hillvert HT-Q.BASS-125G User manual

expondo.de
HT-Q.BASS-125G
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽIT
GARDEN DUMP CART

2
3
7
5
6
4
1
A B C D E
F G H I
J
2
3
5
7
9
11
13
15
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH DE
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter – Beschreibung Parameter – Wert
Produktname Gartenwagen
Modell HT-Q.BASS-125G
Maße inklusive Gri [mm] 1880x570x608
Länge des Gris [mm] 990
Gewicht [kg] 23,95
Maximale Belastbarkeit [kg] 350
Inhalt [L] 125
Durchmesser der Räder 13”
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND
VERSTANDEN WERDEN.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. Nutzungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben
geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen
technischen Daten und die Spezikation sind aktuell.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der
Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen.
3. Gerätebeschreibung
NAZWA PRODUKTU WÓZEK OGRODOWY TRANSPORTOWY
PRODUKTNAME GARTENWAGEN
PRODUCT NAME GARDEN DUMP CART
NOM DU PRODUIT CHARIOT DE JARDIN
NOME DEL PRODOTTO CARRETTO DA GIARDINO
NOMBRE DEL PRODUCTO CARRO DE JARDÍN
NÁZEV VÝROBKU ZAHRADNÍ VOZÍK
MODEL PRODUKTU
HT-Q.BASS-125G
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
Der Begri "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den
Gartenwagen.
• Stellen Sie nicht mehr als 350 kg auf die Ladeäche.
• Das Produkt ist nicht für Kinder gedacht, es ist kein
Spielzeug.
• Verteilen Sie das Ladegewicht gleichmäßig über die
gesamte Fläche.
• Legen Sie keine Gegenstände auf den
Kunststokanten ab.
• Im Falle einer Beschädigung oder Zerstörung eines
Bauteils dieses nicht mehr verwenden.
• Verwenden Sie das Fahrzeug nicht auf Flächen/im
Gelände, wo es zu Reifenschäden kommen kann.
• Der Reifenfülldruck darf 30 PSI (2,07 BAR) nicht
überschreiten.
1. Ladebox
2. Verriegelung
3. Rahmen
4. Hinterachse
5. Vorderachse
6. Räder
7. Gri
8. Montagesatz
A. Schraube M8x60 (x1)
B. Mutter M8 (x13)
C. Schraube M8x20 (x4)
D. Schraube M8x20 (x4)
E. Schraube M8x20 (x4)
F. Radmutter (4x)
G. Unterlegscheibe M8 (x1)
H. Unterlegscheibe M8 (x12)
I. Unterlegscheibe M12 (x4)
J. Radabscheider
9. Strebe
10. Vorderachsträger
11. Kunststokupplung
12. Bügel
4. Vorbereitung und Arbeiten mit dem Gerät
Zusammenbau:
1. Befestigen Sie die Hinterachse (4) mit dem
Befestigungssatz (C, H, B) an der Ladebox (1).
Befestigen Sie die rechte und linke Strebe mit der
Schraube M8x20 (2x C), der Mutter (2x H) und den
Unterlegscheiben (2x B).
2. Befestigen Sie die Verriegelungseinheit (2)
mit der Schraube M8x20 zusammen mit einer
Unterlegscheibe und einer Mutter (4x D + H + B) an
der Ladebox (1).
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9

