manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. McLED
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. McLED Cala 12 E User manual

McLED Cala 12 E User manual

*McLED® záruka
McLED s. r. o. poskytuje záruku na LED svítidla v délce 2 roky.
V případě reklamace má odběratel právo na náhradu účelně vynaložených nákladů spojených sreklamací pouze v souvislosti s náklady na
dopravu, která je předem odsouhlasena s prodávajícím. Pro posouzení oprávněnosti reklamace musí mít vždy výrobce možnost posouzení
správnosti instalace LED svítidla a to přímo na místě instalace.
*McLED® warranty
McLED s.r.o. (Ltd.) provides a two-year warranty on LED luminaires.
In the event of a claim, the customer is entitled to reimbursement of reasonable costs incurred in association with the claim only in connection
with shipping costs, which is approved with the seller in advance. To determine the legitimacy of the claim, the manufacturer must always have
the option of assessing the correctness of the LED luminaire installation on the site where it is installed.
*McLED® Garantie
McLED s. r. o. gewährt für die LED-Leuchtkörper eine Garantie von 2 Jahren.
Bei einer Beanstandung hat der Abnehmer das Recht auf den Ersatz der zweckmäßig aufgewendeten Kosten lediglich im Zusammenhang mit den
Transportkosten, die vorab mit dem Verkäufer abzustimmen sind. Zur Beurteilung der Legitimität der Beanstandung muss dem Hersteller immer
die Möglichkeit gegeben werden, die Richtigkeit der Installation der LED-Leuchtkörper direkt vor Ort zu überprüfen.
®
Uživatelský manuál
LED nástěnné & stropní osvětlení
Cala E (Emergency)
Please read the instructions carefully before luminaire installation
CAUTION:
Turn power o before connecting power supply wires.
Installation and service may only be performed by qualied persons.
Failure to follow these cautions may lead to serious injuries, re or lumi-
naire damage.
The luminaire is intended for operation at 220 - 240 VAC. Any dierent
voltage may damage or destroy the luminaire.
The luminaire features degree of protection IP 44. It is also suitable for
damp environment.
The warranty does not apply to luminaire damage resulting from incor-
rect installation.
NOTES:
The luminaire is equipped with an indicator indicating the status of the
luminaire.
•Green light - main power
•Red light - charging the emergency module battery
The luminaire is equipped with a test button. When pressed, the power
supply is interrupted and the luminaire is switched to battery operation
for testing its functionality.
INSTALLATION (Pic. 1-5):
Turn o the power before the luminaire installation.
The power supply wires should be 10-15 cm long.
1. In order to remove the plastic cover, it is necessary to turn it counter-clockwise.
2. Apply the bottom part of the luminaire to the installation base and mark the mounting holes on the base.
3. Drill the holes (Ø 6 mm). Mount the luminaire using dowels and screws included in the packaging.
4. Connect the power supply wires to the plastic terminal block on the bottom part of the luminaire.
5. Attach the plastic cover by turning it clockwise.
Turn on the power after completing the installation. Check the functioning of the luminaire by switching it on.
®
User manual
LED wall & ceiling luminaires
Cala E (Emergency)
Vor der Leuchtkörperinstallation sind die Anweisungen sorgfältig zu lesen
HINWEIS:
Vor dem Anschluss der Anschlussleitungen zum Leuchtkörper ist die
Spannungsversorgung zu trennen.
Die Installation und Instandhaltung dürfen nur qualizierte Personen durchführen.
Nichteinhaltung dieser Hinweise kann schwereVerletzungen, Brände oder Beschä-
digung des Leuchtkörpers zu Folge haben. Der Leuchtkörper ist lediglich für den
Betrieb bei 220 - 240 VAC vorgesehen. Andere Spannungswerte können Beschädi-
gungen verursachen oder den Leuchtkörper zerstören.
Der Leuchtkörper hat die Schutzart IP 44. Er ist auch für feuchte Räume geeignet.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen infolge unsachgemäßer
Installation.
