozornost na ispravan polaritet. Pozitivni pol zvučnika označen je simbolom “+”.
6. Ako planirate koristiti dva ili više bas zvučnika ili sub- bas zvučnika zajedno u sustavu, uvjerite se da koristite istu vrstu
konfiguracije i izvedbu kutija za svaku komponentu; također, obratite pozornost na konačnu rezultantnu impedanciju
vaše konfiguracije. Pronaći ćete primjere u Naprednim uputama.
7. Sve komponente moraju biti čvrsto stegnute na konstrukciju vozila. Učinite isto kad postavljate bilo kakvu prilagođenu
konstrukciju koju ste napravili. Provjerite da li je vaša instalacija čvrsta i sigurna. Ako se za vrijeme vožnje otpusti
komponenta, može prouzročiti ozbiljnu štetu putnicima, kao i drugim vozilima.
8. Vodite računa da rupa za vijke ne bude prevelika kako vijci ne bi ispali za vrijeme vožnje dok auto vibrira.
9. Ukoliko želite postaviti zvučnik na ploču na vratima (zaštita), prethodno stavite brtvilo između zvučnika i ploče.
10.Obvezno nosite zaštitne naočale za vrijeme bušenja jer Vam prašina može doći u oči.
11.
Kako bi izbjegli oštećenje uređaja, čuvajte ovaj proizvod u paketu u kojem ste ga kupili sve dok se ne odlučite da ga instalirate.
12.Ako projekt vašeg sustava sadrži aktivne elektroničke filtre s više kanala pojačala, imajte na umu da morate koristiti:
- za visokotonski zvučnik: visokopropusni filtar s frekvencijom loma na 1,8 kHz i strminom od 12 dB/oktavi;
- za srednjetonski zvučnik: viokopropusni filtar s minimalni+om frekvencijom loma na 250 Hz i strminom od 12 dB/oktavi.
SIGURNOSNA PITANJA
1. Nemojte postavljati instalacije blizu motora.
2.
Prije početka postavljanja isključite glavnu jedinicu i sve druge audio sustave, kako biste izbjegli bilo kakvo moguće oštećenje.
3.
Vodite računa da uređaji ne smiju biti postavljeni na mjestima na kojima ometaju normalan rad mehaničkih ili električnih uređaja vozila.
4. Nemojte postavljati zvučnike na mjesta na kojima mogu doći u dodir s vodom, vlagom, prašinom ili prljavštinom.
5. Ne postavljajtevisokotonski zvučnik bez zaštitne rešetke.
6. Nemojte postavljati uređaje ili kablove blizu električnih ili mehaničkih uređaja na vozilu.
7. Budite vrlo oprezni kada bušite ili režete u šasiji vozila, uvjerite se da nema kablova ili konstrukcijskih dijelova bitnih
ispod ili u odabranom području.
8. Kada postavljate kablove, pazite da se ne naslanjaju na oštre rubove i da nisu u blizini mehaničkih uređaja u pokretu.
Vodite računa da kablovi moraju biti dobro pričvršćeni i izolovani cijelom dužinom.
9. Koristite kablove sa odgovarajućim presjekom (AWG) kao što je i naznačeno.
10.Ukoliko želite provući kabal kroz rupu na šasiji auta, zaštitite kabal gumenim prstenom (čahura). Vodite računa da
posebno morate izolirati one kablove koji se nalaze u blizini uređaja koji proizvode toplotu.
11. Nemojte postavljati instalacije van vozila.
12.Nakon što ste završili s instalacijom, provjerite sve žice prije nego upalite zvučnike.
13.Koristite samo najkvalitetnije kablove, spojnice i dodatne dijelove koje možete naći u katalogu Connection.
UPOZORENJE
OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TESTIRAJTE ZVUK.
MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA MOŽE UZROKOVATI OŠTEĆENJE
SLUHA. ZA VRIJEME VOŽNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu.
Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva,
možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja
Podaci o električnom i elektroničkom otpadu (za one članice europske unije koje organiziraju odvojeno
skupljanje otpada)
Proizvodi koji su označeni prekriženom kantom za smeće na kotačima ne smiju se odlagati zajedno s kućnim
otpadom. Ovi električni i elektronički proizvodi moraju se reciklirati u odgovarajućim postrojenjima koja mogu
zbrinjavati otpad ovih proizvoda i komponenata. Kako biste znali gdje se nalaze vama najbliža takva mjesta za
recikliranje/zbrinjavanje obratite se lokalnim gradskim vlastima. Recikliranjem i zbrinjavanjem otpada na prikladan
način doprinosite zaštiti okoliša i sprječavanju štetnih utjecaja za zdravlje.
24 25
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
Česky / Czech
POSTUP PŘI INSTALACI
1. Abyste si zjednodušili instalaci, připravte si detailní plán konfigurace vaší instalace a zajistěte, že kabely jsou připojeny
bezpečně a pečlivě.
2. Levý a pravý reproduktor by měly být umístěny co nejdál od sebe, co je to možné, ať jsou namontovány do předních dveří,
na palubní desce nebo na zadní odkládací desce.
3.
Upevněte reproduktory pomocí dodaných technických prostředků, postupně je dotáhněte do kříže.
4.
Když použijete dodanou mřížku pro montáž basového reproduktoru a/nebo středního rozsahu,
připevněte tuto mřížku
prostřednictvím otvorů v ní a prostřednictvím otvorů v samotném reproduktoru. U subwooferu nejprve připevněte reproduktor
4 šrouby a potom připevněte mřížku zbývajícími čtyřmi šrouby.
5. Dodržujte správnou polaritu. Kladný pól reproduktoru je označen symbolem “+”.
6. Jestliže máte v plánu použít více jak dva basové reproduktory nebo subwoofery v systému
společně, ujistěte se, že použijete stejný
typ konfigurace a skříně reproduktoru pro každou komponentu;
věnujte také pozornost výsledné konečné impedanci vaší konfigurace.
Příklady naleznete uvnitř
Návodu k obsluze pro pokročilé.
7.
Veškeré komponenty musí být bezpečně upevněny ke konstrukci vozidla. Postupujte stejným
způsobem, když instalujete jakýkoli
zákaznický systém, který jste postavili. Přesvědčte se, že je
instalace pevná a bezpečná. Komponenta, která by se uvolnila za
jízdy, může způsobit vážné
zranění pasažérům stejně jako poškození vozidla.
8.
Ujistěte se, že upevňovací otvor je správného rozměru a dovoluje, že upevňovací šrouby
adekvátní velikosti zůstanou dotažené
během vibrací, kterým je taková instalace vystavena.
9. Když montujete reproduktor do dveřního panelu (mezistěny), ujistěte se, že vložíte proložení mezi reproduktor a panel.
10.Vždy si nasaďte ochranné brýle, když používáte nástroje, protože úlomky a pozůstatky výrobku mohou proletět vzduchem.
11.
Abyste předešli neúmyslnému poškození, udržujte výrobek v originálním obalu dokud nejste připraveni ke konečné instalaci.
12.Jestliže váš návrh systému zahrnuje aktivní křížení elektronických filtrů s více kanály zesilovače, mějte na mysli:
- pro výškový reproduktor: propust pro horní kmitočty s mezním kmitočtem minimálně 1,8 kHz a náběhem 12 db/oktávu;
- pro střední rozsah: propust pro horní kmitočty s mezním kmitočtem minimálně 250 Hz a náběhem 12 db/oktávu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Neprovádějte žádnou instalaci uvnitř kabiny vozu.
2. Před započetím instalace vypněte hlavní jednotku a veškerá zařízení audio, abyste předešli možnému poškození.
3. Ujistěte se, že umístění, které vyberete k instalaci komponent, nenaruší normální provoz jakýchkoli mechanických nebo
elektrických zařízení vozidla.
4. Neinstalujte reproduktory na místa, kde by mohly být vystaveny vodě, nadměrné vlhkosti, prachu nebo špíně.
5. Neinstalujte výškový reproduktor bez ochranné mřížky.
6. Neinstalujte komponenty nebo neveďte kabely v blízkosti elektronických nebo mechanických zařízení vozidla.
7. Buďte velmi opatrní, když vrtáte nebo stříháte v šasi vozidla a ujistěte se, že pod ním nebo v jeho blízkosti nejsou žádné
kabely nebo konstrukční prvky nezbytné pro provoz vozidla.
8. Když instalujete kabely, ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s ostrými okraji nebo pohybujícími se mechanickými
zařízeními. Ujistěte se, že jsou kabely pevně připevněné a chráněné po celé jejich délce a že jejich izolace je nehořlavá.
9. Používejte pouze kabely se správnou sekcí (AWG) indikovanou zde.
10.
Když vedete kabel skrze otvor v šasi vozidla, chraňte kabel gumovým kroužkem (průchodkou).
Ujistěte se, že jsou kabely
opatřeny správnou ochranou, jestliže vedou v blízkosti zařízení produkujících teplo.
11. Neveďte kabely mimo vozidlo.
12.Jakmile dokončíte instalaci, zkontrolujte kabely v systému, zda jsou správně zapojeny předtím, než zapnete systém.
13.Používejte kabely, konektory a příslušenství nejvyšší kvality, které naleznete v katalogu Connection.
BEZPEČNOSTNÍ ZVUK
POUŽIJTE PRAKTICKÝ SMYSL A VYZKOUŠEJTE BEZPEČNOSTNÍ ZVUK.
PROSÍM PAMATUJTE, ŽE DLOUHÁ EXPOZICE TLAKU Z DŮVODU NADMĚRNĚ VYSOKÉ FREKVENCE
ZVUKU MŮŽE POŠKODIT VÁŠ SLUCH. PŘIŘÍZENÍ MUSÍ BÝT ZACHOVÁNA PŘEDEVŠÍM BEZPEČNOST.
