Hilti NURON SL 2-22 User manual

1

SL 2-22
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ru Перевод оригинального руководства по
эксплуатации ...................................... 60
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . 89
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . 103
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . 128
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ar ﺩﻟﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺻﻠﻲ ............................. 153
ja オリジナル取扱説明書................................ 165
ko 오리지널사용설명서 ................................ 176
zh 原始操作說明....................................... 187
cn 原版操作说明....................................... 196
he הוראותהפעלהמקוריות ................................ 206


*2265888* 2265888 English 1
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and
on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure
that the operating instructions are with the product when it is given to
other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the
product. The following signal words are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal
injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious
injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to
personal injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household
waste
Hilti Liion battery
Hilti charger

2 English 2265888 *2265888*
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these
operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the
illustrations and may deviate from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and
refer to the numbers used in the key in the product overview sec-
tion.
These characters are intended to specifically draw your attention to
certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
Direct current (DC)
Do not look into the light source.
The product supports near-field communication (NFC) technology
compatible with iOS and Android platforms.
Protection class III (low voltage)
Li-ion battery
Never use the battery as a striking tool.
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an
impact or is damaged in any other way.
Li-ion battery
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained,
authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the
products. This personnel must be specifically informed about the possible
hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if
used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with
the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.

*2265888* 2265888 English 3
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to
state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Cordless lamp SL 2-22
Generation 02
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product
described here complies with the applicable legislation and standards. A
copy of the declaration of conformity can be found at the end of this
documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-
86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 Important safety instructions
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed
below can result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep these instructions in a handy yet secure place.
▶Use the product and accessories only when they are in perfect working
order.
▶Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
▶Persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge are not permitted to use this product.
▶Children must receive instruction and be supervised to ensure that they
do not play with the product.
▶Do not use the product where there is a risk of fire or explosion.
▶Do not use the product outdoors.
▶To reduce the risk of electric shock, do not use the product in wet
weather, immersed in water or in any other liquid.
▶Do not expose the product to rain or moisture. Water entering the
product will increase the risk of electric shock.
▶Replace the complete cordless lamp when the light source has reached
the end of its life. The light source in this cordless lamp is not replaceable.
▶Do not look directly into the light source and do not aim the beam at
other persons’ faces.
▶A falling product can constitute a risk of injury for you and others. Secure
the area in which you will be working.

4 English 2265888 *2265888*
▶Before each use, check all attachment points on the product and make
sure they are in full working order.
▶Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work,
check that the battery and installed accessories are secure.
▶Before each use, check the flip-up hook to ensure that it is in perfect
condition. Whenever you use the flip-up hook, make sure that the
product is securely attached.
2.2 Battery use and care
▶Comply with the following safety instructions for the safe handling
and use of Li-ion batteries. Failure to comply can lead to skin irritation,
severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
▶Use only batteries that are in perfect working order.
▶Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage
of fluids that are extremely harmful to health!
▶Do not under any circumstances modify or tamper with batteries!
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject
them to temperatures over 80 °C (176 °F).
▶Never use or charge a battery that has suffered an impact or been
damaged in any other way. Check your batteries regularly for signs of
damage.
▶Never use recycled or repaired batteries.
▶Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool.
▶Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated tempera-
ture, sparking, or open flame. This can lead to explosions.
▶Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other
electrically conductive objects. This can damage the battery and also
cause material damage and personal injury.
▶Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture
can cause short circuits, electric shock, burns, fire and explosions.
▶Use only chargers and power tools approved for the specific battery
type. Read and follow the relevant operating instructions.
▶Do not use or store the battery in explosive environments.

*2265888* 2265888 English 5
▶If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery
in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire,
at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery
to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is
faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions
on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage
and use of lithium-ion batteries. → page 10
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries
that you can access by scanning the QR code at the end of these
operating instructions.
3 Description
3.1 Product overview 1
@LED
;Lamp head
=Multi-position hinge
%Flip-up hook
&Automatic switch
(Mode switch (light intensity)
)Grip
+Installation opening for acces-
sories
§Battery
/Battery release button
:Battery status indicator
3.2 Intended use
The product described is a cordless lamp. It is intended for use as illumination
on jobsites. Use the product in a dry environment only.
• For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22
series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated
in the table at the end of these operating instructions for this product.
• For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in
the table at the end of these operating instructions.
3.3 Items supplied
Cordless lamp, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at
your local Hilti Store or at: www.hilti.group
3.4 Status indicators of the Liion battery
Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and
the battery's state of health.