BEMERKUNG:
Der Leuchtkörper ist mit einer Statusanzeige ausgestattet.
•Grüne Farbe - der Leuchtkörper ist an die Spannungsversorgung
220-240 VAC angeschlossen
•Rote Farbe - Laden der Batterie des Notmoduls
Der Leuchtkörper ist mit einerTesttaste ausgestattet. Für die Funktionsprüfung die
Taste betätigen, die Stromzufuhr wird unterbrochen und der Leuchtkörper wechselt
in Batteriebetrieb.
MONTAGE
(Bild 1-5):
Vor der Montage ist der Leuchtkörper spannungsfrei zu schalten.
Die Länge der Anschlusskabel der Spannungsversorgungsleitung sollte 10-15 cm
betragen.
1. Zum Entnehmen die Kunststoabdeckung gegen Uhrzeigersinn drehen.
2. Den unteren Leuchtkörperteil an die Montagestelle anlegen und die Befestigungslöcher markieren.
3. Befestigungslöcher bohren (Ø 6 mm). Den Leuchtkörper mit den mitgelieferten Dübeln und Schrauben befestigen.
4. Anschlusskabel in die Kunststoklemmleiste im unterenTeil des Leuchtkörpers anschließen.
5. ZumVerriegeln die Kunststoabdeckung im Uhrzeigersinn drehen.
Nach der erfolgten Montage die Spannungsversorgung einschalten. Mit dem Schalter den Leuchtkörper für Funktionskontrolle
einschalten.
®
Benutzerhandbuch
LED Wand- & Deckenbeleuchtung
Cala E (Emergency)
www.mcled.eu www.mcled.eu www.mcled.eu
Typ Výkon Napětí baterie Kapacita baterie Doba provozu na
baterii
Výkon v nouzovém
režimu v %
Cala 12 E 12 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 30%
Cala 18 E 18 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 20%
Cala 32 E 32 W 7,4 V 5,2 Ah 1,5 h 30%
Type Output Voltage of
battery
Capacity of
battery Battery life Emergency power
in %
Cala 12 E 12 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 30%
Cala 18 E 18 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 20%
Cala 32 E 32 W 7,4 V 5,2 Ah 1,5 h 30%
Type Leistung Batteriespan-
nung Batteriekapazität Betriebsdauer
pro Batterie
Leistung im Notbe-
trieb in %
Cala 12 E 12 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 30%
Cala 18 E 18 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 20%
Cala 32 E 32 W 7,4 V 5,2 Ah 1,5 h 30%
L- non-switched phase S- switched phase - protective earth/ground N- neutral
L- nespínaná fáze S- spínaná fáze - zemnící vodič N- nulový vodič
Před instalací svítidla si prosím pozorně přečtěte instrukce
UPOZORNĚNÍ:
Před připojením přívodních vodičů ke svítidlu odpojte napájení.
Instalaci a servis mohou provádět pouze kvalikované osoby.
Nedodržení těchto upozornění může vést k vážným zraněním, požárům
nebo poškození svítidla.
Svítidlo je určeno pro provoz na 220 - 240 VAC. Jiná napětí mohou poško-
dit nebo zničit svítidlo.
Svítidlo má krytí IP 44. Je vhodné i do vlhkého prostředí.
Na poškození svítidla nesprávnou instalací se nevztahuje záruka.
POZNÁMKY:
Svítidlo je opatřeno indikátorem značící stav svítidla.
•Zelená barva - svítidlo je připojeno na síťové napětí 220-240 VAC
•Červená barva - nabíjení baterie nouzového modulu
Svítidlo je opatřeno testovacím tlačítkem. Po jeho stisknutí dojde k pře-
rušení přívodu el. energie a svítidlo přepne do provozu na baterii, čímž je
vyzkoušena její funkčnost.
MONTÁŽ (obr. 1-5):
Před montáží svítidla odpojte napájení.