Před instalací komponent si prosím pečlivě přečtěte veškeré pokyny obsažené v tomto manuálu. Je
vhodné pečlivě dodržovat zvýrazněné instrukce. Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit neúmyslné
zničení nebo poškození komponent.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro země EU, které používají systém třídění
odpadu)
Produkty obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad.
Elektrický a elektronický odpad má být recyklován v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich
komponenty. Kontaktujte svůj místní správní úřad ohledně umístění nejbližšího takového zařízení. Správná
recyklace a třídění odpadu napomůže zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a životního
prostředí před škodlivými vlivy.
Manuale d’uso | Owner’s manual
INSTALLATION APPLICATIONS
1. In order to simplify the installation, prepare a detailed plan of your installation configuration, ensuring cables are safely
and neatly connected.
2. The left and right channel speakers should be placed as far apart as possible, whether they are mounted into the front
doors, dashboard or the rear deck.
3. Fix the speakers with the supplied hardware, gradually tightening in a criss-cross pattern.
4. When using the supplied grille with the woofer and/or midrange, affix the mounting hardware through the holes
provided in the grille and through the speaker itself. With the subwoofer, first fasten the speaker with 4 screws, then
fasten the grille with the remaining four screws.
5. Observe correct polarity. The speaker’s positive pole is indicated with a “+” symbol.
6. If you plan to use two or more woofers or subwoofers together in the system, make sure you use the same type of
configuration and enclosure design for each component; also, pay attention to the resulting final impedance from your
configuration. You will find examples inside the Advanced Manual.
7. All components must be firmly secured to the vehicle structure. Do the same when installing any custom structures
you may have built. Confirm your installation is solid and safe. A component coming loose while driving may cause
serious damage to the passengers, as well as to other vehicles.
8. Make sure the fixing hole diameter is properly sized, allowing the fixing screws adequate structure to stay fastened during
the vibration encountered in such an installation.
9.
When mounting the speaker to the door panel (baffle), make sure you put a water-proof gasket between the speaker and the panel.
10.Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne.
11.
In order to avoid incidental damage, keep the product in the original packaging until you are ready for the final installation.
12.
If your system design includes an active crossover featuring electronic filters with multiple amplifier channels, keep in mind to use:
- for the tweeter: a high-pass crossover with minimum 1.8 kHz cut-off frequency and 12 dB/Oct slope;
- for the midrange: a high-pass crossover with minimum 250 Hz cut-off frequency and 12 dB/Oct slope.
SAFETY CONSIDERATIONS
1. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
2.
Before starting with the installation turn the head unit and all other audio system devices off, avoiding any possible damage.
3. Make sure that the location you choose to install the components does not interfere with the normal operation of any
mechanical or electrical devices of the vehicle.
4. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water, excessive humidity, dust or dirt.
5. Do not install the tweeter without the protective grille.
6. Do not install the components or make cable run close to electronic or mechanical devices of the vehicle.
7.
Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis, making sure there are no cables or structural elements
essential to the vehicle underneath or in the selected area.
8. When routing cables, make sure that the cable does not come in contact with sharp edges or near moving mechanical
devices. Make sure that it is firmly attached and protected along its entire length and its insulation is self-extinguishing.
9. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
10.When running the cable through a hole in the vehicles chassis, protect the cable with a rubber ring (grommet). Be sure
to provide proper protection for cables running close to heat-generating devices.
11. Do not run the wires outside of the vehicle.
12.
Once your installation has been completed, check the system wiring again for proper connection before turning the system on.
13.Use top quality cables, connectors and accessories such as found in the Connection catalogue.
SAFE SOUND
USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO
EXCESSIVELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING. SAFETY MUST BE AT
THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It
is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may
cause unintentional harm or damage to the components.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European countries which organize the
separate collection of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together with ordinary
domestic waste. These electrical and electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing
the disposal of these products and components. In order to know where and how to deliver these products to the
nearest recycling/disposal site please contact your local municipal office. Recycling and disposing of waste in a
proper way contributes to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
English / English
26 27
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
Eesti / Estonian
SEADMETE PAIGALDAMINE
1. Paigaldamise hõlbustamiseks koostage oma paigaldamiskonfiguratsiooni kohta üksikasjalik plaan, et tagada kaablite
ohutu ja kindel ühendus.
2.
Vasaku ja parema kanali kõlarid tuleb paigaldada teineteisest võimalikult kaugele - kas siis esiustesse, armatuurlauale või tagariiulile.
3. Kinnitage kõlarid lisatud kinnistusvahenditega, pingutades neid kordamööda järk-järgult.
4. Juhul kui kasutate woofer ja/või midrange kõlari paigaldamiseks komplekti kuuluvat võret, pange selleks kasutavad
kinnitusdetailid läbi võres ja kõlaris olevate avade. Esmalt kinnitatakse 4 kruviga subwoofer ja seejärel ülejäänud nelja
kruviga võre ise.
5. Jälgige, et ühendused oleksid teostatud õige polaarsusega. Kõlari positiivsel liitmikul on sümbol „+“.
6.
Juhul kui plaanite kasutada kahte või enamat subwooferit, tuleb mõlema elemendi juures kasutada samasuguseid seadistusi;
ka peate tähelepanelikult jälgima seadistustest johtuvat impedantsi. Täpsed juhised on ära toodud Täielikus juhendis.
7. Kõik komponendid tuleb korralikult šassii külge kinnitada. Sama kehtib mistahes spetsiaalpaigalduste kohta.
Veenduge, et paigaldus on korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib rängalt vigastada nii
autosolijaid kui teisi sõidukeid.
8.
Veenduge, et kinnitusava on õige diameetriga ja võimaldab kinnituskruvidel vibratsiooni tingimustes piisavalt kindlalt kinni jääda.
9. Kõlari uksepaneeli (vaheseina) külge paigaldamisel lisage kõlari ja paneeli vahele kindlasti tihend.
10.Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või tootejäägid võivad laiali paiskuda.
11. Juhusliku kahjustamise vältimiseks hoidke toodet originaalpakendis, kuni olete valmis seda lõplikult paigaldama.
12.Juhul kui süsteemi kuulub aktiivne crossover, millel on elektroonilised filtrid ja mitu kõlarikanalit, tuleb kasutada:
- tweeteri jaoks: kõrgpääs crossoverit, mille lõikesagedus on vähemalt 1,8 kHz ja inklinatsioon 12 dB/Oct
- midrange jaoks: kõrgpääs crossoverit, mille lõikesagedus on vähemalt 250 Hz ja inklinatsioon 12 dB/Oct.
TURVANÕUDED
1. Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.
2. Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja kõik muud audiosüsteemi osad, kuna vastasel juhul võivad
need viga saada.
3. Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki mehaaniliste ja elektriseadmete normaalset tööd.
4. Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee, ülemäärase niiskuse või mustusega.
5. Ärge paigaldage tweeterit ilma kaitsevõreta.
6. Ärge paigaldage osi ega juhtige kaableid sõiduki elektrooniliste ega mehaaniliste seadmete lähedal.
7.
Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks
valitud piirkonnas ega selle all
pole ei elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
8.
Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete
lähedale. Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle isolatsioon on isekustuv.
9. Kasutage ainult õige ristlõikega (AWG) kaableid, nagu käesolevas juhendis näidatud.
10.Kaabli tõmbamisel läbi sõiduki šassiis oleva ava kaitske kaablit kummist kaitserõngaga. Soojust eraldavate seadmete
lähedal jooksvaid kaableid kaitske kindlasti nõuetekohaselt.
11. Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.
12.
Kui süsteem on paigaldatud, kontrollige enne sisselülitamist selle kaabliühendused uuesti üle, et need oleksid õigesti ühendatud.
13.Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid, näiteks kataloogist Connection.
OHUTU HELI
KASUTAGE MÕISTLIKULT OHUTUT HELI. PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA HELIRÕHUGA
HELI KUULAMINE VÕIB KUULMIST KAHJUSTADA. SÕIDUKI JUHTIMISEL ON ESMATÄHTIS OHUTUS.
Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid.
Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult
kahjustada või vigastada.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud
jäätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise
tavapäraste olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis
on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada
saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv
ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
Manuale d’uso | Owner’s manual
Français / French
APPLICATIONS D’INSTALLATION
1. Afin de simplifier l’installation, préparez un plan détaillé de la configuration de votre installation, en vous assurant que les câbles
soient correctement et proprement connectés.
2. Les haut-parleurs droits et gauches doivent être placés le plus loin possible l’un de l’autre, selon s’ils sont montés dans les
portes avant, le tableau de bord ou le pont arrière.
3. Fixez les haut-parleurs avec le matériel fourni, en serrant progressivement selon un motif de croisement.
4. Lorsque vous utilisez la grille fournie avec le haut-parleur de graves / ou médial, attachez
l’appareil de support par les trous se
trouvant dans la grille et à travers le haut-parleur lui-même.
Avec le caisson de basse, attachez d’abord le haut-parleur avec 4
vis, puis attachez la grille avec les 4 vis restantes.
5. Respectez la polarité. Le pôle positif du haut-parleur est indiqué par un symbole “+”.
6. Si vous prévoyez d’utiliser deux haut-parleurs de graves ou caissons de basse ou plus ensemble dans le système, veillez à
utiliser le même type de configuration et de conception acoustique pour chaque élément; faites également attention à
l’impédance finale résultant de votre configuration. Vous trouverez des exemples dans le Manuel Avancé.
7.
Tous les éléments doivent être solidement fixés à la structure du véhicule. Faites de même lorsque vous installez toute structure
personnalisée que vous auriez construite vous-même. Assurez-vous que votre installation est solide and sécurisée. Avoir un élément
desserré pendant que vous conduisez peut constituer un grave danger pour les passagers, ainsi que pour les autres véhicules.
8.
Vérifiez que le diamètre du trou de fixation soit correctement découpé, permettant à la structure
adéquate de fixation des vis de
rester attachée pendant les vibrations rencontrées par une installation de la sorte.