6 English 2265888 *2265888*
3.4.1 Indicators for state of charge and fault messages
WARNING
Risk of injury by a falling battery!
▶If the release button is pressed with a battery inserted in the product,
subsequently check that the battery is correctly re-engaged and secure.
Short-press the release button of the battery to get whichever of the following
status indications is applicable at the time.
State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as
the connected product is switched on.
Status Meaning
Four (4) LEDs show constantly
green State of charge: 100 % to 71 %
Three (3) LEDs show constantly
green State of charge: 70 % to 51 %
Two (2) LEDs show constantly
green State of charge: 50 % to 26 %
One (1) LED shows constantly
green State of charge: 25 % to 10 %
One (1) LED slow-flashes green State of charge: < 10 %
One (1) LED quick-flashes green The Li-ion battery is completely
discharged. Recharge the battery.
If the LED again starts
quick-flashing after the battery has
been charged, consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in
which it is inserted is overloaded,
too hot or too cold, or experiencing
some other fault.
Bring the product and the battery
to the recommended working tem-
perature and do not overload the
product when it is in use.
If the message persists, consult
Hilti Service.
One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product
in which it is inserted are not com-
patible. Consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and
cannot be used. Consult Hilti Ser-
vice.

*2265888* 2265888 English 7
3.4.2 Indicators showing the battery's state of health
To check the battery's state of health, press the release button and hold it
down for longer than three seconds. The system does not detect a potential
malfunction of the battery due to misuse, for example battery dropped or
pierced, external heat damage, etc.
Status Meaning
All LEDs show in sequence, fol-
lowed by one (1) LED showing con-
stantly green.
The battery can remain in use.
All LEDs show in sequence, fol-
lowed by one (1) LED quick-flashing
yellow.
The check to ascertain the battery's
state of health did not complete.
Repeat the procedure, or consult
Hilti Service.
All LEDs show in sequence, fol-
lowed by one (1) LED showing con-
stantly red.
If a connected product can still be
used, the remaining battery capac-
ity is below 50 %.
If a connected product can no
longer be used, the battery has
reached the end of its useful life
and has to be replaced. Consult
Hilti Service.
4 Technical data
4.1 Product
SL 2-22
Voltage 21.6 V
Brightness 500 lm
Weight in accordance with EPTA procedure 01,
without battery 0.48 kg
4.2 Battery
Battery operating voltage 21.6 V
Weight, battery See the end of
these operating
instructions
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃
Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃

8 English 2265888 *2265888*
5 Operation
CAUTION
Risk of damage to the eyes (the retina). Looking directly into the lamp
presents a risk of damage to the eyes (the retina).
▶Do not direct the lamp at yourself or at anyone else.
▶Do not, under any circumstances, look into the lamp.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on
the product.
5.1 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the
charger.
2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the
charger are clean and dry.
3. Use an approved charger to charge the battery. → page 5
5.2 Inserting the battery
WARNING
Risk of injury by short circuit or falling battery!
▶Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery
and the contacts on the product are free of foreign matter.
▶Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
2. Push the battery into the product until it engages with an audible click.
3. Check that the battery is seated securely.
5.3 Removing the battery
1. Press the battery release button.
2. Remove the battery from the product.
5.4 Turning the lamp head
▶Turn the lamp head to the desired position.
The lamp head can be turned in either direction along the axis. Do
not attempt to force the lamp head past the end stops.
5.5 Switching on / off
1. Turn the lamp head to the desired position. → page 8
2. Select a mode by repeatedly pressing the mode switch.
▶Brightness 100 %
▶Brightness 50 %
▶Off

*2265888* 2265888 English 9
3. To switch off, repeatedly press the mode selector until the light source
of the cordless lamp goes out.
5.6 Fall arrest
WARNING
Risk of injury by falling tool and/or accessory!
▶Use only the Hilti tool tether recommended for your product.
▶Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether
for possible damage.
▶Do not secure a tool tether to the belt hook. Do not use a belt hook to lift
the product.
Comply with the national regulations for working at heights.
As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining
strap and the Hilti tool tether #2261970.
▶Secure the retaining strap to the installation openings for accessories.
Check that it holds securely.
▶Secure one carabiner of the tool tether to the retaining strap and secure
the second carabiner to a load-bearing structure. Check that both
carabiners hold securely.
Comply with the operating instructions of the Hilti retaining strap
and those of the Hilti tool tether.
6 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance
tasks!
Care of the product
• Carefully remove stubborn dirt.
• Carefully clean the air vents, if present, with a dry, soft brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning
agents containing silicone as these can attack the plastic parts.
• Use a dry, clean cloth to clean the contacts of the product.
Care of the Liion batteries
• Never use a battery with clogged air vents. Clean the air vents carefully
using a dry, soft brush.

10 English 2265888 *2265888*
• Avoid unnecessary exposure of the battery to dust and dirt. Never
expose the battery to high levels of moisture (e.g. by being dipped in
water or left in the rain).
If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery.
Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service.
• Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust
or dirt to accumulate unnecessarily on the battery. Clean the battery
with a dry, soft brush or a clean, dry cloth. Do not use cleaning agents
containing silicone as these can attack the plastic parts.
Do not touch the contacts of the battery and do not remove the factory-
applied grease from the contacts.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning
agents containing silicone as these can attack the plastic parts.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular
intervals and make sure that they all function correctly.
• Do not use the product if signs of damage are found or if parts
malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices
and check that they are in full working order.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare
parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories
approved by Hilti for use with your product can be found at your
Hilti Store or online at: www.hilti.group
7 Transport and storage of cordless tools and batteries
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery/batteries.
▶Never transport batteries loose and unprotected. During transport,
batteries should be protected from excessive shock and vibration and
isolated from any conductive materials or other batteries that may come
in contact with the terminals and cause a short circuit. Comply with the
locally applicable regulations for transporting batteries.
▶Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for
instructions on how to ship undamaged batteries.
▶Prior to each use and before and after prolonged transport, check the
product and the batteries for damage.