Vodiče pro připojení napájení by měly být dlouhé 10-15 cm.
1. Pro odstranění plastového krytu je nutno tímto krytem otočit proti směru
hodinových ručiček.
2. Přiložte spodní část svítidla na místo montáže a obkreslete na podklad upevňovací otvory.
3. Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm) a upevněte svítidlo pomocí hmoždinek a šroubů, které jsou součástí balení.
4. Připojte napájecí vodiče do plastové svorkovnice na spodní části svítidla.
5. Připevněte plastový kryt otočením po směru hodinových ručiček.
Po dokončení montáže zapněte napájení. Pomocí vypínače rozsviťte svítidlo pro kontrolu funkčnosti.
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti (viz výše).
Možnost výměny: (1) světelný zdroj nelze
vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.
(2) předřadný přístroj může vyměnit
odpovědná osoba s odpovídající kvalikací
bez trvalého poškození svítidla.
CZ
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
This product contains a light source in
the power saving class (see above).
Exchange possibilities: (1) the light source
cannot be exchanged. The luminaire must
be replaced with a new one. (2) the gearbox
may be replaced by a responsible person
with corresponding qualications without
permanently damaging the luminaire.
GB
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
derEnergieezienzklasse (siehe oben).
Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann
nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-
per muss ersetzt werden. (2) Das
Vorschaltgerät kann von einer entsprechend
qualizierten verantwortlichen Person ohne
bleibende Schäden am Leuchtkörper
ausgetauscht werden.
DE
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj
triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).
Možnosť výmeny: (1) Svetelný zdroj nie je
možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť
novým. (2) Predradený prístroj môže
vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-
úcou kvalikáciou bez trvalého poškodenia
svietidla.
SK
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Niniejszy produkt zawiera źródło
światła z klasą efektywności energetycznej
(patrz powyżej).
Możliwość wymiany: (1) źródła światła nie
da się wymienić, konieczna jest nowa
lampa. (2) przed odpowiednim narzędziem
wykwalikowana osoba może dokonać
wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.
PL
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
A jelen termék a fent megjelölt
energiahatékonysági osztályba tartozó
fényforrást tartalmaz.
Csere lehetősége: (1) a fényforrás nem
cserélhető, az egész lámpatestet kell
cserélni; (2) az előtétet megfelelő
képesítéssel rendelkező, felelős személy a
lámpatest maradandó károsodása nélkül
cserélheti.
H
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'ecacité énergétique
(voir ci-dessus).
Possibilité de remplacement : (1) la source
lumineuse ne peut pas être remplacée, le
luminaire doit être remplacé par un neuf.
(2) le ballast peut être remplacé par une
personne responsable possédant les
qualications appropriées sans dommage
permanent au luminaire.
FR
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Este producto contiene una fuente de
luz de clase de eciencia energética (ver
arriba).
Posibilidad de reemplazo: (1) la fuente de
luz no se puede reemplazar, la luminaria
debe ser reemplazada por una nueva.
(2) el balasto puede ser reemplazado por
una persona responsable con las
calicaciones apropiadas sin daño
permanente a la luminaria.
E
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
(vedi sopra).
Possibilità di sostituzione: (1) la sorgente
luminosa non può essere sostituita,
l'apparecchio deve essere sostituito con uno
nuovo. (2) il reattore può essere sostituito
da una persona responsabile con le
qualiche appropriate senza danni
permanenti all'apparecchio.
I
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti (viz výše).
Možnost výměny: (1) světelný zdroj nelze
vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.
(2) předřadný přístroj může vyměnit
odpovědná osoba s odpovídající kvalikací
bez trvalého poškození svítidla.
CZ
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
This product contains a light source in
the power saving class (see above).
Exchange possibilities: (1) the light source
cannot be exchanged. The luminaire must
be replaced with a new one. (2) the gearbox
may be replaced by a responsible person
with corresponding qualications without
permanently damaging the luminaire.