9.
Lorsque vous montez le haut-parleur sur le vantail, (baffle),vérifiez que vous mettez un joint entre le haut-parleur et le ventail.
10.Mettez toujours une protection pour les yeux lorsque vous utilisez ces outils, car des morceaux de bois ou résidus du
produit peuvent se décoller.
11.
Afin d’éviter tout endommagement, gardez le produit dans son emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez près pour l’installation finale.
12.Si la conception de votre système inclut une répartition active comprenant des filtres électroniques avec de nombreuses
chaînes d’amplificateur, pensez à utiliser:
-
pour le haut-parleur d’aigus: une répartition passe-haut avec un minimum de 1.8 kHz de fréquence de coupure et 12 dB/Oct de pente;
-
pour le médial: une répartition passe-haut avec un minimum de 250 Hz de fréquence de coupure et 12 dB/Oct de pente.
PRECAUTIONS
1. Ne faites pas l’installation dans le compartiment du moteur.
2. Avant de commencer l’installation, éteignez l’unité principale ainsi que tous les autres appareils de système audio, évitant
ainsi tout risque de dommage.
3. Vérifiez que l’emplacement que vous avez choisi pour installer les composants n’interfère pas avec le fonctionnement
normal de tout appareil mécanique électrique du véhicule.
4.
N’installez pas les haut-parleurs là où ils pourraient être exposés à l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou de la saleté.
5. N’installez pas le haut-parleur d’aigus sans grille de protection.
6.
N’installez pas les composants ou ne laissez pas traîner les câbles près d’appareils mécaniques électroniques du véhicule.
7. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous percez ou coupez le châssis du véhicule, en vous assurant qu’aucun
câble ou élément de structure essentiel au véhicule ne se trouve sous ou dans la zone sélectionnée.
8. Lorsque vous installez les câbles, assurez vous que les câbles n’entrent pas en contact avec des coins saillants ou des appareils
électriques en mouvement. Assurez-vous que les câbles soient fermement attachés et protégés dans toute leur longueur et que
leur isolation soit une auto extinction
9. N’utilisez que des câbles avec la section correcte (AWG) indiquée ci-dessous.
10.
Lorsque vous passez les câbles à travers un trou du châssis du véhicule, protégez le câble avec un anneau de caoutchouc
(œillet). Assurez-vous que fournir une protection adéquate pour les câbles traînant près d’appareil générant de la chaleur.
11. Ne laissez pas courir les câbles en dehors du véhicule.
12.
Une fois l’installation terminée, vérifiez de nouveau que le câblage du système pour assurer une connexion correcte avant d’activer le système.
13.
Utilisez des câbles, des connecteurs et des accessoires de haute qualité tels que ceux figurant dans le catalogue Connection.
SURETE DE SON
UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER
QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE
PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE
SÉCURITÉ D’ECOUTE.
LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel.
Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces
instructions peut causer un endommagement involontaire des composants.
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri
sélectif des déchets)
Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés
par les déchetterie communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous
vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le centre de recyclage le
plus proche de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de
l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.
28 29
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
Deutsch / German
INSTALLATIONS ANWEISUNGEN
1. Zur Vereinfachung der Installation machen Sie zunächst einen Plan Ihrer Konfiguration und achten darauf, dass alle
Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
2.
Linker und rechter Lautsprecher sollten unabhängig vom Einbauort in Türen, Armaturenbrett
oder Rückablage so weit wie
möglich voneinander entfernt montiert werden.
3.
Montieren Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Befestigungsmaterialien und ziehen die Schrauben über Kreuz fest
4. Wenn Sie den mitgelieferten Träger benutzen, befestigen Sie die Aufhängung über die vorbereiteten Löcher in
Abdeckung und dem Lautsprecher selber. Befestigen Sie für den Subwoofer zunächst die Lautsprecher mit vier
Schrauben und danach die Abdeckung mit den verbleibenden vier Schrauben.
5.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Der Pluspol ist mit einem “+” Symbol gekennzeichnet.
6. Wollen Sie mehrere Woofer oder Subwoofer an einem System anschliessen, achten Sie darauf, dass Konfigurationstyp
und Gehäuse für alle Teile gleich sind. Achten sie gleichermassen auf die resultierende Gesamtimpedanz Ihrer
Konfiguration. In der erweiterten Bedienungsanleitung finden sie Beispiele dazu.
7. Alle Teile müssen fest mit dem Rahmen im Auto verbunden werden. Gehen Sie so auch bei allen selbstgebauten
Rahmen vor. Achten sie darauf, dass Ihre Installation fest und sicher ist. Teile, die sich während der Fahrt lösen
könnten schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
8.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungslöcher den korrekten Durchmesser haben, damit sich nichts durch Virbrationen lösen kann.
9.
Bei Montage der Lautsprecher in der Tür benutzen Sie bitte eine Dichtung zwischen Lautsprecher und Verkleidung.
10.Tragen Sie bei der Benutzung von Werkzeugen stets Augenschutz.
11. Bewahren Sie das Produkt bis zur Montage in der Originalverpackung auf, um Beschädigungen zu vermeiden.
12.Wenn Ihr System eine aktive Überbrückung über elektronische Filter mit diversen Verstärkerkanälen beinhaltet,
denken Sie an den Gebrauch:
- Für den Tweeter: FEinen Hochfrequenzübertrager für den Tweeter, mit einer Grenzfrequenz von mindestens 1,8 kHZ und
12 db/ Okt. Flankensteilheit;
- Für den mittleren Bandbereich: Einen Hochfrequenzübertrager mit einer Grenzfrequenz von mindestens 250 HZ und 12
db/ Okt. Flankensteilheit.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Nehmen Sie keine Installationen im Motorraum vor.
2.
Zur Vermeidung von eventuellen Schâden, schalten Sie vor der Installation die Zentraleinheit und andere Ausiosysteme aus.
3.
Achten Sie darauf, dass der Einbauort den Betrieb anderer mechanischer oder elektrischer Geräte des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.
4.
Installieren Sie Lautsprecher nicht in Bereichen, in denen Sie Wasser, Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz ausgesetzt sind.
5. Installieren Sie den Tweeter nicht ohne Schutzabdeckung.
6.
Installieren Sie Komponenten und verlegen Kabel nicht in unmittelbarer Nähe elektronischer oder mechanischer Bauteile im Fahrzeug.
7. Seien besonders vorsichtig, wenn Sie in das Autochassis bohren oder es einschneiden und achten sie darauf, dass sich
keine Kabel oder andere wichtige Autoteile in dem betreffenden Bereich oder darunter befinden.
8.
Bei der Kabelverlegung achten Sie bitte darauf, dass diese nicht um scharfe Kanten geführt
werden oder mit beweglichen Teilen
in Berührung kommen. Achten Sie auf eine gute Befestigung
über die Gesamtlänge des Kabels, entsprechenden Kabelschutz
und dass die Isolierung selbstlöschend ist.
9. Benutzen Sie nur ordnungsgemäße (AWG) Kabel.
10.Bei der Kabelverlegung im Chassis benutzen Sie bitte Kabeldurchführungen. Achten Sie auf eine Wärmeisolierung der
Kabel im Bereich von wärmeerzeugenden Komponenten.
11. Verlegen Sie keine Kabel außerhalb des Fahrzeugs.
12.Prüfen Sie die Systemverkabelung nach der Verlegung erneut, bevor Sie das System einschalten.
13.
Benutzen Sie nur hochwertige Kabel, Steckverbinder und sonstiges Zubehör, wie beispielsweise im Connection Katalog angeboten.
SICHERER SOUND
BENUTZEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND FÜR SICHEREN SOUND.
DENKEN SIE DARAN, DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ZU
GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
befolgen die Anleitungen.Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten
führen.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung
durchführen).
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Diese elektrischen und elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für
die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte und Komponenten qualifiziert sind, wieder verwertet werden. Wenden Sie
sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder
Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung und Entsorgung
von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz und beugt Gesundheitsschäden vor.
Manuale d’uso | Owner’s manual
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1. Για να απλοποιήσετε την εγκατάσταση, ετοιμάστε ένα λεπτομερές σχέδιο της διευθέτησης
της εγκατάστασης σας, εξασφαλίζοντας ότι
τα καλώδια είναι συνδεδεμένα με φροντίδα και ασφάλεια.
2. Το αριστερό και το δεξί μεγάφωνο πρέπει να τοποθετηθούν όσο το δυνατόν σε μακρινή μεταξύ τους απόσταση, ανεξάρτητα
αν είναι τοποθετημένα στις μπροστινές πόρτες, στο ταμπλό ή στο πίσω δάπεδο.
3. Σταθεροποιήστε τα μεγάφωνα με το παρεχόμενο υλισμικό, σφίγγοντας βαθμιαία ακολουθώντας ένα χιαστί σχήμα.
4.
Όταν χρησιμοποιείτε την παρεχόμενη γρίλια με το βαθυφωνικό μεγάφωνο (woofer) και/ή τη μεσοπεριοχή, τοποθετήστε το υλισμικό
ανάρτησης μέσω των οπών που παρέχονται στη γρίλια και μέσω αυτού καθαυτού του ηχείου. Με το υποβαθυφωνικό μεγάφωνο
(subwoofer), σταθεροποιήστε πρώτα το ηχείο με 4 βίδες, στερεώστε ύστερα τη γρίλια με τις υπόλοιπες τέσσερις βίδες.
5. Παρατηρήστε τη σωστή πολικότητα. Ο θετικός πόλος του ηχείου υποδεικνύεται με το σύμβολο “+”.
6.
Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε δύο ή περισσότερα βαθυφωνικά (woofers) ή υποβαθυφωνικά (subwoofers) μεγάφωνα μαζί με το
σύστημα, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο διευθέτησης και σχεδιασμού περιβλήματος για κάθε εξάρτημα, προσέξτε επίσης
την τελική εμπέδηση της διευθέτησής σας. Θα βρείτε παραδείγματα μέσα στο πλήρες εγχειρίδιο οδηγιών.
7.
Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σταθερά και με ασφάλειαA στη δομή του οχήματος. Κάντε το ίδιο όταν εγκαθιστάτε
διάφορες κατασκευές που έχετε κάνει σύμφωνα με τις απαιτήσεις του πελάτη. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάστασή σας είναι στέρεη και
ασφαλής. Εξάρτημα που χαλαρώνει όταν οδηγάτε μπορεί να προκαλέσει σημαντική ζημιά στους επιβάτες καθώς και σε άλλα οχήματα.
8.
Επιβεβαιωθείτε ότι η διάμετρος της οπής σταθεροποίησης έχει το κατάλληλο μέγεθος, επιτρέποντας στις βίδες σταθεροποίησης που έχουν την επαρκή
δομή να παραμένουν σταθεροποιημένες κατά τη διάρκεια των κραδασμών που συναντούνται σε μια τέτοιου είδους εγκατάσταση.
9. Όταν συναρμολογείτε το μεγάφωνο στο υπέρθυρο (διάφραγμα) και βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει μια φλάντζα
ανάμεσα στο μεγάφωνο και το πλαίσιο.
10.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία επειδή σκλήθρες ή υπολείμματα προϊόντος μπορεί να υπάρχουν στον αέρα.
11.
Για να αποφύγετε στιγμιαία βλάβη, διατηρήστε το προϊόν στην αρχική του συσκευασία έως ότου είστε έτοιμοι για τη τελική εγκατάσταση.
12.
Αν ο σχεδιασμός του συστήματός σας συμπεριλαμβάνει διασταυρούμενα ενεργά ηλεκτρονικά φίλτρα με πολλαπλά κανάλια
ενισχυτών, λάβετε υπόψη σας ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε:
- για το μεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter): μια διασταύρωση υψηλού περάσματος με μια ελάχιστη συχνότητα
αποκοπής 1,8 kHz και κλίση 12 dB/Oct,
-
για τη μεσοπεριοχή: μια διασταύρωση υψηλού περάσματος με μια ελάχιστη συχνότητα αποκοπής 250 Hz και κλίση 12 dB/Oct.
ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Δεν πρέπει να κάνετε καμία εγκατάσταση μέσα στο διαμέρισμα του κινητήρα.
2. Πριν να ξεκινήσετε με την εγκατάσταση σβήστε τη κεντρική μονάδα και όλες τις άλλες ακουστικές συχνότητες του
συστήματος, αποφεύγοντας οποιαδήποτε δυνατή ζημιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι η θέση που επιλέξατε να εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα δεν εμποδίζει τη κανονική λειτουργία οποιασδήποτε
μηχανικής ή ηλεκτρικής συσκευής του οχήματος.
4. Μην εγκαθιστάτε τα μεγάφωνα σε μέρη όπου μπορεί να εκτεθούν σε νερό, υπερβολική υγρασία, ακαθαρσίες ή ρύπους
5.
Μην εγκαθιστάτε το μεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter) χωρίς την προστατευτική γρίλια.
6.
Μην εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα και μη περνάτε καλώδια κοντά στις ηλεκτρονικές και στις μηχανικές συσκευές του οχήματος.
7. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες ή κόβετε μέσα στο σασί του οχήματος, επιβεβαιωνόμενοι ότι δεν
υπάρχουν καλώδια ή δομικά στοιχεία απαραίτητα για το κάτω μέρος του οχήματος στην επιλεγείσα περιοχή.
8.
Όταν δρομολογείτε καλώδια, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με κοφτερές
άκρες και δεν βρίσκεται κοντά σε
μετακινούμενες μηχανικές συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
είναι σταθερά συνδεδεμένο και προστατευμένο σε όλο το μήκος του και
ότι η μόνωση του είναι
αυτοαπεσβεννόμενη.
9. Χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια με τη κατάλληλη διατομή (AWG) που υποδεικνύεται εδώ.
10.
Όταν περνάτε ένα καλώδιο μέσω μιας οπής στο σασί του οχήματος. προστατεύστε το καλώδιο με ένα λαστιχένιο δακτύλιο
(«μακαρονάκι»). Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια που περνάνε κοντά σε συσκευές που παράγουν θερμότητα είναι προστατευμένα.
11. Μη περνάτε καλώδια έξω από το όχημα.
12.Μόλις περατωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτε ξανά τη καλωδίωση του συστήματος σε ό,τι αφορά την ορθότητα των
συνδέσεων πριν να θέσετε σε λειτουργία το σύστημα.
13.Χρησιμοποιήστε καλώδια της καλύτερης ποιότητας όπως αναφέρονται στον κατάλογο Connection.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΗΧΟΣ
ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΡΑΤΕΙΣΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΕΠΙΠΕΔΑ.
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΕΠΙΠΕΔΑ ΗΧΗΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΒΛΑΨΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΗ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΕΧΕΙ ΕΝΟΣΩ ΟΔΗΓΕΙΤΕ.
Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε
προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.
Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες.
Σε περίπτωση που δεν
ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ανήκεστη βλάβη ή ζημιά στα εξαρτήματα.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (για τις Ευρωπαϊκές χώρες που
έχουν οργανώσει την ξεχωριστή συλλογή των απορριμμάτων αυτών)
Τα προϊόντα τα οποία φέρουν σήμανση ένα τροχήλατο κάδο με ένα Χ πάνω σε αυτό δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί
με τα καθημερινά οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να ανακυκλώνονται σε
κατάλληλες εγκαταστάσεις, ικανές να διαχειρίζονται την απόρριψη αυτών των προϊόντων και εξαρτημάτων τους. Για να
γνωρίζετε που και πως θα παραδόσετε αυτά τα προϊόντα στην πλησιέστερη υπηρεσία ανακύκλωσης / απόρριψης
παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τοπικό δημοτικό γραφείο. Η ανακύκλωση και η απόρριψη των απορριμμάτων με
κατάλληλο τρόπο συνεισφέρει στην προστασία του περιβάλλοντος και στην πρόληψη βλαβερών συνεπειών στην υγεία.
Ελληνικά / Greek
30 31
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
TELEPÍTÉSI ELJÁRÁSOK
1.
A beszerelés egyszerűbbé tétele érdekében készítsen elő egy részletes tervet az Ön beszerelési
konfigurációjára vonatkozóan,
biztosítva, hogy a kábelek biztonságosan és tisztán legyenek csatlakoztatva.
2. A bal és jobb oldali csatorna hangszóróit egymástól minél távolabbra kell helyezni, akár az elülső ajtókba, akár a
műszerfalba vagy a hátsó kalaptartóba építjük be őket.
3. Rögzítse a hangszórókat a hozzájuk tartozékként adott rögzítőkkel, fokozatosan keresztbe történő meghúzással.
4. Ha a mellékelt rácsot használni szeretné a mély-közép- és/vagy a középhangszóróval, vezesse át a rögzítőelemeket a rácsban
található furatokon és magán a hangszórón. A mélynyomó esetében előbb rögzítse a hangszórót 4 csavarral, majd rögzítse
a rácsot a maradék négy csavarral.
5. Figyeljen oda a helyes polaritásra. A hangszóró pozitív érintkezőjét egy “+” jelölés mutatja.
6. Ha kettő vagy több mély-közép vagy mélynyomó hangszórót szeretne használni a rendszerben, ügyeljen rá, hogy minden
komponensnél ugyanazt a típusú konfigurációt és dobozkialakítást alkalmazza, és figyeljen oda a konfiguráció végső
impedanciájára. Példákat a Részletes útmutatóban talál.
7.
Minden komponenst szilárdan rögzíteni kell a járműhöz. Ugyanígy kell eljárni, ha bármilyen
saját építésű szerkezeteket épített.
Ellenőrizze, hogy a felszerelés szilárd és biztonságos. Egy vezetés közben meglazuló komponens komoly sérüléseket okozhat
az utasoknak, valamint más járműveknek.
8. Ügyeljen arra, hogy a rögzítő nyílások átmérője megfelelő méretű legyen, hogy a rögzítő csavarok a megfelelő
szerkezethez szilárdan meg legyenek húzva a rezgés közben, amely az ilyen beszereléseknél előfordul.
9. Amikor a hangszórót az elülső ajtóhoz szereli, ügyeljen arra, hogy a hangszóró és a panel közé tömítést tegyen.
10.A szerszámok használata közben mindig viseljen védőszemüveget, mivel szilánkok, anyagdarabkák repülhetnek el.
11.
A véletlen károsodás elkerülése érdekében tartsa a terméket eredeti csomagolásában, amíg a végleges beszerelésre nem készült fel.
12.
Ha a rendszerben elektronikus szűrőkkel és több erősítési csatornával rendelkező aktív crossover van, ne feledje el a következő használatát:
- magas hangszóró: felüláteresztő crossover legalább 1,8 kHz-es levágási frekvenciával és 12 dB/Oktáv meredekséggel;
- középhangszóró: felüláteresztő crossover legalább 250 Hz-es levágási frekvenciával és 12 dB/Oktáv meredekséggel.
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK
1. Ne végezzen semmilyen beszerelést a motortér belsejében.
2.
A beszerelés megkezdése előtt kapcsolja ki a fejegységet és a hangrendszer többi komponensét, nehogy esetleg károsodjanak.
3. Ügyeljen arra, hogy az alkatrészek beszerelésére kiválasztott helyek ne zavarják a jármű mechanikus vagy elektronikus
eszközeinek működését.
