HIKOKI DH 28PD User manual

Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Borrhammare
Borehammer
Elektrisk slagboremaskin
Poravasra
Rotary Hammer
DH 28PD
001Cover_DH28PD_NE 9/29/09, 14:011

1
12
4
6
8
3
5
7
1
2
3 4
4
56
7
8
9
F
@
D
C
B
H
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:021

2
14
13
12
11
10
9
15 16
A
B
0
C
F
ED
FDE
C
H
0
K
N
O
9
8
G
I
J
M
L C
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:022

3
17 18
20
19
21 22
24
23
Q3
24
3
R
T
S
P
4
9
88
9
VW
U
X
134
Y
[
Z
Y
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:023

4
25 26
27 28
]
^
]
\
a
c
\
b
29 30
d
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:024

5
Svenska Dansk Norsk
1Borrskä Bor Bor
2Del av SDS-plus nacke Del af SDS Plus skaft Del på SDS-plusstange
3Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
4Tryckring Bajonetlås Grep
5Dammfångare Støvkop Støvkop
6Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)
7Tryckknapp Trykknap Trykknapp
8Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
9Tryckknapp Trykknap Trykknapp
0Dammuppsamlingsenhet Støvopsamlende enhed Støvsamler enhet
ALedstång Skinne Skinne
BSpärr Låseanordning Sperrehake
CMunstycke Mundstykke Dyse
DJusterare Reguleringsmekanisme Regulator
EPil Pil Pil
FJusterstag Justeringsstang Justerings stag
GSpak Greb Spak
HDammlåda Støvboks Støvoppsamlings boks
IPackning till munstycke Mundstykkepakning Dyse pakning
JGummihätta Gummihætte Gummi deksel
KFläns Kant Støpekant
LSkåra Rille Spor
MSkåra mellan munstycke och Rille mellem mundstykke og Spor mellom dysen og
packning mundstykkepakning dysekappen
NFästhål Tilslutningsåbning Tilslutnings hull
OSkydd Dæksel Deksel
PBorrchuck Borepatron Borechuck
QChucktillsats Boreadapter Chuckadapter
RChucktillsats (D) Boreadapter (D) Chuckadapter (D)
SSkruvdragare Bits Bits
TÄndbeslag Fatning Sokkel
UStödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
VStoppare (djupmått) Dybdeanslag Stopper
WFästhål Monteringshul Monteringshull
XVingbult Vingebolt Vingebolt
YTillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
ZKil Kile Kile
[Stödklossar Underlag Støtte
\Borrkrona Borekrone Kjernebor
]Borrkronans skaft Borekroneskaft Kjerneborskaft
_Gängad del Gevind Gjenge
aCantrumtapp Centerstift Senterbolt
bStyrplatta Styreplade Glideplate
cBorrkronans huvud Borekronespids Kjerneborspiss
dVevkåpa Krumtapdæksel Veivdeksel
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:025

6
Suomi English
1Poranterä Drill bit
2SDS-plus kara Part of SDS-plus shank
3Etusuojus Front cap
4Lukitusrengas Grip
5Pölysuojus Dust cup
6Pölynkerääjä (B) Dust collector (B)
7Painike Push button
8Muuttovipua Change lever
9Painike Push button
0Pölynkeräysyksikkö Dust-collecting unit
AKisko Rail
BSalpa Latch
CSuutin Nozzle
DSäädin Adjuster
ENuoli Arrow
FSäätötanko Adjuster rod
GVipu Lever
HPölysäiliö Dust box
ISuuttimen tiiviste Nozzle seal
JKumisuojus Rubber cap
KHuuli Lip
LUra Groove
MUra suuttimen ja suuttimen Groove between nozzle and
tiivisteen välissä nozzle seal
NKiinnitysreikä Attachment hole
OKansi Cover
PPoraistukka Drill chuck
QIstukanpidin Chuck adapter
RIstukanpidin (D) Chuck adapter (D)
STerä Bit
TIstukka Socket
USivukädensija Side handle
VLukitsin Stopper
WAsennusreikä Mounting hole
XSiipipultti Wing bolt
YKartiokaran sovituskanta Taper shank adapter
ZKiila Cotter
[Kannatin Rest
\Ydinterä Core bit
]Ydinterän kara Core bit shank
_Kierre Thread
aKeskitappi Center pin
bOhjauslaatta Guide plate
cYdinterän kärki Core bit tip
dKampikammion kansi Crank cover
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:026

7
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
00Table_DH28PD_NE 9/29/09, 14:027

8
Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhetattföljavarningarnaochinstruktionernanedan
kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska
verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar,somtexinärvaroavantändligavätskor,
gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du arbetar
med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd sunt
förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i frånläge innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska verktyget
då omkopplaren är på inbjuder till olyckor.
d) Avlägsnaeventuelljusteringsnyckelellerskruvnyckel
innan du startar det elektriska verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på en
roterandedel av detelektriska verktyget kanresultera
i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på fötterna
och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder eller
smycken. Håll håret, kläderna och handskarna borta
från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de
rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till att
dessa anordningar ansluts och används på korrekt
sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd korrekt
verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Användintedetelektriskaverktygetomomkopplaren
inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från det
elektriska verktyget innan du gör justeringar, byter
tillbehör eller magasinerar det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
riskenförattdetelektriskaverktygetstartar oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhållförbarnochlåtintepersonersomärobekanta
med verktyget eller dessa instruktioner använda
verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga delar
kärvar,om delar har spruckit samtalla andra tillstånd
som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras innan
du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa instruktioner,
samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det arbete
som ska utföras med i beräkningen.
(Översättning av originalinstruktionerna)
01Swe_DH28PD_NE 5/27/10, 11:14 AM8