*2265888* 2265888 English 11
Storage
WARNING
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
▶Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with
the temperature limits stated in the technical data.
▶Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from
the charger when the charging operation has completed.
▶Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind
glass.
▶Store the product and batteries where they cannot be accessed by
children or unauthorized persons.
▶Prior to each use and before and after prolonged storage, check the
product and the batteries for damage.
8 Troubleshooting
If a problem occurs, always observe the charge-status and fault indicator of
the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery.
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable
to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The battery doesn’t
engage with an audi-
ble click.
The retaining lugs on the
battery are dirty.
▶Clean the retaining
lugs and push the
battery in until it
engages.
LEDs of the battery
show nothing Battery defective ▶Contact Hilti Service.
9 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.

12 Español 2265888 *2265888*
10 Disposal
WARNING
Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping
gases or liquids.
▶DO NOT send batteries through the mail!
▶Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical
tape) to prevent short circuiting.
▶Dispose of your battery out of the reach of children.
▶Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov-
ernmental garbage disposal or public health and safety resources for
disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can
be recycled. The materials must be correctly separated before they can
be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances
can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales
representative for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as
household waste!
11 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling,
follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2265886?id=2265888
This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of
a QR code.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
• Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
• Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.

*2265888* 2265888 Español 13
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede oca-
sionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des-
perdicios domésticos
Hilti Batería de Ion-Litio
Hilti Cargador
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual de instrucciones.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los nú-
meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista general
del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

14 Español 2265888 *2265888*
1.3 Símbolos dependientes del producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Corriente continua
No mirar directamente la fuente de luz.
El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las
plataformas iOS y Android.
Clase de protección III (baja tensión)
Batería de Ion-Litio
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Evite que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido
algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma.
Batería de Ion-Litio
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales
y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y
llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización
del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
▶Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Lámpara de batería SL 2-22
Generación 02
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí
descrito cumple con la legislación y normas vigentes. Encontrará una repro-
ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:

*2265888* 2265888 Español 15
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad importantes
¡Advertencia! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no
atenerse a las instrucciones de seguridad que se describen a continuación,
podría provocarse una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
▶Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado
técnico.
▶No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en
los accesorios.
▶Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este
producto.
▶Los niños deben estar informados y bajo vigilancia para evitar que
puedan jugar con el producto.
▶No utilice el producto donde exista peligro de incendio o explosión.
▶No utilice el producto al aire libre.
▶Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el producto con
lluvia, bajo el agua o cualquier otro líquido.
▶No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. La penetración de
agua en el producto aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
▶Sustituya la lámpara de batería por completo cuando la fuente de luz
haya alcanzado el final de su vida útil. La fuente de luz de esta lámpara
de batería no es reemplazable.
▶No mire directamente hacia la fuente de luz ni dirija la luz a la cara de
otras personas.
▶Si se cae el producto, puede suponer riesgo de lesiones para usted
mismo y para otras personas. Asegure la zona en la que vaya a trabajar.
▶Antes de cada uso, compruebe todos los puntos de fijación del producto
y asegúrese de que funcionan perfectamente.
▶- Riesgo de lesiones en caso de caída de herramientas o accesorios.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que la batería y los accesorios
montados estén bien fijados.
▶Antes de cada uso, compruebe el gancho extraíble para asegurarse de
que se encuentra en un estado impecable. Cuando utilice el gancho
extraíble, asegúrese de que el producto esté bien fijado.
2.2 Manipulación y utilización segura de las baterías
▶Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el
manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de

16 Español 2265888 *2265888*
no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas
graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones.
▶Utilice las baterías solo si están en perfecto estado técnico.
▶Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de
líquido altamente peligroso para su salud.
▶Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
▶Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C (176 °F) o quemar.
▶No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que
estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las
baterías presentan signos de daños.
▶No utilice nunca baterías recicladas o reparadas.
▶Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como
herramienta de percusión.
▶No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas
elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones.
▶No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con
joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede
dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
▶Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si
entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas,
quemaduras, incendios y explosiones.
▶Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos
para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas
en el manual de instrucciones correspondiente.
▶No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión.
▶Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse
a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no
inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje
que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue
estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada.
Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de
seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte,
almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → página 22
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-
Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que
se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@LED ;Cabeza de la lámpara
Other manuals for NURON SL 2-22
1
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

Visual Comfort & Co.
Visual Comfort & Co. Club Door Large Lantern Assembly instructions

Eaton
Eaton CROUSE-HINDS EE 11 PL Series operating instructions

LUTEC
LUTEC TABLE CUBE 6908002337 user manual

Visual Comfort & Co.
Visual Comfort & Co. CH D2908 Assembly instructions

olympia electronics
olympia electronics SLD-28/DZ quick start guide

MELINERA
MELINERA 272010 instructions