4. Ne szerelje be a hangszórókat olyan helyre, ahol víz, túlzott nedvesség, port vagy piszok érheti őket.
5. Ne szerelje be a magas hangszórót a védőrács nélkül.
6. Ne szerelje be az alkatrészeket vagy kábeleket közel a jármű elektronikus vagy mechanikus eszközeihez.
7. Legyen nagyon óvatos amikor a karosszériába fúr vagy vág, ellenőrizze, hogy nincsenek a jármű számára fontos kábelek
vagy szerkezeti elemek a kiválasztott terület alatt.
8.
A kábelek vezetésekor ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek éles szélekkel vagy mozgó mechanikus eszközökkel. Ügyeljen
arra, hogy szilárdan csatlakozzanak és védve legyenek egész hosszukban és hogy a szigetelésük önkioltó legyen.
9. Csak megfelelő kábeleket alkalmazzon az itt jelzett keresztmetszettel (AWG).
10.Amikor a jármű vázán lévő nyíláson vezeti át a kábelt, védje azt gumigyűrűvel (grommet). Ügyeljen arra, hogy a
hő-termelő eszközök mellett futó kábeleket is védje.
11. Ne vezesse a huzalokat a járművön kívül.
12.
Amikor a beszerelést elvégezte, ellenőrizze a huzalozást ismét, hogy meggyőződjön a megfelelő csatlakozásról, mielőtt a rendszert bekapcsolja.
13.
Alkalmazzon csúcsminőségű kábeleket, csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. a Connection katalógusban találhatók.
BIZTONSÁGOS HANG
ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT.
KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY EREJŰ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDŐN ÁT, A
HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELSŐ VEZETÉS KÖZBEN.
Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az
útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget,
akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja.
Használt elektromos készülékek elhelyezése hulladékként (a szelektív hulladékgyűjtést alkalmazó EU-tagországok
számára)
Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként
kezelni. Régi elektromos és elektronikus berendezéseit vigye az e célra kijelölt újrahasznosító telepre, ahol az ilyen
termékeket és azok alkatrészeit is képesek szakszerűen kezelni. A legközelebbi ilyen jellegű hulladékhasznosító
telep helyéről a helyi önkormányzattól kaphat felvilágosítást. E készülék szakszerű megsemmisítésével segíthet
abban, hogy megelőzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatást, ami a helytelen
hulladékkezelésből adódik.
Útmutató / Hungarian
Manuale d’uso | Owner’s manual
APLIKASI INSTALASI
1. Untuk membuat instalasi menjadi lebih sederhana, buat rincian perencanaan tentang konfigurasi instalasi, dengam
memastikan kabel terpasang dengan aman dan rapi.
2.
Speaker kiri dan kanan harus diletakkan sejauh mungkin satu sama lain, entah dinaikkan ke pintu depan, dashboard atau dek belakang.
3. Pasang speaker berikut perangkat keras yang tersedia, satu demi satu dikencangkan dengan pola silang.
4.
Saat menggunakan kisi yang tersedia dengan woofer dan/atau midrange, pasangkan paskan piranti keras yang dinaikkan tadi
melalui lubang-lubang yang ada pada kisi dan lewat speaker itu sendiri. Untuk subwoofer, pertama-tama kencangkan speaker
dengan 4 buah sekrup, kemudian kencangkan kisi dengan empat buah sekrup sisanya.
5.
Perhatikan petunjuk tentang kutub-kutubnya. Kutub positif speaker ditandai dengan simbol “+”.
6.
Jika Anda berencana menggunakan dua atau lebih woofer atau subwoofer secara bersamaan di dalam sistem, pastikan Anda
menggunakan jenis konfigurasi dan desain enclosure yang sama untuk masing-masing komponen; juga, perhatikan hasil akhir
impedansi dari konfigurasi Anda. Anda bisa menemukan contoh-contohnya dalam Panduan Lebih Lanjut.
7. Semua komponen mesti terpasang dengan kokoh ke struktur kendaraan. Lakukan hal yang sama saat memasang
struktur biasa lainnya yang barangkali Anda telah pasang sebelumnya. Pastikan instalasi Anda kuat dan aman.
Komponen yang lepas saat berkendara bisa mengakibatkan penumpang lain mengalami cedera yang serius,
sebagaimana juga bahaya bagi kendaraan yang lain.
8. Pastikan diameter lubang tempat pemasangan ukurannya pas, sehingga baut tetap berada di tempatnya saat terjadi getaran
dalam instalasi semacam itu.
9.
Ketika menaikkan speaker ke panel pintu (baffle), pastikan Anda meletakkan sebuah gasket di antara speaker dan panel.
10.Selalu gunakan pelindung mata ketika bekerja dengan peralatan, karena serpihan atau residu produk bisa beterbangan.
11. Untuk menghindari kerusakan yang tidak disengaja, biarkan produk dalam kemasannya sampai saat Anda siap untuk
melakukan instalasi akhir.
12.Jika desain sistem Anda berisikan sebuah crossover aktif yang memiliki filter elektronik dengan amplifier multisaluran, ingatlah
untuk menggunakan:
- Untuk tweeter: sebuah crossover high-pass dengan minimum frekuensi cut-off 1,8 kHz dan slope 12dB/Oktaf;
- Untuk midrange: sebuah crossover high-pass dengan minimum frekuensi cut-off 250 Hz dan slope 12dB/oktaf.
PETUNJUK KESELAMATAN
1. Jangan melakukan instalasi apapun di dalam kompartemen mesin.
2. Sebelum memulai instalasi, matikan head unit dan semua sistem audio lainnya, untuk menghindari kerusakan apapun yang
mungkin terjadi.
3.
Pastikan lokasi yang Anda pilih untuk instalasi komponen tidak mengganggu operasi normal dari alat-alat mekanik atau listrik dari kendaraan.
4.
Jangan menginstal loundpeaker di tempat-tempat dimana loudspeaker bisa terkena air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran.
5. Jangan menginstal tweeter tanpa kisi pengaman.
6. Jangan memasang komponen atau membuat lintasan kabel dekat dengan alat-alat elektronik atau mekanik dari kendaraan.
7. Anda harus sangat hati-hati saat mengebor atau melubangi chassis kendaraan, pastikan tidak ada kabel atau elemen
struktural kendaraan yang penting sekali di bagian bawah atau di wilayah-wilayah yang dipilih.
8.
Ketika melintaskan kabel, pastikan kabel tidak berhubungan langsung dengan pinggiran yang
tajam atau dekat dengan alat-alat
mekanik yang bergerak. Pastikan kabel terpasang dengan
kuat dan semuanya terlindung serta insulasinya bisa memadamkan api
dengan sendirinya.
9.
Gunakan hanya kabel yang memiliki ukuran (AWG) yang tepat yang disebutkan dalam manual ini.
10.
Ketika melintaskan kabel melalui lubang di chassis kendaraan, lindungi kabel dengan sebuah
cincin karet (grommet). Pastikan
adanya pelindung yang sesuai untuk kabel yang melintas dekat dengan alat-alat penghasil panas.
11. Jangan memasang kawat ke luar kendaraan.
12.Ketika instalasi Anda telah selesai, cek kembali sistem kawat listrik untuk melihat koneksinya apakah sudah benar sebelum
menghidupkan sistem.
13.Gunakan kabel, konektor dan aksesori yang berkualitas seperti yang bisa dilihat pada katalog Connection.
SUARA YANG AMAN
PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA
TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI
DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca
semua petunjuk yang ada dalam manual ini
dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak
mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen.
Informasi tentang limbah peralatan listrik dan elektronik (bagi negara-negara Eropa yang mengumpulkan
limbah secara terpisah)
Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah
tangga biasa. Produk-produk listrik dan elektronik ini harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang
mampu menangani pembuangan produk dan komponen ini. Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim
produk-produk tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor walikota setempat
Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian
lingkungan dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.
IndonesianBahasa Indonesia /
32 33
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
SUGGERIMENTI PER L’INSTALLAZIONE
1. Per facilitare l’installazione preparate uno schema dettagliato dell’impianto che state per realizzare e disegnate un
cablaggio ordinato e razionale.
2. Posizionate gli altoparlanti di ciascun canale (Left e Right) alla massima distanza reciproca sia se montati sulle portiere
anteriori che sul cruscotto o sulla cappelliera.
3. Fissate gli altoparlanti con tutte le viti seguendo un ordine alternato, a croce.
4.
Se si utilizza la griglia in dotazione, posizionate il woofer o il midrange e avvitate la griglia sopra il componente utilizzando gli stessi
fori di fissaggio del cestello. Per il subwoofer occorre fissare l’altoparlante con 4 viti poi fissare la griglia con le restanti quattro.
5. Rispettate la polarità indicata. Sugli altoparlanti il polo positivo è contrassegnato vicino ai terminali dal segno “+”.
6.
Se intendete realizzare una sezione bassi o un subwoofer utilizzando più di un altoparlante
utilizzate lo stesso tipo di
configurazione per ogni componente e fate attenzione all’impedenza
risultante dalla connessione. Nell’Advanced Manual sono
riportati degli esempi di collegamento.
7.
Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido e affidabile. Installate nello
stesso modo tutte le strutture
supplementari realizzate, per assicurare stabilità e sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la marcia
dell’autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli.
8.
Assicuratevi che il diametro dei fori di fissaggio sia adeguato per la corretta tenuta meccanica delle viti che vi verrano inserite.
9. Curate l’accoppiamento meccanico tra piano di fissaggio e altoparlante interponendo una guarnizione stagna.
10.Indossate sempre occhiali protettivi durante l’utilizzo di attrezzi che possono generare schegge o residui di lavorazione.
11. Al fine di evitare danni accidentali durante l’installazione riponete, quando è possibile, il prodotto nell’imballo.
12.
Se avete intenzione di pilotare gli altoparlanti con una multiamplificazione attiva, dotata cioè di filtri elettronici, ricordate di utilizzare:
-
il tweeter con un crossover passa alto con frequenza di taglio non inferiore a 1,8 kHz con pendenza di 12 dB/Oct;
- il midrange con un crossover passa alto con frequenza di taglio non inferiore a 250 Hz con pendenza di 12 dB/Oct.