DE
4
3. Befestigen Sie die Vorderachse (5) mit einer M8x20
Schraube, Scheibe und Mutter (E + H + B) am
Rahmen (3). Befestigen Sie dann die Halterung (10)
mit dem Montageset (E + H + B) am Rahmen (3).
4. Nach dem Einbau der Vorderachse muss der Rahmen
(3) mit der M8x20 Schraube, Unterlegscheibe und
Mutter (D + H + B) an der Kunststoadebox (1)
befestigt werden.
5. Bei der Montage der Räder, zuerst auf die Achse
(4/5), die Separatoren (J) und dann das Rad (6)
anbringen und dann mit einer Unterlegscheibe und
einer Mutter (I + F) befestigen.
Nutzungshinweise
Um die Ladung abzuladen, ziehen Sie den Gri der
Blockiereinheit nach außen, um den Kunststoschlauch
vom Sicherheitsmechanismus zu lösen. Dann sollte der
Gri nach oben gezogen werden, damit der Wagen in die
Abladeposition geneigt werden kann.
Reinigung und Wartung
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
• Benutzen Sie zum Reinigen bitte einen weichen
Lappen.
1
2
53
10
12
11
7
6. Nachdem Sie den Wagen auf die Räder umgedreht
haben, befestigen Sie den Gri (7) mit einer
Schraube, Unterlegscheibe und Mutter (A + G + B)
an der Seite der Kunststokupplung (11) am Bügel
(12).
2
3
7
5
6
4
1
J
EN
5
Parameter description Parameter value
Product name Garden Dump Cart
Model HT-Q.BASS-125G
Dimensions with handle
[cm]
1880x570x608
Length of the handle [mm] 990
Weight [kg] 23,95
Maximum load [kg] 350
Capacity in litres [L] 125
Diameter of wheels 13”
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean Garden Dump Cart.
2. Usage safety
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
3. Device description
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean Garden Dump Cart.
• Do not put more than 350 kg into the load area
• The product is not intended for children, it is not
a toy.
• Distribute the load weight evenly over the entire
surface.
• Do not store components on plastic edges.
• In case of damage or destruction of any of the
components, it is necessary to cease using them.
• Do not use the truck on surfaces / areas that may
cause damage of tires.
• The tire ination pressure must not exceed 30 PSI
(2.07 BAR).
1. Load box
2. Blocking assembly
3. Frame
4. Rear axle
5. Front axle
6. Wheels
7. Handle
8. Mounting kit
A. Bolt M8x60 (x1)
B. Nut M8 (x13)
C. Carriage bolt M8x20 (x4)
D. Carriage bolt M8x20 (x4)
E. Bolt M8x20 (x4)
F. Wheel nut (x4)
G. Washer M8 (x1)
H. Washer M8 (x12)
I. Washer M12 (x4)
J. Wheel separator
9. Strut
10. Front axle support
11. Plastic coupling
12. Yoke
4. Preparation for work / working with the device
Assembling of the product:
1. Fasten the rear axle (4) to the load box (1) using the
mounting kit (C, H, B). Fasten the right and left strut
by means of the M8x20 screw (2x C), washers (2x H)
and nut (2x B).
2. Screw the locking unit (2) to the load box (1) by
means of the M8x20 screw together with the washer
and the nut (4x D + H + B).
USER MANUAL
A B C D E
F G H I
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9
3
1
1
3
4(5)

