hillvert HT-TEMPLE-1 User manual

expondo.de
SPREADER
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽIT
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HT-TEMPLE-1

2 3
3
3
4
4
5
5
6
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PRODUKTNAME STREUWAGEN
PRODUCT NAME SPREADER
NAZWA PRODUKTU ROZSIEWACZ
NÁZEV VÝROBKU ROZMETADLO
NOM DU PRODUIT ÉPANDEUR
NOME DEL PRODOTTO SPANDICONCIME MANUALE
NOMBRE DEL PRODUCTO CARRO ESPARCIDOR
MODELL
HT-TEMPLE-1
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
19.12.2019 19.12.2019
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter Werte
Produktname Streuwagen
Modell HT-TEMPLE-1
Abmessungen [mm] 925x457x692
Gewicht [kg] 5,55
Kapazität [l] 14
Arbeitsbreite [m] 1-3
Radabmessungen
Durchmesser [mm] 255
Breite [mm] 88
Maximale Tragfähigkeit
[kg] 136
Maximaler
Reifenluftdruck [psi] 30
TECHNISCHE DATEN
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Gebarauchsanweisung beachten.
NUTZUNGSSICHERHEIT
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
c) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
d) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
USER MANUAL
Parameter
description Parameter value
Product name Spreader
Model HT-TEMPLE-1
Dimensions [mm] 925x457x692
Weight [kg] 5.55
Capacity [l] 14
Working width [m] 1-3
Wheel parameters
Diameter [mm] 255
Width [mm] 88
Maximum load [kg] 136
Maximumpressure [psi] 30
TECHNICAL DATA
LEGEND
Read instructions before use.
USAGE SAFETY
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
c) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
d) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 7.
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 7).

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis
parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Rozsiewacz
Model HT-TEMPLE-1
Wymiary [mm] 925x457x692
Ciężar [kg] 5,55
Pojemność [l] 14
Szerokość robocza
[m] 1-3
Parametry koła
Średnica [mm] 255
Szerokość [mm] 88
Maksymalne obciążenie
[kg] 136
Maksymalne ciśnienie
[psi] 30
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
d) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
NÁVOD K OBSLUZE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Rozmetadlo
Model HT-TEMPLE-1
Rozměry [mm] 925x457x692
Hmotnost [kg] 5,55
Kapacita [l] 14
Šířka záběru [m] 1-3
Parametry kola
Průměr [mm] 255
Šířka [mm] 88
Maximální nosnost [kg] 136
Maximální tlak [psi] 30
TECHNICKÉ ÚDAJE
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
d) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
MANUEL D‘UTILISATION
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Épandeur
Modèle HT-TEMPLE-1
Dimensions [mm] 925x457x692
Poids [kg] 5,55
Capacité [l] 14
Largeur d'épandage
[m] 1-3
Paramètres des
roues
Diamètre [mm] 255
Largeur [mm] 88
Capacité de charge
maximale [kg] 136
Pression d’air
maximale [psi] 30
DÉTAILS TECHNIQUES
SYMBOLES
Respectez les consignes du manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
c) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être envoyé en
réparation avant d’être utilisé de nouveau.
d) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
ISTRUZIONI PER L’USO
Parametri
- Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Spandiconcime manuale
Modello HT-TEMPLE-1
Dimensioni [mm] 925x457x692
Peso [kg] 5,55
Capacità [l] 14
Larghezza di lavoro
[m] 1-3
Parametri della
ruota
Diametro [mm] 255
Larghezza [mm] 88
Massima portata [kg] 136
Massima pressione
dell'aria [psi] 30
DATI TECNICI
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni.
SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
c) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
d) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
19.12.2019 19.12.2019
4 5
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 7.
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 7.
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 7.
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (7) del manuale
d´uso.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro
- Descripción Parámetro - Valor
Nombre del
producto Carro esparcidor
Modelo HT-TEMPLE-1
Dimensiones [mm] 925x457x692
Peso [kg] 5,55
Capacidad [l] 14
Ancho de trabajo
[m] 1-3
Parámetros de
rueda
Diámetro [mm] 255
Ancho [mm] 88
Capaci¬dad de carga
máxima [kg] 136
Presión de aire máxima
[psi] 30
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Respetar las instrucciones de uso.
SEGURIDAD
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
d) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
19.12.2019 19.12.2019
6 7
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO
1 2
3 4
ABC D
E F G1 G3 I1
G2 H I2
M O
N P
J K L
F
E
M
P
K
D
JL
A
G2
O
C
H
I2
I2 H G2
G3 I1
G1
B
G3
NH
HI2
1pc 1pc 1pc 1pc
1pc 1pc
1pc 2pc 1pc
6pc 9pc 8pc
2pc 1pc
1pc 2pc2pc2pc2pc
M6X50 M6X35
M6X40
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 7.

UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents
Other hillvert Spreader manuals
Popular Spreader manuals by other brands

CEMO
CEMO KS 35-E manual

PERFORMANCE ADVANTAGE COMPANY
PERFORMANCE ADVANTAGE COMPANY K5026-JL installation instructions

Trynex
Trynex SnowEx SP-65 Owner's/operator's manual

SPYKER
SPYKER SPY50L-2S Operator's manual

Buyers
Buyers SaltDogg 1470601SSE installation instructions

SnowEx
SnowEx SP-575V Owner's/operator's manual