GB
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
derEnergieezienzklasse (siehe oben).
Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann
nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-
per muss ersetzt werden. (2) Das
Vorschaltgerät kann von einer entsprechend
qualizierten verantwortlichen Person ohne
bleibende Schäden am Leuchtkörper
ausgetauscht werden.
DE
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj
triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).
Možnosť výmeny: (1) Svetelný zdroj nie je
možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť
novým. (2) Predradený prístroj môže
vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-
úcou kvalikáciou bez trvalého poškodenia
svietidla.
SK
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Niniejszy produkt zawiera źródło
światła z klasą efektywności energetycznej
(patrz powyżej).
Możliwość wymiany: (1) źródła światła nie
da się wymienić, konieczna jest nowa
lampa. (2) przed odpowiednim narzędziem
wykwalikowana osoba może dokonać
wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.
PL
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
A jelen termék a fent megjelölt
energiahatékonysági osztályba tartozó
fényforrást tartalmaz.
Csere lehetősége: (1) a fényforrás nem
cserélhető, az egész lámpatestet kell
cserélni; (2) az előtétet megfelelő
képesítéssel rendelkező, felelős személy a
lámpatest maradandó károsodása nélkül
cserélheti.
H
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'ecacité énergétique
(voir ci-dessus).
Possibilité de remplacement : (1) la source
lumineuse ne peut pas être remplacée, le
luminaire doit être remplacé par un neuf.
(2) le ballast peut être remplacé par une
personne responsable possédant les
qualications appropriées sans dommage
permanent au luminaire.
FR
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Este producto contiene una fuente de
luz de clase de eciencia energética (ver
arriba).
Posibilidad de reemplazo: (1) la fuente de
luz no se puede reemplazar, la luminaria
debe ser reemplazada por una nueva.
(2) el balasto puede ser reemplazado por
una persona responsable con las
calicaciones apropiadas sin daño
permanente a la luminaria.
E
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
(vedi sopra).
Possibilità di sostituzione: (1) la sorgente
luminosa non può essere sostituita,
l'apparecchio deve essere sostituito con uno
nuovo. (2) il reattore può essere sostituito
da una persona responsabile con le
qualiche appropriate senza danni
permanenti all'apparecchio.
I
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti (viz výše).
Možnost výměny: (1) světelný zdroj nelze
vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.
(2) předřadný přístroj může vyměnit
odpovědná osoba s odpovídající kvalikací
bez trvalého poškození svítidla.
CZ
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
This product contains a light source in
the power saving class (see above).
Exchange possibilities: (1) the light source
cannot be exchanged. The luminaire must
be replaced with a new one. (2) the gearbox
may be replaced by a responsible person
with corresponding qualications without
permanently damaging the luminaire.
GB
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
derEnergieezienzklasse (siehe oben).
Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann
nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-
per muss ersetzt werden. (2) Das
Vorschaltgerät kann von einer entsprechend
qualizierten verantwortlichen Person ohne
bleibende Schäden am Leuchtkörper
ausgetauscht werden.
DE
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj
triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).
Možnosť výmeny: (1) Svetelný zdroj nie je
možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť
novým. (2) Predradený prístroj môže
vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-
úcou kvalikáciou bez trvalého poškodenia
svietidla.
SK
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Niniejszy produkt zawiera źródło
światła z klasą efektywności energetycznej
(patrz powyżej).
Możliwość wymiany: (1) źródła światła nie
da się wymienić, konieczna jest nowa
lampa. (2) przed odpowiednim narzędziem
wykwalikowana osoba może dokonać
wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.
PL
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
A jelen termék a fent megjelölt
energiahatékonysági osztályba tartozó
fényforrást tartalmaz.
Csere lehetősége: (1) a fényforrás nem
cserélhető, az egész lámpatestet kell
cserélni; (2) az előtétet megfelelő
képesítéssel rendelkező, felelős személy a
lámpatest maradandó károsodása nélkül
cserélheti.