EN
3. Fasten the front axle (5) to the frame (3) by means of
the M8x20 screw, the washer and the nut (E + H + B).
Then fasten the support (10) to the frame (3) using
the mounting kit (E + H + B).
4. After installing the front axle, the frame (3) must be
fastened to the plastic load box (1) using the M8x20
screw, the washer and the nut (D + H + B).
5. In the course of installing the wheels, it is necessary
to rstly put the separators (J) on the axle (4/5), then
the wheel (6) and then secure with the washer and
the nut (I + F).
Usage tips:
In order to remove the load, it is necessary to pull the
handle of the blocking assembly outwards so as to release
the plastic tube from the safety mechanism. Then this
handle must be pulled up so that the truck will be tilted to
the position of strewing the load.
Cleaning and maintenance
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is
used again.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
• Use a soft cloth for cleaning.
1
2
53
10
12
11
7
6. After turning the truck onto the wheels it is necessary
to fasten the handle (7) from the side of the plastic
coupling (11) to the yoke (12) by means of the screw,
washer and nut (A + G + B).
2
3
7
5
6
4
1
J
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Wózek ogrodowy
transportowy
Model HT-Q.BASS-125G
Wymiar z uchwytem [mm] 1880x570x608
Długość uchwytu [mm] 990
Ciężar 23,95
Maksymalne obciążenie
[kg]
350
Litraż [L] 125
Średnica kół 13”
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
3. Opis urządzenia
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do wózek ogrodowy
transportowy.
• Nie należy wkładać do przestrzeni ładunkowej więcej
niż 350kg
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci, nie jest
zabawką.
• Rozkładać ciężar ładunku równomiernie na całej
powierzchni.
• Nie składować elementów na plastikowych brzegach.
• W przypadku uszkodzenia lub zniszczenia któregoś
z elementów zaprzestać użytkowania.
• Nie używać wózka na powierzchniach/terenach które
mogą spowodować uszkodzenia opon.
• Ciśnienie pompowania opony nie może przekroczyć
30 PSI (2,07 BAR).
1. Skrzynia ładunkowa
2. Zespół blokujący
3. Rama
4. Oś tylna
5. Oś przednia
6. Koła
7. Uchwyt
8. Zestaw montażowy
A. Śruba M8x60 (x1)
B. Nakrętka M8 (x13)
C. Śruba zamkowa M8x20 (x4)
D. Śruba zamkowa M8x20 (x4)
E. Śruba M8x20 (x4)
F. Nakrętka do koła (x4)
G. Podkładka M8 (x1)
H. Podkładka M8 (x12)
I. Podkładka M12 (x4)
J. Separator kół
9. Rozpórka
10. Wspornik osi przedniej
11. Plastikowe sprzęgło
12. Jarzmo
4. Przygotowanie do pracy/ praca z urządzeniem
Składanie produktu:
1. Przymocować oś tylną (4) do skrzyni ładunkowej
(1) za pomocą zestawu montażowego (C, H, B).
Zamocować prawą i lewą rozpórkę za pomocą śruby
M8x20 (2x C), nakrętki(2x H) i podkładki (2x B).
2. Do skrzyni ładunkowej (1) przykręcić zespół blokujący
(2) za pomocą śruby M8x20 wraz z podkładką
i nakrętką (4x D+H+B).
6 7
A B C D E
F G H I
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9
3
1
1
3
4(5)