9
Svenska
Att använda det elektriska verktyget för andra ändamål
än det är avsett för kan resultera i farliga situationer.
5) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är
säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll
för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BORRHAMMARE
1. Använd hörselskydd.
Buller kan orsaka hörselskador.
2. Användextrahandtaget eller extrahandtagen om det/
de levereras med verktyget.
Förlorar du kontrollen över verktyget kan detta orsaka
personskada.
3. Håll i elverktygets isolerade greppytor när du utför
arbetenundervilkaskärtillbehöret riskerar att komma
i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd.
Om skärtillbehöret kommer i kontakt med en
strömförandesladd kan detta göra frilagda metalldelar
av elverktyget strömförande och ge dig en elstöt.
4. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller
omedelbart efter slufört arbete så att du bränner dig,
iom, att borrskäret blir mycket hett.
5. Innanbrytning,sönderskavningellerborrningiväggar,
tak eller golv skall du kontrollera att det inte finns
elektriska kablar eller ledare inom arbetsområdet.
6. Fatta alltid tag i såväl handtaget som stödhandtaget,
när du arbetar med hammarborren, så att inte den
motståndskraftsomalstrasbliranledningtillolycksfall.
7. Bär dammskydd
Andas inte in det skadliga dammet som uppkommer
under borrning eller mejsling. Dammet kan skada din
eller andras hälsa.
TEKNISKA DATA
Spänning (i förbruksländer)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Ineffekt 720 W
Tomgångsvarvtal 0 – 1050 min–1
Antal slag pr minut vid full belastning 0 – 4000 min–1
Borrdjup: Betong 4 – 28 mm
Stål 13 mm
Trä 32 mm
Vikt (exkl. kabel och stödhandtag) 4,7 kg
Dammsugaradapter
Max. borrningsdjup: 85 mm (möjligt att justera mellan 0 och 85 mm)
Borrets diameter: 4 – 18 mm
Max. borrlängd (effektiv längd): 100 mm
Damlådans kapacitet: 0,4 liter
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Plastlåda ...................................................................... 1
(2) Stödhandtag ................................................................ 1
(3) Stopp ........................................................................... 1
(4) Skydd ........................................................................... 1
(5) Gummihätta (reserv) .................................................. 1
Rått till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
01Swe_DH28PD_NE 5/11/11, 10:53 AM9

10
Svenska
EXTRA TILLBEHÖR (sälges separat)
+
Borr (koniskt skaft) Adapter för
koniskt skaft Kil
Styrplatta Centrumtapp Borrkrona Skaft för borrkrona
䢇Storhålsborrning
䢇Förankring
Monteringsverktyg
䢇Iskruvning av bult med
kemiskt ankar
Adapter för kemiskt ankar
+ +
Chucktillsats
Borrchuck
(13VLRB-D)
Specialskruv
䢇Krossning
Dammskål
Dammuppsamlare (B)
Endast r
otation Endast slag Rotation + slag
䢇Borrning hål i betong eller
plattor
䢇Borrning förankringshål
䢇Bilning och kantfräsning
䢇Bilning
䢇Skruvhuvuden
䢇Borrning i stål eller trä
,Skruvbits -Skruvbits
Borr för stål Borr för trä
Bilmejsel
Bilmejsel Fräs
Insexhylsa
Spetsjärn
(kvadratisk typ) Spetsjärn
(rund typ)
Borr
Verktyg Adaptrer
Används vid jobb riktade uppåt
01Swe_DH28PD_NE 9/29/09, 14:0310