H
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'ecacité énergétique
(voir ci-dessus).
Possibilité de remplacement : (1) la source
lumineuse ne peut pas être remplacée, le
luminaire doit être remplacé par un neuf.
(2) le ballast peut être remplacé par une
personne responsable possédant les
qualications appropriées sans dommage
permanent au luminaire.
FR
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Este producto contiene una fuente de
luz de clase de eciencia energética (ver
arriba).
Posibilidad de reemplazo: (1) la fuente de
luz no se puede reemplazar, la luminaria
debe ser reemplazada por una nueva.
(2) el balasto puede ser reemplazado por
una persona responsable con las
calicaciones apropiadas sin daño
permanente a la luminaria.
E
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
(vedi sopra).
Possibilità di sostituzione: (1) la sorgente
luminosa non può essere sostituita,
l'apparecchio deve essere sostituito con uno
nuovo. (2) il reattore può essere sostituito
da una persona responsabile con le
qualiche appropriate senza danni
permanenti all'apparecchio.
I
L- nicht geschaltete Phase S - geschaltete Phase - Erdungsleiter N- Nullleiter
Pred inštaláciou svietidla si pozorne prečítajte inštrukcie
UPOZORNENIE:
Pred pripojením prívodných vodičov ksvietidlu odpojte napája-
nie.
Inštaláciu aservis môžu vykonávať iba kvalikované osoby.
Nedodržanie týchto upozornení môže viesť kvážnym zraneniam, požia-
rom alebo poškodeniu svietidla.
Svietidlo je určené na prevádzku na 220 - 240 VAC. Iné napätia môžu
poškodiť alebo zničiť svietidlo.
Svietidlo má krytie IP 44. Je vhodné aj do vlhkého prostredia.
Na poškodenie svietidla nesprávnou inštaláciou sa záruka nevzťahuje.
POZNÁMKA:
Na svietidle sa nachádza indikátor stavu svietidla.
•Zelená farba – svietidlo je pripojené k sieťovému napätiu 220 – 240 V AC
•Červená farba – nabíjanie batérie núdzového modulu
Na svietidle sa nachádza testovacie tlačidlo. Po jeho stlačení dôjde k
prerušeniu prívodu el. energie a svietidlo sa prepne do režimu prevádzky
na batériu, čím sa vyskúša jeho funkčnosť.
MONTÁŽ: (Obr. 1-5):
Pred montážou svietidla odpojte napájanie.
Vodiče na pripojenie napájania by mali byť dlhé 10 – 15 cm.
1. Na odstránenie plastového krytu je nutné týmto krytom otočiť proti smeru
hodinových ručičiek.
2. Priložte spodnú časť svietidla na miesto montáže aobkreslite na podklad upevňovacie otvory.
3. Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm). Upevnite svietidlo pomocou príchytiek askrutiek, ktoré sú súčasťou balenia.
4. Pripojte napájacie vodiče do plastovej svorkovnice na spodnej časti svietidla.
5. Pripevnite plastový kryt otočením vsmere hodinových ručičiek.
Po dokončení montáže zapnite napájanie. Pomocou vypínača rozsvieťte svietidlo na kontrolu funkčnosti.
®
Používateľský manuál
LED nástenné a stropné osvetlenie
Cala E (Emergency)
®
Felhasználói útmutató
Fali és mennyezeti LED-lámpaní
Cala E (Emergency)
Podręcznik Użytkownika
Ścienne & sutowe oświetlenie LED
Cala E (Emergency)
®
www.mcled.euwww.mcled.euwww.mcled.eu
*McLED® záruka
McLED s. r. o. poskytuje záruku na LED svietidlá vdĺžke 2 roky.
Vprípade reklamácie má odberateľ právo na náhradu účelne vynaložených nákladov spojených sreklamáciou iba v súvislosti snákladmi na
dopravu, ktorá je dopredu odsúhlasená s predávajúcim. Na posúdenie oprávnenosti reklamácie výrobca musí mať vždy možnosť posúdiť
správnosť inštalácie LED svietidla, ato priamo na mieste inštalácie.