PL
3. Oś przednią (5) przymocować do ramy (3) za
pomocą śruby M8x20, podkładki i nakrętki (E+H+B).
Następnie należy przymocować wspornik(10) do
ramy (3) za pomocą zestawu montażowego (E+H+B).
4. Po zamontowaniu osi przedniej ramę (3) należy
przymocować do plastikowej skrzyni ładunkowej
(1) za pomocą śruby M8x20, podkładki i nakrętki
(D+H+B).
5. Podczas montażu kół w pierwszej kolejności na oś
(4/5) założyć separatory (J) następnie koło (6) po
czym zabezpieczyć podkładką i nakrętką (I+F).
Wskazówki użytkowania
W celu pozbycia się ładunku należy pociągnąć uchwyt
zespołu blokującego do zewnątrz tak aby uwolnić
plastikową rurkę z mechanizmu zabezpieczającego.
Następnie należy uchwyt ten pociągnąć do góry tak aby
wózek przechylić do pozycji wysypującej ładunek.
Czyszczenie i konserwacja
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
1
2
53
10
12
11
7
6. Po obróceniu wózka na koła przymocuj uchwyt (7)
od strony plastikowego sprzęgła(11) do jarzma (12)
za pomocą śruby, podkładki i nakrętki (A+G+B)
2
3
7
5
6
4
1
J
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Zahradní vozík
Model HT-Q.BASS-125G
Rozměr s držákem [mm] 1880x570x608
Délka oje [mm] 990
Hmotnost [kg] 23,95
Maximální nosnost [kg] 350
Objem [L] 125
Průměr kol 13”
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. Bezpečnost používání
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
3. Popis zařízení
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na zahradní vozík.
• Nepřekračujte hmotnost zátěže 350 kg
• Výrobek není určen pro děti, není hračka.
• Hmotnost zátěže rozložte rovnoměrně na celé ploše
korby.
• Neskladujte na plastových bočnicích.
• V případě poškození nebo zničení některé součásti,
přestaňte používat.
• Vozík nepoužívejte na povrchu/v terénu, kde se
mohou poškodit pneumatiky.
• Tlak nafoukané pneumatiky nesmí překročit 30 PSI
(2,07 BAR).
1. Korba
2. Blokovací systém
3. Rám
4. Zadní náprava
5. Přední náprava
6. Kola
7. Oj
8. Montážní sada
A. Šroub M8x60 (x1)
B. Matice M8 (x13)
C. Šroub M8x20 (x4)
D. Šroub M8x20 (x4)
E. Šroub M8x20 (x4)
F. Matice na kola (4x)
G. Podložka M8 (x1)
H. Podložka M8 (x12)
I. Podložka M12 (x4)
J. Separační podložka na kola
9. Rozpěrná tyč
10. Nosník přední nápravy
11. Plastová spojka
12. Třmen
4. Příprava k práci/ práce s vozíkem
Poskládání vozíku:
1. Zadní nápravu (4) připevněte ke korbě (1) pomocí
montážní sady (C, H, B). Pravou a levou rozpěrnou
tyč připevněte pomocí šroubu M8x20 (2x C), matice
(2x H) a podložky (2x B).
2. Na korbu (1) přišroubujte blokovací systém (2)
pomocí šroubu M8x20, podložky a matice (4x
D+H+B).
8 9
A B C D E
F G H I
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9
3
1
1
3
4(5)

CZ
3. Přední nápravu (5) připevněte k rámu (3) pomocí
šroubu M8x20, podložky a matice (E+H+B). Pak
připevněte nosník 10) k rámu (3) pomocí montážní
sady (E+H+B).
4. Po namontování přední nápravy připevněte rám (3)
k plastové korbě (1) pomocí šroubu M8x20, podložky
a matice (D+H+B).
5. Při montáži kol nejprve nasaďte na nápravu (4/5)
separační podložky (J) potom kolo (6) a zajistěte
podložkou a maticí (I+F).
Uživatelské pokyny
Pokud chcete složit zátěž potáhněte úchyt blokovacího
systému k sobě tak, abyste uvolnili plastovou trubku
zabezpečovacího mechanismu. Pak tento úchyt
nadzvedněte tak, abyste zvedli korbu vozíku do polohy
vysypání zátěže.
Čištění a údržba
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobre
osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
• K čištění používejte měkký hadřík.
1
2
53
10
12
11
7
6. Po otočení vozíku na kola připevněte oj (7) na straně
plastové spojky (11) k třmenu (12) pomocí šroubu,
podložky a matice (A+G+B).
2
3
7
5
6
4
1
J
FR
MANUEL D´UTILISATION
Description des paramètres Valeur de paramètre
Nom du produit Chariot de jardin
Modèle HT-Q.BASS-125G
Dimensions avec poignée
[mm]
1880x570x608
Longueur de la poignée
[mm]
990
Poids [kg] 23,95
Capacité de charge
maximale [kg]
350
Volume [L] 125
Diamètre des roues 13”
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
2. SÉCURITÉ D‘EMPLOI
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
Pour garantir un fonctionnement durable et able de
l‘appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d‘apporter des modications dans le cadre de
l‘amélioration de la qualité.
3. Description de l‘appareil
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et la description se réfère au chariot de jardin.
• Ne mettez pas plus de 350 kg dans le bac de
chargement
• Le produit n‘est pas destiné aux enfants, ce n‘est pas
un jouet.
• Répartissez la charge de façon uniforme sur toute la
surface.
• Ne placez aucun objet sur les bords en plastique.
• Si le produit ou l’un de ses composants est
endommagé, arrêtez de l‘utiliser.
• N‘utilisez pas le chariot sur des surfaces / des terrains
qui peuvent endommager les pneus.
• La pression de gonage des pneus ne doit pas
dépasser 30 PSI (2,07 BAR).
1. Bac de chargement
2. Dispositif de blocage
3. Cadre
4. Axe arrière
5. Axe avant
6. Roues
7. Poignée
8. Kit de montage
A. Vis M8x60 (x1)
B. Écrou M8 (x13)
C. Vis M8x20 (x4)
D. Vis M8x20 (x4)
E. Vis M8x20 (x4)
F. Écrou de roue (4x)
G. Rondelle M8 (x1)
H. Rondelle M8 (x12)
I. Rondelle M12 (x4)
J. Séparateur de roues
9. Entretoise
10. Support de l‘axe avant
11. Couplage en plastique
12. Étrier
4. Préparation et travail avec l’appareil
Montage:
1. Fixez l‘axe arrière (4) au bac de chargement (1) à
l’aide des éléments de montage (C,H, B). Fixez les
entretoises droite et gauche avec la vis M8x20 (2x C),
l‘écrou (2x H) et les rondelles (2x B).
2. Fixez l‘unité de blocage (2) sur le bac de chargement
(1) avec la vis M8x20, une rondelle et un écrou (4x D
+ H + B).
10 11
A B C D E
F G H I
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9
3
1
1
3
4(5)