11
Svenska
䢇
Borrning av förankringshål
Borr SDS-plus
Ytterdiameter
Total längd Effektiv längd
4,0 mm 110 mm 50 mm
5,0 mm 110 mm 50 mm
160 mm 100 mm
5,5 mm 110 mm 50 mm
6,5 mm 160 mm 100 mm
7,0 mm 160 mm 100 mm
8,0 mm 160 mm 100 mm
8,5 mm 160 mm 100 mm
9,0 mm 160 mm 100 mm
12,0 mm 166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
12,7 mm 166 mm 100 mm
14,0 mm 166 mm 100 mm
15,0 mm 166 mm 100 mm
16,0 mm 166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
17,0 mm 166 mm 100 mm
19,0 mm 260 mm 200 mm
20,0 mm 250 mm 200 mm
22,0 mm 250 mm 200 mm
25,0 mm 450 mm 400 mm
Adapter för koniskt skaft
Koniskt läge
Morsekona nr. 1
Morsekona nr. 2
A-kona
B-kona
䢇
Borrning av hål i betong eller plattor
Borrkrona Centrumtapp Skaft för borrkrona
Ytterdiameter
Total längd
25 mm* Gäller inte
29 mm*
32 mm 105 mm
35 mm (A) 300 mm
38 mm
45 mm
50 mm (B) 300 mm
65 mm
80 mm
䢇
Storhålsborrning
Monteringsverktyg
Ankarets storlek
W 1/4”
W 5/16”
W 3/8”
W 1/2”
W 5/8”
䢇
Förankring
* Utan styrplatta
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Rotation och hammarfunktion
䡬Borrning av förankringshål
䡬Borrning av hål i betong
䡬Borrning av hål tegel
Endast borrning
䡬Borrning i stål eller trä
(vid användning av extra tillbehör)
䡬Åtdragning av maskinskruvar och träskruvar
(Vid användnîng av extra tillbehör)
Endast slag-funktion
䡬Enkel bilning av betong, spårbilning och kantfräsning.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du
ansluter maskinen till strömuttaget så att maskinen
inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlängningskabel, bör du se till att
förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt
klassificering. Använd så kort förlängningskabel som
möjligt.
4. Montering av borrskäret (Bild 1)
VARNING
Var noga med att slå ifrån startomkopplaren och
koppla ur nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget.
ANMÄRKNING
Vid användning av verktyg såsom spetsjärn, borrskär
etc.ska du vara nogamed att använda de originaldelar
som anges av vårt företag.
(1) Rengör borrskärets nacke.
(2) För in borrskäret i chucken med en vridande rörelse
tills den låser sig själv (Bild 1).
(3) Kontrollera låsningen genom att dra i borrskäret.
(4) För att ta ur borrskäret skall du dra tryckringen helt och
hållet i pilens riktning och dra ut borrskäret (Bild 2).
5. När dammkoppen eller dammsamlaren (B) (Exstra
tillbehör). monteras i slagborren (Bild 3, Bild 4)
Montera dammkoppen eller dammsamlaren (B), när
borrhammarenanvändsuppoch nedvänd vid borring,
efter dammansamlingsanordningens demotering för
att samla upp damm och partiklar som ramlar ned.
䡬Dammkoppens montering
Använd dammkoppen genom att montera den på
borrskäret enligt Bild 3.
01Swe_DH28PD_NE 9/29/09, 14:0311

12
Svenska
Gör mitthålet i dammkoppen större med
borrhammarens hjälp, när dammkoppen fästs i ett
borrskär med större diameter.
䡬Dammsamlarens (B) montering
Montera dammsamlaren (B) från borrskärsspetsens
sida genom att anpassa dammsamlaren (B) till spåret
i handtaget (Bild 4).
VARNING
䡬Dammkoppen och dammsamlaren (B) är endast
avsedda att användas vid borrning i cement. Använd
dem inte vid borrning i trä och metall.
䡬Skjut in dammsamlaren (B) så långt det går mot
borrchucken på slagnborren.
䡬Dammsamlaren (B) vrids runt tillsammans med
borrskäret, när borrhammaren slås på utan att
dammsamlaren (B) trycks fast mot cementen. Tryck
först fast dammsamlaren (B) mot cementen och slå
först därefter på slagborren. (Dammsamlaren (B)
kommerinteatt vidröra cementen, utan roterar istället,
när dammsamlaren (B) monteras i ett borrskär vars
längd överstiger 190 mm.) Montera dammsamlaren
(B) endast i slagborren när borrhammaren används
med borrskär, vilkas längder är 166, 160 och 110 mm.)
䡬Töm dammsamlaren (B) efter borrning av två eller tre
hål.
䡬Monteraborrskäretislagborrenefter dammsamlarens
(B) demontering.
6. Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Vid skruvidragning skall skruvdragarpetsen väljas
beroende på skruvdiametern, så att varken
skruvhuvudet eller skruvdragarspetsen skadas.
7. Kontrollera verktygets rotationsriktning (Bild 5)
Verktyget roterar medurs (sett bakifrån) när du trycker
på tryckknappens R-sida och moturs när du trycker på
tryckknappens L-sida.
8. Välja funktionsläge
Du kan växla mellan de tre funktionerna ”endast
hammare”, ”rotation + hammare” och ”endast
rotation” genom att vrida bytesspaken samtidigt som
tryckknappen pressas in. Ställ in ▲-märket på
bytesspaken för det läge som ska användas.
VARNING
䡬Se till att motorn stannat innan bytesspaken används.
Ett fel kan uppstå om den används medan motorn är
igång.
䡬För att använda bytesspaken pressar du in
tryckknappen och släpper upp bytesspakens lås.
Kontrollera också efter användning att tryckknappen
återgått och att bytesspaken låsts i sitt läge.
䡬Växla bytesspaken utan misstag. Om den används i
ett läge halvvägs till en position, finns det en risk att
växlingsmekanismens livslängd förkortas.
ANVÄNDNING
VARNING
Var noga med att slå ifrån startomkopplaren och
koppla ur nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget innan
ett borrskär eller någon annan del ska monteras
eller tas bort. Startomkopplaren ska också slås ifrån
vid en arbetspaus eller efter avslutat arbete.
ANMÄRKNING
Se till att vingbulten inuti handtaget är ordentligt
fastdragen innan du använder verktyget.
1. Startomkopplarens manövreing
Borrskärets rotationshastighet beror på
startomkopplarens intryckningsgrad. När du trycker
lätt på startomkopplaren roterar borrskäret längsamt.
Rotationshastigeten ökar allteftersom
startomkopplaren trycks in.
Startomkopplaren kan endast dras in halvvägs under
reversering och roterar med halva hastigheten jämfört
med körning framåt.
2. Rotation + slag
Den här borrhammaren kan ställas in på rotation och
slagläget genom att man trycker på tryckknappen och
vrider väljarspaken till märket . (Bild 6)
Vrid handtaget något och bekräfta att kopplingen
kommit i läge med ett klick.
(1) Montera borrskäret på slagborren.
(2) Placera borrspetsen på borrningsstället och tryck
därefter på startomkopplaren (Bild 7).
(3) Tryck inte för hårt på borrhammaren. Tryck lätt på
borrhammaren så att dammet sprutar ut gradvis.
VARNING
Om borrspetsen kommer i beröring med en järnstång
som används i konstruktioner, stannar borren
omedelbart och borrhammaren kommer att svänga
runt. Beroende på detta skall du hålla ordentligt fast i
både handtaget och i stödhandtaget som visas på Bild
7.
3. Användning av dammuppsamlingsenheten
En mer hygienisk arbetsmiljö, fri från damm, fås
genom att använda borrhammaren med en ansluten
dammuppsamlingsenhet (Bild 8).
(1) Anslutning av dammuppsamlingsenheten
Sätt i dammuppsamlingsenheten längs med
ledstången på borrhammaren. När den är införd så
långt det går, fäst den vid borrhammaren med de två
spärrarna (Bild 9).
VARNING
Dammuppsamlingsenheten är utformad för borrning
i betong. Använd den inte vid borrning i metall eller
trä.
(2) Justering av dammuppsamlingsenheten
(a) Justera läget för munstycket på
dammuppsamlarenheten.
Tryck in munstycket och justera det till önskat läge.
Dra justeraren på munstycket i pilens riktning för
att lossa låset och flytta den till den kommer i
kontakt med justerstaget. För att låsa, tryck
justeraren motsatt pilens riktning (Bild 10).
(b) Inställning av borrdjup
Dra i justeraren på handtaget i pilens riktning för
attlossalåset,flyttatillönskatlägeförattbestämma
slagdjupet och tryck justeraren motsatt pilens
riktning för att låsa den.
Det avstånd munstycket rör sig när spetsen på
munstycket överensstämmer med borrskäret är
borrningsdjupet (Bild 11).
䡬Maximalt borrningsdjup när
dammuppsamlingsenheten används är 85 mm.
䡬När dammuppsamlingsenheten används är det
möjligt att använda HiKOKI borrskär med en
diameter mellan 4 mm och 18 och upp till 100 mm
effektiv längd.
(3) Borrning
När du borrar, hålla borrhammaren så att spetsen på
munstycketberör betongens yta. Är deninte i beröring
med ytan begränsas dess dammuppsamlande effekt
(Bild 12).
01Swe_DH28PD_NE 5/18/11, 12:09 PM12