AVVERTENZE GENERALI
1. Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore.
2.
Prima dell’installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno.
3. Assicuratevi che il posizionamento prescelto per i componenti non interferisca con il corretto funzionamento di ogni
dispositivo meccanico o elettrico della vettura.
4.
Non installate gli altoparlanti in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco.
5. Non installate il tweeter senza la griglia anteriore di protezione della cupola.
6. Evitate di passare i cavi o installare gli altoparlanti in prossimità di centraline elettroniche.
7. Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia alcun
cavo elettrico o elemento strutturale dell’autovettura.
8.
Nel posizionamento, evitate di schiacciare il cavo contro parti taglienti o nella vicinanza di organi meccanici in movimento.
Assicuratevi che sia adeguatamente fissato per tutta la sua lunghezza, e che la schermatura sia autoestinguente.
9. La sezione del cablaggio deve essere dimensionata in modo adeguato alla potenza.
10.Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi materiali se scorre
vicino a parti che generano calore.
11. Non fate passare mai i cavi all’esterno del veicolo.
12.
A fine installazione ricontrollate l’intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta.
13.Utilizzate cavi, connettori e accessori di alta qualità, come quelli disponibili nel catalogo Connection.
SAFE SOUND
UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO, RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI
AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO
UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA MARCIA DEVE RESTARE SEMPRE AL PRIMO POSTO.
Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale.
E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe
causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che
dispongono di sistemi di raccolta separata)
I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una
struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi e i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare
tali prodotti nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto
contribuisce a tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.
Italiano / Italian
Manuale d’uso | Owner’s manual
日本語/Japanese
取付けのアプリケーション取付けのアプリケーション
1. 取付をスムーズに行うため、細かな取付手順を決めておき、ケーブル類を安全かつ適切に接続できるようにします。
2.
左右のチャンネルスピーカーは、互いにできる限り離した位置で正面ドア内と、ダッシュボードまたはリヤデッキに取り付けてください。
3. スピーカーに付属の金具類を挿入し、対角線上に順に徐々に締め付けます。
4. ウーファーと/またはミッドレンジスピーカーが付いた付属のグリルを使う時は、グリルに予め開けられている穴やスピーカ本
体の穴を通して取付け金具を付けること。サブウーファ
ーについては、まず4つのネジでスピーカーを締め、次に残りの4つのネジで
グリルを締めること。
5. 極性が正しいか確認すること。スピーカーのプラス極は「+」の記号で表示されています。
6.
システムで2個以上のウーファーまたはサブウーファーを一緒に使う場合は、各コンポーネントが同じタイプの構成、筐体デザイ
ンのものを使うようにし、その構成での最終的なインピーダンスに注意を払うこと。詳細マニュアルにいくつかの例を示します。
7. すべてのコンポーネントを自動車側にしっかり固定すること。その他のお客様によるカスタム構造の取り付け時も同様です。
確実に安全に取り付けられていることを確認します。運
転中の1個のコンポーネントの緩みが搭乗者やほかの車両に重大な損害を
与える場合があります。
8.
取付時、取り付けた機器が振動を受けても確実に固定されているよう、取付穴径と取付ネジのサイズが合っていることを確認します。
9. スピーカーのドアパネル(バッフル)への取付時、スピーカーとパネルの間にガスケットを必ず入れてください。
10.
工具の使用時は、製品の破片等の飛散から目を守るため保護メガネ等を必ず着用してください。
11. 不慮の事故を避けるため、実際に取付けを行うまで製品は元のパッケージに入れておいてください。
12.
システムに複数アンプチャンネルによる電子フィルタを使用したアクティブクロスオーバーを含む設計の場合、下記を必ず使用すること。
- ツィーター側:遮断周波数 1.8 kHz、スロープ 12 dB/Octのハイパークロスオーバー
- ミッドレンジ スピー カー 側:遮 断 周 波 数 250 Hz、スロープ 12 dB/Octのハイパークロスオーバー
安全上の注意事項
安全上の注意事項
1. エンジンコンパートメント内には何も取り付けないこと。
2. 取付け開始前にヘッドユニットとその他すべてのオーディオシステムをOFFにし、事故を防止すること。
3. コンポーネントの取付予定位置は、自動車の機械または電気機器の通常動作を妨げない位置であること。
4. 水や高湿、ゴミや砂埃にさらされる位置にラウドスピーカーを取り付けないこと。
5. 保護グリルを使わないでツィーターを取り付けないこと。
6. コンポーネントまたはケーブルを自動車の電気機器や機械部分の近くに取付または配線しないこと。
7. 自動車のシャーシにドリル加工や切断を行う場合は、その下側や対象箇所にケーブルや自動車の重要な構造要素がないこ
とを確認すること。
8. ケーブルの配線時、ケーブルが鋭利な部分や機械の可動部に接触しないようにすること。ケーブルを確実に取り付け、全長に
わたって保護し、見分けやすい被覆を使用すること。
9. 本マニュアルに掲載されている適切な断面積 (AWG) のケーブルのみを使用すること。
10.ケーブルを自動車のシャーシに開いた穴から通す場合、ケーブルをラバーリング(はとめ)で保護すること。発熱するデバイス
の付近に配線するケーブルには適切な保護を施すこと。
11.ワイヤを車両の外側に配線しないこと。
12.取付が完了したら、システムの配線が正しく接続されていることを再度確認した後、システムのスイッチを入れること。
13.
Connection カタログに掲載されているものをはじめとする、最高品質のケーブル、コネクタ、アクセサリを使用すること。
音量は安全なレベルで音量は安全なレベルで
常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。
極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。
運転中は、安全を最優先してください。運転中は、安全を最優先してください。
コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されてい
る部分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が生
じる恐れがあります。
電気・電子機器の廃棄物に関する情報(廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用)電気・電子機器の廃棄物に関する情報(廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用)
Xを入れた輪のごみ箱のマークが付いた製品は普通の家庭用のごみと一緒に処理することはできません。このような電気・
電子機器の廃棄物は、これらの製品やコンポーネントを処理できる相応の施設でリサイクルしなければいけません。これら
の製品をどこでどのようにして最も近いリサイクル/処理場まで運べばよいかを知るために、お客様の地域の地方自治体事
務所に連絡をお取り下さい。廃棄物を相応の方法でリサイクルや処理することは、環境の保護と健康に害のある影響を防
止することに貢献します。
34 35
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
Anglųk. /Lithuanian
MONTAVIMAS
1. Norėdami palengvinti instaliacijos procesą, pasiruoškite išsamų instaliacijos konfiguracijos planą, įsitikinkite ar laidai
saugiai ir teisingai sujungti.
2.
Kairysis ir dešinysis garsiakalbiai turi būti kaip įmanoma toliau vienas nuo kito, įstatyti į priekines duris, priekinį ar galinį panelį.
3. Pritaisykite garsiakalbius kartu su įranga einančiais įrankiais, iš lėto priverždami kryžminiu būdu.
4.
Naudodami groteles, pridėtas prie žemų dažnių garsiakalbio ir/ar vidutinių dažnių garsiakalbio,
pritvirtinkite montuojamą įrangą
per angas, esančias grotelėse ir per patį garsiakalbį. Montuodami žemų dažnių garsiakalbį, pirmiausiai prisukite
garsiakalbį keturiais varžtais, tuomet pritvirtinkite groteles likusiais keturiais varžtais.
5. Atkreipkite dėmesį į poliškumą. Garsiakalbio teigiamas polius pažymėtas „+” simboliu.
5.
Jeigu ketinate naudoti du ar daugiau žemų dažnių garsiakalbius sistemoje, įsitikinkite, kad naudojate tą pačią konfigūraciją ir
priedus kiekvienai daliai; taip pat atkreipkite dėmesį į galutinį impedansą. Pavyzdžius rasite detaliame vadove.
7.
Visos detalės turi būti stipriai pritvirtintos prie automobilio. Laikykitės tokių pat taisyklių montuodami kitas dalis. Patikrinkite, ar visas
dalis pritvirtinote tvirtai. Atsilaisvinusi dalis vairuojant gali sukelti rimtą pavojų keleiviams, taip pat kitoms transporto priemonėms.
8. Įsitikinkite ar įsukimo skylutės yra tinkamo dydžio, idant esant vibracijai, pritaisytos dalys neatsilaivintų.
9. Jei montuosite garsiakalbį prie automobilio durų, nepamirškite tarp garsiakalbio ir durų panelio įdėti tarpinę.
10.
Naudodamiesi instaliacine įranga, visada naudokite apsauginius akinius, kad atplaišos ir kitos medžiagos nepatektų į akis.
11.
Norėdami išvengti netyčinio gedimo, įrangą laikykite įpakavime tol, kol nuspręsite ją instaliuoti.
12.Jeigu jūsų sistemoje yra aktyvus krosoveris, naudojantis elektroninius filtrus su daugialypiais stiprintuvo kanalais,
nepamirškite naudoti:
- aukštų dažnių garsiakalbiui: krosoverį, su mažiausiai 1.8 kHz kraštiniu dažniu ir 12 dB/Oct pakyla;
- vidutinių dažnių garsiakalbiui: krosoverį, su mažiausiai 250 Hz kraštiniu dažniu ir 12 dB/Oct pjūvio dažniu.
SAUGOS REIKALAVIMAI
1. Nelaikykite instaliacinių dalių variklio skyriuje.
2.
Norėdami išvengti bet kokios žalos, prieš pradėdami montuoti sistemą, išjunkite magnetofoną ir visas kitas garso sistemas.
3.
Įsitikinkite, kad vieta, kurioje norite instaliuoti įrangą nesikerta su kitomis automobilio funkcinėmis ar elektros sistemomis.