FR
3. Fixez l‘axe avant (5) au cadre (3) à l‘aide d‘une vis
M8x20, d‘une rondelle et d‘un écrou (E + H + B).
Fixez ensuite le support (10) sur le cadre (3) avec le
kit de montage (E + H + B).
4. Après le montage de l‘axe avant, le cadre (3) doit être
xé au bac de chargement en plastique (1) à l‘aide de
la vis M8x20, de la rondelle et de l‘écrou (D + H + B).
5. Lors du montage des roues, installez d‘abord les
séparateurs de roues (J), puis la roue (6) sur les axes
(4/5), puis xez-les avec une rondelle et un écrou (I +
F).
Conditions d‘utilisation
Pour décharger le chariot, tirez la poignée de l‘unité
de blocage vers l‘extérieur, an de séparer le tuyau en
plastique du mécanisme de sécurité. Ensuite, la poignée
doit être tirée vers le haut an que le chariot puisse être
incliné vers la position de déchargement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N‘utilisez que des produits de nettoyage sans
ingrédients corrosifs pour nettoyer la surface.
• Après chaque nettoyage, laissez sécher toutes les
pièces avant de réutiliser l‘appareil.
• Gardez l‘appareil dans un endroit sec et frais, à l‘abri
de l‘humidité et du contact direct de la lumière du
soleil.
• Utilisez un chion doux pour le nettoyage.
1
2
53
10
12
11
7
6. Après avoir retourné le chariot sur les roues, xez la
poignée (7) à l’étrier (12) sur le côté du couplage en
plastique (11), ceci à l‘aide d‘une vis, d‘une rondelle
et d‘un écrou (A + G + B).
2
3
7
5
6
4
1
J
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
Parametro | Descrizione Parametro | Valore
Nome del prodotto Carretto da giardino
Modello HT-Q.BASS-125G
Dimensioni (impugnatura
inclusa) [mm]
1880x570x608
Lunghezza impugnatura
[mm]
990
Peso [kg] 23,95
Capacità di carico massima
[kg]
350
Capacità [L] 125
Diametro delle ruote 13”
DETTAGLI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
PRIMA DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE
E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN
QUESTO MANUALE.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca.
Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può provocare lesioni gravi
o condurre alla morte.
Anchè questo dispositivo sia un prodotto adabile
che duri nel tempo leggere accuratamente le seguenti
istruzioni d´uso e di manutenzione: le speciche e i dettagli
tecnici riportati in questo manuale sono il risultato di
costanti veriche e aggiornamenti. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modiche al ne di migliorare
la qualità del prodotto.
3. Descrizione del dispositivo
Il termine „dispositivo“ o „prodotto“ riportato nelle
avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce al
carrello da giardino.
• Il carico massimo consentito è di 350 kg. Non
sovraccaricare il carrello.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto
ai bambini!
• Distribuire il peso in maniera uniforme su tutta la
supercie.
• Non posizionare nessun oggetto sui bordi di plastica.
• Se il carrello o uno dei suoi componenti
è danneggiato, non utilizzarlo!
• Non utilizzare questo carrello su superci / terreni
che potrebbero danneggiare le ruote.
• La pressione massima delle ruote non deve eccedere
i 30 PSI (2,07 BAR).
1. Contenitore
2. Chiusura
3. Telaio
4. Asse posteriore
5. Asse anteriore
6. Ruote
7. Impugnatura
8. Kit di montaggio
A. Vite M8x60 (x1)
B. Dado madre M8 (x13)
C. Vite M8x20 (x4)
D. Vite M8x20 (x4)
E. Vite M8x20 (x4)
F. Dado madre ruota (4x)
G. Rondella M8 (x1)
H. Rondella M8 (x12)
I. Rondella M12 (x4)
J. Separatore ruote
9. Montante
10. Portante asse anteriore
11. Raccordo plastica
12. Cerniera
4. Preparazione all´uso – Utilizzo del dispositivo
Assemblaggio:
1. Fissare l´asse posteriore (4) nel contenitore (1) con
l´ausilio del kit di montaggio (C, H, B). Fissare il
montante sinistro e destro con le viti M8x20 (2x C), i
dadi madre (2x H) e le rondelle (2x B).
2. Fissare la chiusura (2) con la vite M8x20, la rondella
e il dado madre (4x D + H + B) al contenitore (1).
12 13
A B C D E
F G H I
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9
3
1
1
3
4(5)