13
Svenska
(4) Att avlägsna damm
Om det är för mycket damm i dammlådan minskas
förmågan att samla upp damm. Töm dammlådan
regelbundet.
Tryck på spaken för att lossa dammlådan från
dammuppsamlingsenheten och töm och rensa lådan
(Bild 13).
Dammlådans kapacitet Borrdiameter på 6 mm / djup 28 mm: 130 hål
Borrdiameter på 8 mm / djup 30 mm: 75 hål
Borrdiameter på 12 mm / djup 50 mm: 20 hål
Riktlinje för byte av dammlåda Dammlådan har fyllts och tömts 100 gånger
(5) Byte av gummihätta
Varteftersom gummihättan slits ut minskasförmågan
att samla upp damm.
Byt ut gummihättan när den blir sliten.
Hur man byter ut gummihättan (Bild 14)
(1) Avlägsna packningen till munstycket från munstycket.
(2) Byt ut gummihättan mot en ny hätta.
Passa in gummihättan och se till att den är korrekt
orienterad.
(3) Fäst packningen till munstycket.
Sätt i flänsen på packningen till munstycket ordentligt
i skåran på munstycket.
Kontrollera även att skåran mellan munstycket och
packningen är jämn runt om.
4. När dammuppsamlingsenheten inte används
När borrhammare används utan
dammuppsamlingsenheten, fäst det medföljande
skyddet i anslutningshålet för enheten (Bild 15).
VARNING
Om inget skydd är monterat kan damm eller andra
partiklar komma att sugas upp från håle och orsaka
skada på motorn.
5. Endast borrning
ANMÄRKNING:
Dammuppsamlingsenheten kan inte användas.
Avlägsna enheten och sätt i det medföljande skyddet
i anslutningshålet för enheten.
VARNING
Om inget skydd är monterat kan damm eller andra
partiklar komma att sugas upp från håle och orsaka
skada på motorn.
Dennaborrhammarekanställas om till läget för endast
rotering genom att trycka in tryckknappen och vrida
lägesspaken till märket (Bild 16).
Vrid handtaget något och bekräfta att kopplingen
kommit i läge med ett klick.
Använd borrchucken och chucktillsatsen (extra
tillbehör) för borrning i trä eller i metall.
Gör monteringen på följande sätt: (Bild 17)
(1) Sätt på borrchucken på chucktillsatsen.
(2) Delen på SDS-plus nacke är den samma som
borrskäret. Se därför “lsättning av borrskäret”
beträffande isättning.
VARNING
䡬Hårt tryck mot slagborren ökr inte arbetstempot, men
kan däremot skada spetsen på borrskäret så att
slagborrens livslängd förkortas.
䡬Borrskäret kan gå av vid slagborrens utdragning ur
borrhålet. Beroende på detta skall du dra borrskäret ur
borrhålet med lätta fram-och återgående rörelser.
䡬Borra inte förankringshål eller hål i betong med
slagborren ställd på vanlig berrning utan slag.
䡬Vid användning av borrchucken och chucktillsatsen på
borrhammaren skall inte borrhammaren användas för
borrning med slag beroende på att det kommer att
förkortabådeborrhammarensochdelarnaslivslängder.
6. Indrivning av maskinskruvar (Bild 18)
Sättförstiskruvdragaren i fattningen i chucktillsatsens
(D) ände.
Montera sedan chucktillsatsen (D) i verktyget enligt
anvisningarna i punkt 4 (1), (2) och (3). Anpassa sedan
skruvdragarens spets till spåren i skruvhuvudet, fatta
tag i maskinen och dra åt skruven.
VARNING
䡬Se till att du inte onödigt förlänger åtdragningstiden.
Det kan skada skruven.
䡬Håll vid skruvindrivning borrhammaren i rät vinkel i
förhållande till skruvhuvudet för att skydda
skruvhuvudet och/eller skruvdragarspetsen mot
skador, och också för att vara säker på att
indrivningskraften överförs till skruven.
䡬Försökinteatt använda borrhammaren med rotations-
och hammarfunktion när chuckens adapter och en
skruvspets sitter monterade.
7. Åtdragning av träskruvar (Bild 18)
(1) Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Det kan hända att skruvidragaren lossnar från
skruvhuvudet när du använder skruvidragaren på en
vanlig träskruv med en skåra. Använd helst träskruvar
med krysshuvuden.
(2) Åtdragning av träskruvar
䡬Borre lämpliga förhål i trämaterialet före skruvarnas
åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset på
skruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i i
hålen försiktigt.
䡬Driv först borrhammaren med låg hastighet ända tills
träskruven har drivits in något, och tryck sedan in
startomkopplaren för att öka indrivningskraften till
maximal styrka.
VARNING
Iakta försiktighet och ta hänsyn till materialhårdheten
vidborrning av lämpliga förhål i träväggar eller paneler.
Om förhålet är för litet eller för grunt, kommer
träskruvens åtdragning att fodra hög indrivningskraft,
viket göt att gängorna på träskruven kan skadas.
8. Endast slag
ANMÄRKNING:
Dammuppsamlingsenheten kan inte användas.
Avlägsna enheten och sätt i det medföljande skyddet
i anslutningshålet för enheten.
Om filtret blockeras minskas förmågan att samla upp
damm.
Använd tabellen nedan som ett hjälpmedel för byte av
dammlåda.
01Swe_DH28PD_NE 9/29/09, 14:0313