4. Neinstaliuokite garsiakalbių ten, kur jie bus atviri vandeniui, drėgmei, dulkėms ar purvui.
5. Nemontuokite aukštų dažnių garsiakalbių be apsauginių grotelių.
6. Neinstaliuokite įrangos detalių ir neleiskite laidu eiti šalia elektros ar mechaninių automobilio dalių.
7. Būkite labai atsargūs gręždami ar pjaudami transporto priemonės važiuoklę, įsitikinkite, kad nėra būtinų transporto
priemonei laidų ar konstrukcinių elementų, po ar pasirinktoje vietoje.
8. Sujungdami laidus įsitikinkite, kad jie neina šalia aštrių kampų ar šalia judančių dalių. Patikrinkite, ar laidas gerai
pritvritintas ir apsaugotas.
9. Naudokite tik tuos kabelius, kurie pažymėti tinkamu kodu (AWG), minimu toliau.
10.Jei laidas eis per skylutę į automobilio rėmą, apsaugokite jį guminiu žiedu. Nepamirškite gerai izoliuoti laidų einančių arti
karštį skleidžiančių detalių.
11. Neinstaliuokite laidų automobilio išorėje.
12.Pabaigę instaliaciją, dar kartą patikrinkite sistemos laidų sujungimą prieš įjungdami įrangą.
13.
Naudokite geriausios kokybės laidus, jungiklius ir priedus, kokius galite rasti
Connection kataloge.
SAUGUS GARSAS
VADOVAUKITES SVEIKA NUOVOKA IR KLAUSYKITĖS LEISTINO GARSO.
PRAŠOME NEPAMIRŠTI, KAD ILGAS YPATINGAI DIDELIO GARSO KLAUSYMASIS GALI PAKENKTI JŪSŲ
KLAUSAI. VAIRUOJANT SAUGUMAS TURI BŪTI PIRMOJE VIETOJE.
Prieš instaliuodami visas dalis, prašome atidžiai perskaityti šioje knygelėje esančias instrukcijas. Patartina
friežtai laikytis pažymėtų instrukcijų. Šių instrukcijų nesilaikymas gali sukelti įrangos ar atskirų jos dalių
gedimą.
Informacija apie elektros ir elektroninių prietaisų atliekas (skirta toms Europos šalims, kurios organizuoja
rūšiuotų atliekų surinkimą)
Produktai, ant kurių pažymėtas iksu (X) perbrauktas konteineris su ratukais, negali būti išmesti kartu su kitomis
įprastomis buitinėmis atliekomis. Šie elektros ir elektroninių prietaisų produktai turi būti rūšiuojami atitinkamuose
įstaigose, galinčiose organizuoti šių produktų ir jų komponentų išmetimą. Norėdami sužinoti, kur ir kaip pristatyti
šiuos produktus į artimiausią rūšiavimo/išmetimo vietą, prašome kreiptis į vietos savivaldybes. Tinkamas atliekų
rūšiavimas ir perdirbimas, padeda aplinkos apsaugai ir mažina žalingą poveikį jūsų sveikatai.
Manuale d’uso | Owner’s manual
APLIKACJE INSTALACYJNE
1. W celu uproszczenia montażu należy przygotować szczegółowy plan konfiguracji, upewniając się, że kable są
podłączone w sposób bezpieczny i dokładny.
2. Głośniki lewego i prawego kanału należy umieścić możliwie daleko od siebie, niezależnie
od tego, czy są montowane w
przednich drzwiach, desce rozdzielczej czy na tylnej półce.
3. Głośniki należy zamocować przy użyciu dostarczonych przyrządów, stopniowo dokręcając je na zmianę.
4.
W przypadku używania dołączonej kratki przy głośniku niskotonowym i/lub pośrednim, należy
przymocować sprzęt za pomocą
otworów w kratce i w samym głośniku. W przypadku subwoofera, należy najpierw przymocować głośnik za pomocą 4
śrub, a następnie zamocować kratkę pozostałymi czterema śrubami.
5. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Biegun dodatni głośnika oznaczono symbolem "+".
6. Jeśli zamierzają państwo zastosować w jednym systemie dwa, lub więcej, głośniki niskotonowe lub subwoofery,
należy upewnić się, że zastosowano ten sam sposób konfiguracji oraz typ obudowy każdego z elementów; poza tym,
należy zwrócić uwagę na końcową impedancję konfiguracji. Przykłady podano w Podręczniku Użytkownika.
7.
Wszystkie składniki muszą być mocno zamontowane w konstrukcji pojazdu. Należy
postępować w taki sam sposób przy
instalowaniu każdego niestandardowego urządzenia.
Należy upewnić się, że instalacja jest trwała i bezpieczna.
Obluzowana część, podczas jazdy, może wyrządzić szkodę pasażerom, a także innym pojazdom.
8.
Należy upewnić się, że średnica otworu mocowania ma odpowiedni rozmiar, umożliwiający
właściwą konstrukcję śrub
mocujących w celu zapewnienia zamocowania podczas drgań występujących w takiej instalacji.
9. Montując głośnik w panelu drzwi (przegroda), między głośnikiem a panelem należy umieścić uszczelkę.
10.Używając narzędzi, zawsze należy mieć na sobie okulary ochronne, ponieważ drzazgi lub odłamki produktu mogą
znaleźć się w powietrzu.
11. W celu uniknięcia przypadkowego uszkodzenia produkt należy przechowywać w jego oryginalnym opakowaniu do
momentu przygotowania się do ostatecznego montażu.
12.Jeśli projekt systemu zawiera aktywne filtry z licznymi kanałami wzmacniacza, należy pamiętać o zastosowaniu:
- dla głośnika wysokotonowego: filtra górnoprzepustowego z częstotliwością graniczną 1,8 kHz oraz spadkiem 12 dB/Oct;
-
dla głośnika średniotonowego: filtra górnoprzepustowego z częstotliwością graniczną 250 kHz oraz spadkiem 12 dB/Oct.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie należy wykonywać żadnych instalacji w komorze silnika.
2. Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć główną jednostkę audio i wszystkie pozostałe urządzenia systemowe,
aby uniknąć uszkodzeń.
3. Należy upewnić się, że lokalizacja wybrana do montażu części nie zakłóca normalnego działania żadnych mechanicznych
lub elektrycznych urządzeń pojazdu.
4.
Nie należy montować głośników w miejscu, w którym mogą być narażone na działanie wody, nadmiernej wilgoci, kurzy lub brudu.
5. Nie instalować głośnika wysokotonowego bez kratki ochronnej.
6. Nie należy montować części ani prowadzić kabla w pobliżu elektronicznych lub mechanicznych urządzeń pojazdu.
7.
Należy być bardzo ostrożnym podczas wiercenia lub cięcia podwozia pojazdu, upewniając
się, że w danym miejscu nie
znajdują się żadne przewody lub elementy konstrukcyjne, niezbędne do prawidłowego działania pojazdu.
8. Prowadząc kable, należy upewnić się, że nie stykają się one z ostrymi krawędziami i nie
znajdują się w pobliżu ruchomych
urządzeń mechanicznych. Należy upewnić się, że są one
dobrze przymocowane i zabezpieczone na całej długości oraz że ich
izolacja jest samogasnąca.
9.
Należy używać tylko kabli o odpowiednim przekroju (AWG) wskazanym w niniejszym podręczniku.
10.
Prowadząc kabel przez otwór w podwoziu pojazdu, należy zabezpieczyć go za pomocą gumowego pierścienia (pierścienia
uszczelniającego). Kable prowadzone w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło należy odpowiednio zabezpieczyć.
11. Przewodów nie należy prowadzić na zewnątrz pojazdu.
12.
Po zakończeniu montażu, ale przed włączeniem systemu należy ponownie sprawdzić prawidłowe podłączenie przewodów systemu.
13.Należy używać najwyższej jakości kabli, złączy i akcesoriów, które można znaleźć w katalogu Connection.
BEZPIECZNY DŹWIĘK
NALEŻY KIEROWAĆ SIĘ ROZSĄDKIEM I STOSOWAĆ BEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU. NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE
DŁUGOTRWAŁE NARAŻENIE NA BARDZO WYSOKIE POZIOMY CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ
SŁUCH. PODCZAS JAZDY SAMOCHODEM BEZPIECZEŃSTWO MUSI ZAJMOWAĆ PIERWSZE MIEJSCE.
Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich
może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części.
Informacja o usuwaniu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotycząca krajów Unii Europejskiej,
które przyjęły system sortowania śmieci)
Produkty z symbolem przekreślonego śmietnika na kółkach, nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi domowymi
śmieciami. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być przetwarzany w firmie mającej możliwość
sortowania tych urządzeń i ich części. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, w sprawie szczegółów lokalizacji
najbliższego miejsca przeróbki. Przetwarzanie i właściwe składowanie śmieci, przyczynia się do ochrony
środowiska i zapobiegania skutkom szkodliwym dla zdrowia.
Polski / Polish
36 37
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com

QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
Lithuanian
APLICAÇÕES DA INSTALAÇÃO
1. Para simplificar a instalação, prepare um plano detalhado de configuração de instalação, certificando-se de que os
cabos estão ligados de forma correcta e segura.
2.
As colunas de canal esquerdo e direito deverão ser colocadas tão afastadas quanto possível
, quer sejam instaladas nas portas
dianteiras, no painel de instrumentos ou na chapeleira.
3. Fixe as colunas com as ferramentas fornecidas, apertando gradualmente, seguindo um padrão cruzado.
4. Quando utilizar a grelha fornecida com o woofer e/ou o controlador dos sons médios, fixe o equipamento de montagem
através dos orifícios disponibilizados na grelha e através do próprio sistema de colunas. Com o subwoofer, aperte
primeiro o sistema de colunas com 4 parafusos, a seguir aperte a grelha com os restantes quatro parafusos.