IT
3. Fissare l´asse anteriore (5) al telaio (3) con l´ausilio
della vite M8x20, la rondella e il dado madre (E + H
+ B). Quindi ssare il supporto (10) al telaio (3) con
l´ausilio del set di montaggio (E + H + B).
4. Dopo aver installato l´asse posteriore, ssare il telaio
(3) al contenitore di plastica (1) con l´ausilio della vite
M8x20, la rondella e il dado madre (D + H + B).
5. Per montare le ruote, per prima cosa installare l´asse
(4/5), i separatori (J) e successivamente la ruota (6);
quindi serrare con la rondella e il dado madre (I + F).
Istruzioni d´uso
Per scaricare il carico, tirare verso l´esterno l´impugnatura,
in modo da sbloccare il tubo di plastica dal meccanismo di
sicurezza. Successivamente tirare verso l´alto l´impugnatura,
in modo da inclinare il carrello per scaricare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per la pulizia delle superci impiegare solo sostanze
non corrosive.
• Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene
tutte le parti della macchina prima di utilizzare
nuovamente l‘apparecchio.
• Conservare l‘apparecchio in un luogo fresco
e asciutto e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi
solari.
• Per la pulizia utilizzare un panno delicato.
1
2
53
10
12
11
7
6. Dopo aver ribaltato il carrello sulle ruote, ssare
l´impugnatura (7) con la vite, la rondella e il dado
madre (A + G + B) sul lato del raccordo di plastica
(11) sulla cerniera (12).
2
3
7
5
6
4
1
J
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro – Descripción Parámetro – Valor
Nombre del producto Carro de jardín
Modelo HT-Q.BASS-125G
Medidas incluida manija
[mm]
1880x570x608
Longitud de la manija [mm] 990
Peso [kg] 23,95
Carga máxima [kg] 350
Capacidad [L] 125
Diámetro de las ruedas 13”
DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
3. Descripción del artículo
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren al carro de
transporte para jardín.
• No cargue el carro con más de 350 kg.
• El producto no está pensado para niños, no es un
juguete.
• Distribuya el peso uniformemente sobre la totalidad
de la supercie de carga.
• No coloque ningún objeto en los bordes de plástico.
• En caso de que un componente estuviera dañado
o deteriorado, no continúe utilizándolo.
• No utilice el vehículo sobre supercies o zonas que
puedan deteriorar los neumáticos.
• La presión de llenado no debe superar los 30 PSI
(2,07 bar).
1. Depósito de carga
2. Bloqueo
3. Bastidor
4. Eje trasero
5. Eje delantero
6. Ruedas
7. Manija
8. Kit de montaje
A. Tornillo M8x60 (x1)
B. Tuerca M8 (x13)
C. Tornillo M8x20 (x4)
D. Tornillo M8x20 (x4)
E. Tornillo M8x20 (x4)
F. Tuerca de rueda (4x)
G. Arandela M8 (x1)
H. Arandela M8 (x12)
I. Arandela M12 (x4)
J. Separador de rueda
9. Puntal
10. Soporte del eje delantero
11. Acoplamiento de plástico
12. Estribo
4. Preparación y trabajo con el utensilio
Montaje:
1. Monte el eje trasero (4) al depósito de carga con
ayuda de las piezas de montaje (C, H, B). Fije el
travesaño derecho y el izquierdo con los tornillos
M8x20 (2x C), las tuercas (2x H) y las arandelas (2x B).
2. Fije el bloqueo (2) al depósito de carga (1) con el
tornillo M8x20, una arandela y una tuerca (4x D + H
+ B).
14 15
A B C D E
F G H I
11.07.2018 11.07.2018
1
4
9
3
1
1
3
4(5)