14
Svenska
VARNING
Om inget skydd är monterat kan damm eller andra
partiklar komma att sugas upp från håle och orsaka
skada på motorn.
Denna slagborr kan sättas till läget endast slag genom
att du trycker på tryckknappen och vrider på
ändringsspaken till märket (Bild 19).
(1) Montera spetsjärn eller bilmejsel.
(2) Pressa in tryckknappen och ställ in bytesspaken på
markeringen (Bild 20).
Rotationenfrigörs,vridverktyget och justera verktyget
till önskad position (Bild 21).
(3) Vrid på ändringsspaken till märket (Bild 19).
Nu är spetsjärnet eller huggmejseln låst.
9. Använda stoppet (Bild 22)
(1) Lossavingbultenoch sätt i stopparen i monteringshålet
på sidan på handtaget.
(2) Justeraläget på stopparen med hänsyntill borrdjupen
och dra åt vingbulten ordentligt.
10. Hur du använder ett borrskär med koniskt skaft med
tillsatsen för det koniska skaftet
(1) Montera tillsatsen för det koniska skaftet på
borrhammaren (Bild 23).
(2) Montera ett borrskär med koniskt skaft i tillsatsen (Bild
23).
(3) Tryck på startomkopplaren för att slå på slagborren
och borra ett hål med önskat borrdjup.
(4) Sättienkil i skåran på tillsatsen föratttå loss borrskäret
(med det koniska skaftet) och slå med en hammare på
kilhuvudet samtidigt som du stöder slagborren på
stödklossare eller stödställning (Bild 24).
11. Använda sidhandtaget
När du vill byta sidhandtagets position vrider du det
moturs för att lossa det, varefter du drar åt det
ordentligt.
VARNING
När man borrar ett hål kan det hända att maskinen
försöker rotera till följd av en reaktion när
betongväggen penetreras och/eller när borrets spets
kommer i kontakt med armeringen.
Dra åt sidhandtaget ordentligt och håll i maskinen
med båda händerna. En olycka kan ske om du inte
håller i maskinen ordentligt.
HUR DU ANVÄNDER EN BORRKRONA
(FÖR LÄTTARE BORRARBETEN)
Använd en borrkrona (för lättare borrarbeten) med den
centrumtapp och det skaft för borrkronan, som
tillhandahålles som extra tillbehör, vid storhålsborrning.
1. Fastsättning
VARNING
Se till att du står av strömmen och drar ur kontakten ur
strömuttaget innan du sätter fast borrkronan.
Slipa eller byt ut borrskäret så snart det börjar bli slitet.
(1) Skruva fast skaftet i borrkronan enligt Bild 25. Inolja
skaftets gängade del före dess fastskruvning i
borrkronan så att isärtagningen blir lättare.
(2) Fäst skaftet med borrkronan på borrhammaren som
visas i Bild 26.
(3) Tryck centrumtappen i styrplattan så långt det gåar.
(4) Montera styrplattan i borrkronan genom att vrida
styrplattan till vänster eller höger så att den inte
lossnar, inte ens när den används upp och nedvänd
(Bild 27).
2. Borrning av hål (Bild 28)
(1) Anslut nätkontakten till strömuttaget.
(2) Tryck den inbyggda fjädern i centrumtappen rakt och
lätt mot vägg-eller golvytan så att hela huvudet på
borrkronanligger tätt an mot borrstället. Slå på borren
och sätt igång med borrningen.
(3) Närborrdjupetblirca.5mm,stabiliserasborrhålsläget.
Ta då loss centrumtappen och styrplattan från
borrkronan och borra hålet färdigt.
(4) Hårt tryck mot slagborren ökar inte arbetstempot,
men kan däremot skada spetsen på borrskäret så att
slagborrens livslängd förkortas.
VARNING
Slå alltid av strömmen och dra ur nätkontakten ur
strömuttaget innan du demonterar centrumtappen
och styrplattan.
3. Isärtagning (Bild 29)
Du kan också demontera borrkronan genom att först
ta isär skaftet från borrhammaren. Håll i borrkronan
och slå med en hammare två till tre gånger kraftigt på
skafthuvudet så att gängningen blir glapp och du kan
demontera borrkronan.
BYTE AV FETT
Denna maskin är helt lufttät för att skyddas mot
inträngande fukt och för att förhindra att smörjmedel
läcker ut. Denna maskin kan användas under en mycket
lång period utan att man behöver byta fett. Byt dock fett
för att förlänga livslängden. Byt fettet enligt beskrivningen
nedan.
Fettbytesperiod
Du bör titta på fettet när du byter kolborsten (se punkt
4 under avsnittet UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN).
Fråga efter fettbyte hos närmsta auktoriserade HiKOKI
Service Center.
Omdu måste utföra fettbytet själv ska dufölja följande
punkter.
Så här byter man fett
Innan du byter fett ska strömmen stängas av och
kontakten dras ut ur vägguttaget.
(1)
(2)
Demontera vevhuskåpan och torka bort det gamla
fettet (Bild 30).
Tryck in 25 g av HiKOKI Electric Hammer Grease A
(standard tillbehör i en tub) i vevhuset.
(3) Skruva tillbaka kåpan ordentligt när fettet bytts. Skada
eller lossa inte oljepackningen när detta utförs.
ANMÄRKING:
HiKOKI Electric Hammer Grease A är av typen med låg
viskositet. När fettet är förbrukat köper du mer hos ditt
auktoriserade HiKOKI Service Center.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Kontroll av borrskär
Användning av dåligt slipat eller skadat borrskär kan
resultera i driftstörningar och nedklassad
arbetseffektivitet.
Slipa eller byt ut borrskäret så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av monteringsskruvar:
Setillattvarje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.
Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarv
kan resultera i olycksfall.
01Swe_DH28PD_NE 9/29/09, 14:0314
2.
1.
VARNING