5. Tenha em atenção a polaridade correcta. O pólo positivo do sistema de colunas é indicado com um sinal “+”.
6. Se tenciona utilizar dois ou mais woofers ou subwoofers juntos no sistema, certifique-se de que utiliza o mesmo tipo
de configuração e construção interna para cada componente; preste atenção ainda à impedância final resultante da
sua configuração. Encontrará exemplos no interior do Manual do Utilizador Avançado.
7. Todos os componentes devem estar firmemente seguros à estrutura do veículo. Faça o mesmo quando instalar estruturas
personalizadas que possa ter de construir. Confirme se a sua instalação é sólida e segura. Um componente que se solte
durante a condução pode causar danos graves aos passageiros, assim como a outros veículos.
8. Certifique-se de que o diâmetro do orifício de fixação tem as dimensões correctas, permitindo que os parafusos de
fixação à estrutura se mantenham apertados durante a vibração que ocorre numa instalação desta natureza.
9. Ao instalar a coluna no painel da porta (deflector), certifique-se de que coloca um vedante entre a coluna e o painel.
10.Utilize sempre equipamento de protecção ocular quando usar ferramentas, uma vez que podem existir fragmentos ou
resíduos do produto no ar.
11. Para evitar danos, mantenha o produto na embalagem original até à instalação definitiva.
12.Se a construção do seu sistema inclui uma junção de via activa que apresente filtros electrónicos com canais
múltiplos do amplificador, lembre-se de utilizar:
-
para o tweeter: uma junção de via com filtro passa alto com o mínimo de 1.8 kHz de frequência de corte e 12 dB/Oct de declive;
- para o controlador dos sons médios: uma junção de via com filtro passa alto com o mínimo de 250 Hz de frequência
de corte e 12 dB/Oct de declive.
CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
1. Não efectue qualquer instalação dentro do compartimento do motor.
2. Antes de começar a instalação desligue a unidade principal e todos os outros dispositivos do sistema de áudio,
evitando quaisquer danos possíveis.
3.
Certifique-se de que a localização que escolher para instalar os componentes não interfere
com o funcionamento normal de
quaisquer dispositivos mecânicos ou eléctricos do veículo.
4. Não instale os altifalantes em pontos em que possam ficar expostos a água, humidade ou poeira excessiva.
5. Não instale o tweeter sem a grelha de protecção.
6. Não instale os componentes nem faça passar o cabo junto de dispositivos electrónicos ou mecânicos do veículo.
7. Tenha extremo cuidado quando perfurar ou cortar o interior no chassis do veículo, certificando-se de que não há
nenhum cabo ou elemento estrutural essencial debaixo do veículo ou na área seleccionada.
8.
Ao orientar os cabos, certifique-se de que estes não entram em contacto com extremidades
afiadas ou com dispositivos
mecânicos móveis. Certifique-se de que o cabo está fixo de forma adequada e protegido em todo o comprimento, bem
como de que o isolamento é auto-extinguível.
9. Utilize apenas cabos com a secção apropriada (AWG) indicada no presente manual.
10.
Ao fazer passar o cabo através de um orifício no chassis do veículo, proteja o cabo com um anel de borracha (passa-fios).
Certifique-se de que confere protecção adequada aos cabos que passam junto de dispositivos geradores de calor.
11. Não faça passar os fios pelo exterior no veículo.
12.
Uma vez concluída a instalação, verifique novamente se a cablagem do sistema está correctamente ligada antes de ligar o sistema.
13.Utilize cabos, conectores e acessórios de qualidade, tais como os disponíveis no catálogo Connection.
SOM SEGURO
UTILIZE SENSO COMUM E PRATIQUE UM SOM EM SEGURANÇA.
TENHA EM ATENÇÃO QUE A EXPOSIÇÃO
PROLONGADA A NÍVEIS DE PRESSÃO
DE SOM EXCESSIVAMENTE ELEVADO PODE PREJUDICAR A SUA
AUDIÇÃO. DURANTE A CONDUÇÃO, A SEGURANÇA TEM DE ESTAR EM PRIMEIRO LUGAR.
Antes de instalar os componentes, leia atentamente as instruções indicadas no presente manual.
Recomenda-se que execute cuidadosamente as instruções realçadas. O não cumprimento destas
instruções poderá resultar em danos não intencionais dos componentes.
Informação sobre a eliminação de equipamento eléctrico e electrónico (para os países europeus que
constituíram sistemas de recolha de lixo separados)
Os produtos com o símbolo do caixote do lixo com um X não podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico normal. Estes produtos eléctricos e electrónicos deverão ser eliminados em pontos adequados capazes
de tratar este tipo de produtos e componentes. A fim de saber onde e como depositar estes produtos no ponto de
recolha/reciclagem mais próximo de si, entre em contacto com as autoridades locais competentes. A reciclagem e
a eliminação correctas contribuem para proteger o ambiente e evitar efeitos prejudiciais para a saúde.
Português / Portuguese
Manuale d’uso | Owner’s manual
УСТАНОВКА
1.
Для того, чтобы упростить процедуру установки, подготовьте детальный план конфигурации
монтажа, убедитесь в том, что провода
подключены правильно и безопасно.
2. Левый и правый громкоговорители должны быть расположены как можно дальше друг от друга, вне зависимости от
того, установлены ли они на передних дверях, приборной панели или в багажнике.
3. Закрепите громкоговорители при помощи прилагаемых креплений, постепенно затягивая их крест-накрест.
4. При использовании входящей в комплект решетки со средне- и/или низкочастотным громкоговорителем (вуфером)
проведите крепеж через специальные отверстия в решетке и через сам громкоговоритель. При использовании
саб-вуфера сначала зафиксируйте громкоговоритель с помощью 4 винтов, затем установите решетку с помощью
оставшихся четырех винтов.
5. Соблюдайте полярность. Положительный полюс громкоговорителя обозначен символом “+”.
6.
Если вы собираетесь использовать в системе одновременно два или более низкочастотных громкоговорителя (вуферы и
саб-вуферы), убедитесь, что вы используете конфигурацию одного типа, а также защитную конструкцию для каждого элемента;
также обратите внимание на полный импеданс вашей системы. Примеры можно найти в Полном руководстве пользователя.
7.
Все элементы необходимо надежно закрепить на корпусе автомобиля. То же относится к установке любого дополнительного
оборудования. Убедитесь в том, что установка выполнена надежно и безопасно. Элемент, открепившийся во время движения, может
причинить серьезные травмы пассажирам, а также нанести повреждения другим автомобилям.
8. Убедитесь в том, что диаметр установочного отверстия адекватно подходит крепежным винтам, и что они останутся
зафиксированными во время вибрации, неизбежной при данном типе монтажа.
9. При установке громкоговорителя на дверной панели (дефлектор), убедитесь в том, что Вы положили прокладку между
громкоговорителем и панелью.
10.
При работе с инструментами всегда носите защитные очки, так как в воздухе могут присутствовать осколки или частицы продукта.
11. Для того, чтобы избежать повреждений, храните продукт в упаковке производителя до того, как Вы будете
окончательно готовы его установить.
12. Если вы хотите создать систему с активным кроссовером, включающую в себя электронные фильтры с многоканальным
усилителем, необходимо использовать следующее оборудование:
- для высокочастотного громкоговорителя (твитер): кроссовер верхних частот с минимальной граничной частотой 1,8
кГц и крутизной 12 дБ/окт;
-
для среднечастотного громкоговорителя: кроссовер верхних частот с минимальной граничной частотой 250 Гц и крутизной 12 дБ/окт.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Нельзя производить установочные работы в моторном отсеке
2.
Перед началом установки во избежание повреждений выключите головное устройство и все прочие устройства аудиосистемы.
3. Убедитесь в том, монтаж компонентов на выбранном Вами месте не нарушает нормальную работу механических и
электрических устройств автомобиля.
4.
Не устанавливайте громкоговорители там, где они могут подвергаться воздействию воды, излишней влажности, пыли или грязи.
5. Не устанавливайте твитер без защитной решетки.
6.
Не устанавливайте компоненты и не проводите электрические провода вблизи электронных и механических устройств автомобиля.
7. Будьте очень внимательны при сверлении или вырезании отверстий в шасси автомобиля, убедитесь, что под выбранной
областью или внутри нее нет кабелей или важных конструктивных элементов.
8. Пролагая электрические провода, убедитесь в том, что они не находятся в контакте с острыми краями или движущимися
механическими устройствами. Убедитесь в том, что они прочно закреплены и защищены по всей длине, и что их
изоляция является самозатухающейся.
9. Используйте только провода с указанным в данном руководстве сечением (AWG).
10. При прокладке провода через отверстие в шасси автомобиля, защищайте провод резиновым кольцом (втулкой). Убедитесь
в том, что провода, пролегающие вблизи тепловыделяющих устройств достаточно защищены.
11. Не прокладывайте провода снаружи автомобиля.
12. По завершению установки и перед включением системы, проверьте еще раз соединения ее проводов.
13. Используйте провода, соединители и аксессуары высокого качества, такие как представлены в каталоге Connection.
БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК
РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ И ПРАКТИКУЙТЕ БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК.
ПОМНИТЕ, ЧТО ПОДВЕРГАЯСЬ ДЛИТЕЛЬНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ СЛИШКОМ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗВУКА, ВЫ
МОЖЕТЕ ПОВРЕДИТЬ ВАШ СЛУХ. БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ - ПРЕЖДЕ ВСЕГО.
Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном
руководстве. В
особенности рекомендуется точно следовать выделенным
указаниям. В противном
случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в
которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть
утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких
продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта
утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное
муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов способствуют защите
окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
Pycckий /Russian
38 39
Esec_Advanced Manual_Hi Energy.1:Advanced Manual Hi energy 29/06/09 09:08 Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other Hertz Speakers manuals