ES
3. Fijar el eje delantero (5) al bastidor (3) con ayuda de
un tornillo M8x20, arandela y tuerca (E + H + B). A
continuación, jar el soporte (10) al bastidor (3) con
las piezas de montaje (E + H + B).
4. Después de montar el eje delantero, el bastidor (3)
debe jarse al depósito de carga (1) con el tornillo, la
arandela y la tuerca M8x20 (D + H + B).
5. Para el montaje de las ruedas, armar primero los
separadores (J) en el eje (4/5) y después la rueda (6),
y asegurarlos con una arandela y una tuerca (I + F).
Consejos de utilización
A n de descargar el peso, tire del mango de la unidad de
bloqueo hacia fuera. Esto liberará el manguito de plástico
del mecanismo de seguridad. A continuación, tire de la
empuñadura hacia arriba para que el carro se incline hasta
la posición de descarga.
Limpieza y mantenimiento
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a ponerlo en marcha.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
• Para la limpieza utilice un paño suave.
1
2
53
10
12
11
7
6. Una vez colocado el carro sobre sus ruedas, jar la
manija (7) al acoplamiento de plástico (11), en el
estribo (12), con ayuda de un tornillo, una arandela
y una tuerca (A + G + B).
16 17
NOTES/NOTIZEN
11.07.2018 11.07.2018
3
1
1
3
4(5)

NOTES/NOTIZEN
18 19
11.07.2018 11.07.2018
NOTES/NOTIZEN

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
Table of contents
Other hillvert Outdoor Cart manuals
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Blue Hawk
Blue Hawk YTL22111-4 quick start guide

DECK DOLLY
DECK DOLLY AutoConnect JD 7 Series Assembly instructions

Westward
Westward 2CZY5 Operating instructions and parts manual

Thule
Thule Chariot Sport 2 Instructions for use

DeWalt
DeWalt D259811 instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 90662 Assembly & operating instructions