15
Svenska
Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte
för olja eller väta så att den ”skadas”.
Kontroll av kolborstar
För din egen säkerhet och skydd mot elektrisk stöt får
kontroll och utbyte av kolborstarna ENDAST utföras
av HiKOKI auktoriserad serviceverkstad.
Byte av nätkabeln
Om verktygets nätkabel har skadats, skall verktyget
sändas tillbaka till ett HiKOKI auktoriserat
servicecenter för byte.
Servicelista
A: Det. nr
B: Kod nr
C: Brukat nr
D: Anm.
VARNING
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
HiKOKIs elverktyg får endast utföras av en av HiKOKI
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av
HiKOKI auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
HiKOKIs elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen. På
grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan
föregående meddelande.
ANMÄRKNING
Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forskningsoch
utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeffektnivå: 102 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 91 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd öronskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
Borrhamring i betong:
Vibrationsavgivning värde ah, HD = 14,8 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2(A)
Ekvivalent mejslingsvärde:
Vibrationsavgivning värde ah, CHeq = 18,2 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2(A)
Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt en
standardtestmetod och kan användas vid jämförelse av
verktyg.
Det kan också användas vid preliminäruppskattning av
exponering.
VARNING
䡬Vibrationsavgivning under verkligt användande av
elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdet
beroende på det sätt som verktyget är använt på.
䡬Identifiera säkerhetsåtgärder som kan utföras för att
skydda operatören som baseras på en uppskattning
av utsättning i verkligheten (tar med i beräkningen alla
delarav användandet så som när verktyget är avstängt
och när det körs på tomgång utöver ut då
startomkopplaren används).
01Swe_DH28PD_NE 5/11/11, 10:55 AM15
4.
3.
6.
5.

16
Dansk
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELEKTRISK VÆRKTØJ
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne
nedenfor ikke overholdes.
Gem alle advarsler og instruktioner så du har dem til senere
brug.
Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til værktøj,
der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller batteridrevet,
(ledningsfrit) elektrisk værktøj.
1) Sikkerhed for arbejdsområde
a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.
Rodede eller mørke områder øger risikoen for ulykker.
b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der er
eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brandbare
væsker, gasser eller støv.
Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kan
antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere væk, mens det elektriske
værktøj anvendes.
Distraktioner kan medføre, at De mister kontrollen
over værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Det elektriske værktøjs stik skal passe til
stikkontakten.
Foretag aldrig nogen form for modificeringer af
stikket.
Brug ikke adapter til jordet (jordforbundet) elektrisk
værktøj.
Stik, der ikke er modificeret, og tilsvarende
stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne
overflader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen
er jordet eller jordforbundet.
c) Udsæt ikke de elektriske værktøjer for regn eller
våde omgivelser.
Hvis der trænger vand ind i det elektriske værktøj,
øges risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at
bære, trække eller afbryde værktøjet.
Undgå, at ledningen kommer i kontakt med
varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug.
Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis du er nødsaget til at anvende det elektriske
værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende en
strømforsyning, der er beskyttet med en
fejlstrømsafbryder (RDC).
Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Værk årvågen, hold opmærksomheden rettet mod
arbejdet, og brug fornuften, når De anvender et
elektrisk værktøj.
Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt eller
under indflydelse af narkotika, alkohol eller
medikamenter.
En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske
værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.
Vedbrugafsikkerhedsudstyr somstøvmaske,skridsikre
sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når disse er
påkrævet, reduceres antallet af personskader.
c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, at
kontaktener slået fra, før værktøjet sluttes til lysnettet
og/eller batteripakke, eller du samler værktøjet op
eller bærer på det.
Hvis du har fingeren på kontakten, når du bærer
værktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriske
værktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.
d) Afmonter alle justernøgler eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes.
En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidder
fast på en af det elektriske værktøjs roterende dele,
kan medføre personskade.
e) Stræk Dem ikke for langt. Sørg hele tiden for at have
et forsvarligt fodfæste og holde balancen.
Derved vil De bedre kunne styre det elektriske værktøj
i uventede situationer.
f) Vær hensigtsmæssigt påklædt. Vær ikke iført løst
tøj eller løse smykker. Undgå, at Deres hår, tøj og
handsker kommer i nærheden af de bevægelige
dele.
Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme i
klemme i de bevægelige dele.
g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning og
opsamling af støv, skal det kontrolleres, at disse
tilsluttes og anvendes på korrekt vis.
Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede
risici.
4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøj
a) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det rigtige
elektriske værktøj til den pågældende opgave.
Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug af
det rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.
b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker værktøjet.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælp af
kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Tagstikketudafstikkontakten og/eller batteripakken
ud fra det elektriske værktøj, før du foretager
justeringer,skifter tilbehør eller lægger det elektriske
værktøj på plads.
Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for at starte det elektriske værktøj
utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,
utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke er
vant til elektrisk værktøj eller som ikke har læst denne
vejledning, anvende det elektriske værktøj.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne
brugere.
e) Vedligehold det elektriske værktøj. Kontrollér for
bevægelige dele, der er monteret forkert eller sidder
fast, defekte dele eller andre forhold, der kan påvirke
det elektriske værktøjs drift.
Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det
repareres før brug.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
02Den_DH28PD_NE 5/27/10, 11:20 AM16

17
Dansk
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elektriske
værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt
skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det
er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i
overensstemmelse med denne vejledning under
hensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde,
der skal udføres.
Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske
værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
5) Reparation
a) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret
teknikere, der kun bruger originale reservedele.
Dervedsikresdet,atsikkerhedenikkekompromitteres.
SIKKERHEDSFORANSTALTNING
Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
utilgængeligt for børn og fysiske svagelige personer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR BOREHAMMERE
1. Brug høreværn.
Udsættelse for støj kan medføre tab af høresansen.
2. Anvend hjælpehåndtaget, hvis et sådan er leveret
sammen med maskinen.
Tab af kontrolevnen kan medføre kvæstelser.
3. Hold elværktøjet på de isolerede gribeflader, når du
foretager arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme
i kontakt med el-ledninger eller sin egen ledning.
Skæretilbehør, der rammer en strømførende ledning,
kan gøre elværktøjets metaldele strømførende og
kan give brugeren elektrisk stød.
4. Rør ikke ved boret under eller kort efter arbejdet;
det er meget varmt.
5. Forvis Dem altid om, at der ikke findes elektriske
ledninger eller rør i vægge, gulve eller lofter, hvor
der skal bores, mejsles eller brydes igennem.
6. Holdaltidgodt fast i begge håndtagene under arbejdet.
Den modsatrettede kraft, der opstår, kan ellers få Dem
til at miste kontrollen over maskinen og give årsag til
farlige situationer eller i bedste fald til et dårligt
arbejdsresultat.
7. Tag støvmaske på
Indånd ikke det sundhedsskadelige støv, som dannes
under boring eller mejsling. Støvet kan medføre
sundhedsskader for Dem og for de tilstedeværende.
SPECIFIKATIONER
Spænding (områdevis)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Optagen effekt 720 W
Omdr. ubelastet 0 – 1050 min–1
Slagantal belastet 0 – 4000 min–1
Kapacitet: Beton 4 – 28 mm
Stål 13 mm
Træ 32 mm
Vægt (uden ledning og sidegreb) 4,7 kg
Støvsamleradapter
Max. boringsdybde: 85 mm (Justering mulig fra 0 – 85 mm)
Bor diameter: 4 – 18 mm
Max. borlængde (effektiv længde): 100 mm
Kapacitet for støvboks: 0,4 literen
STANDARD TILBEHØR
(1) Plastikkasse ................................................................. 1
(2) Sidegreb ...................................................................... 1
(3) Stopper ........................................................................ 1
(4) Dæksel ......................................................................... 1
(5) Gummihætte (udskiftning) ........................................ 1
Standardtilbehør kan variere efter de enkelte markeders
behov.
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhængig af område.
02Den_DH28PD_NE 5/11/11, 10:57 AM17

18
Dansk
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)
+
Borebit (konusholder) Adapter til
konusholder Kile
Styreplade Centerstift Borekrone Skaft til borekrone
䢇Boring at hul med stor
diameter
䢇Forankringsindstilling
Adapter til forankringsindstilling
䢇Boltfastgøring med kemisk
ankerjern
Adapter til kemisk ankerjern
+ +
Boreadaptor
Borepatron
(13VLRB-D)
Specialskrue
䢇Knusefunktion
Støvkop Støvopsamler (B)
Kun drejning Kun hamring Drejning + hamring
䢇Boring af huller i beton eller
tegl
䢇Boring af forankringshuller
䢇Notning og kantning
䢇Notning
䢇Skruer
䢇Boring i stål eller træ
,Drevspids -Drevbit
Borebit til stål Borebit til træ
Notmejsel
Koldmejsel Skær
Sekskantfatning
Skinnehoved
(kvadratisk type) Skinnehoved
(rund type)
Borebit
Værktøj Adaptere
Brug på opadvendte
arbejdsemner
02Den_DH28PD_NE 9/29/09, 14:0318

19
Dansk
䢇Boring af forankringshuller
SDS-plus borebit
Udvendig diameter
Samlet længde Effektiv længde
4,0 mm 110 mm 50 mm
5,0 mm 110 mm 50 mm
160 mm 100 mm
5,5 mm 110 mm 50 mm
6,5 mm 160 mm 100 mm
7,0 mm 160 mm 100 mm
8,0 mm 160 mm 100 mm
8,5 mm 160 mm 100 mm
9,0 mm 160 mm 100 mm
12,0 mm 166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
12,7 mm 166 mm 100 mm
14,0 mm 166 mm 100 mm
15,0 mm 166 mm 100 mm
16,0 mm 166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
17,0 mm 166 mm 100 mm
19,0 mm 260 mm 200 mm
20,0 mm 250 mm 200 mm
22,0 mm 250 mm 200 mm
25,0 mm 450 mm 400 mm
Adapter til konusholder
Konusstilstand
Morsekonus nr. 1
Morsekonus nr. 2
A-konus
B-konus
䢇Boring af huller i beton eller tegl
Borekrone Skaft til borekrone
Udvendig Centerstift Samlet længde
diameter
25 mm* Kan ikke anvendes
29 mm*
32 mm 105 mm
35 mm (A) 300 mm
38 mm
45 mm
50 mm (B) 300 mm
65 mm
80 mm
䢇Boring at hul med stor diameter
Adapter til forankringsindstilling
Forankringsstørrelse
W 1/4”
W 5/16”
W 3/8”
W 1/2”
W 5/8”
䢇Forankringsindstilling
* Uden styreplade
Ret til ændringer i ekstra tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSE
Rotations- og hammerfunktion
䡬til boring af ekspansionshuller.
䡬til boring af huller i beton.
䡬til boring af huller i fliser.
Rotation alene
䡬til boring i metal eller træ
(ved anvendelse af de nævnte tilbehørsdele)
䡬Tilskruning af maskinskruer, træskruer
(ved anvendelse af de nævnte tilbehørsdele)
Kun hamringsfunktion
䡬Let mejsling af beton, notning og kantning.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,
før stikket sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i,
medenskontaktenstårpåON,vilmaskinenøjeblikkelig
begyndeatarbejde,hvilketletvilkunneføretilalvorlige
ulykker.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendesen forlængerleding af korrekte dimensioner
og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning end
nødvendigt.
4. Montering af boret (Fig. 1)
ADVARSEL
For at undgå ulykker skal du sørge for at slukke for
kontakten og tage stikket ud af stikkontakten.
BEMÆRK
Når du bruger værktøjer som for eksempel
skinnehoveder, bor osv., skal du sørge for at bruge de
originale dele, som vores virksomhed har angivet.
(1) Rengør borets skaft.
(2) Sæt boret i værktøjsholderen med en vridende
bevægelse, indtil det går i indgreb (Fig. 1).
(3) Kontroller, at boret er på plads, ved at trække i boret.
(4) Boret tages ud ved at håndtaget dreies i pilens retning,
hvorefter det kan trækkes ud (Fig. 2).
5. Montering af støvkop eller støvsamler (B) (Ekstra
tilbehør) (Fig. 3, Fig. 4)
Hvis borehammeren anvendes til arbejde opefter, og
støvsamleradaptoren er monteret, vil det lette arbejdet,
hvis der monteres en støvkop eller en støvsamler.
䡬Montering af støvkop
Støvkoppen anvendes monteret på boret som vist i
Fig. 3.
02Den_DH28PD_NE 9/29/09, 14:0319
Other manuals for DH 28PD
6
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Rotary Hammer manuals

HIKOKI
HIKOKI DH 40MC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PD User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 52MEY User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PEC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 36DPE User manual

HIKOKI
HIKOKI DH14DSL User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 45ME User manual

HIKOKI
HIKOKI DH40MCNSZ User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PD User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 18DPC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH18DPCW2Z User manual

HIKOKI
HIKOKI DH18DSL User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 40MC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 36DPA DH User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PD User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 52MA User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 52ME User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 36DMA User manual

HIKOKI
HIKOKI DH3628DC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 3640DA User manual