*McLED® garancia
Az McLED s. r. o. 2 éves garanciát ad a LED-lámpákra.
Reklamáció esetén a vevő csak az eladó által előzetesen jóváhagyott szállítási költségek vonatkozásában jogosult a reklamációval
összefüggésben felmerült észszerű költségek térítésére. A reklamáció megalapozottságának elbírálásához a gyártónak mindig lehetőséget kell
kapnia arra, hogy a helyszínen megvizsgálja a LED-lámpa felszerelésének helyességét.
*McLED® gwarancja
McLED s. r. o. udziela gwarancji na oprawy LED na okres 2 lat.
W przypadku reklamacji odbiorcy przysługuje prawo do zwrotu celowo poniesionych kosztów związanych z reklamacją wyłącznie w związku z
kosztami transportu, który jest z góry uzgodniony ze sprzedającym. W celu oceny zasadności reklamacji producent musi mieć zawsze możliwość
oceny prawidłowości oprawy LED, i to bezpośrednio na miejscu montażu.
A lámpa felszerelése előtt gyelmesen olvassa el a jelen útmutatást
FIGYELMEZTETÉS:
A lámpa vezetékeinek csatlakoztatása előtt kapcsolja ki az áramellátást.
Szerelést és javítást kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy
végezhet.
A jelen gyelmeztetések gyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez, tűzhöz
vagy a lámpa károsodásához vezethet. A lámpa 220 - 240VAC feszültséggel
üzemeltethető. Ettől eltérő feszültség károsíthatja vagy tönkreteheti a lámpát. A
lámpa IP 44-es védettséggel rendelkezik. Nedves környezetben is használható.
A helytelen szerelés miatti sérülésekre a garancia nem vonatkozik.
MEGJEGYZÉS:
A lámpatest állapotát jelzőfény jelzi.
•Zöld szín - a lámpatest 220-240 VAC hálózati feszültségre kapcsolódik.
•Piros szín - Tartalék modul töltése.
A lámpatest ellenőrzőgombjának megnyomása esetén kikapcsol a háló-
zati táplálás, így ellenőrizhető
a lámpatest működése akkumulátoros üzemben.
SZERELÉS (Kép 1-5):
A lámpa szerelése előtt kapcsolja ki az áramellátást.
A táp csatlakoztatásához 10-15 cm-es vezetékek szükségesek.
1. Távolítsa el a műanyag burkolatot, az óramutató járásával ellentétes
irányba forgatva azt.
2. Illessze a lámpa alsó részét a kívánt helyre, és jelölje meg a rögzítőfuratok helyét.
3. Fúrja ki a lyukakat (Ø 6 mm). Rögzítse a lámpát a mellékelt tiplik és csavarok segítségével.
4. Csatlakoztassa a tápvezetékeket a műanyag sorkapocshoz a lámpa alsó részén.
5. Helyezze fel a műanyag burkolatot, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba.
A szerelés befejezése után kapcsolja be az áramellátást. Kapcsolja be a lámpát a kapcsológombbal, hogy megbizo-
nyosodjon a működéséről.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed montażem oprawy
UWAGA:
Przed podłączeniem przewodów zasilających do oprawy wyłącz zasilanie.
Montaż i serwis wykonywać mogą tylko wykwalikowane osoby.
Nieprzestrzeganie powyższych uwag doprowadzić może do poważnych obrażeń,
pożarów lub uszkodzeń oprawy.
Oprawę przeznaczono do pracy z napięciem 220 - 240VAC. Inne napięcia mogą
uszkodzić lub zniszczyć oprawę.
Oprawa posiada stopień ochrony IP 44. Nadaje się również do wilgotnego środo-
wiska.
Uszkodzenia oprawy spowodowane niewłaściwym montażem nie są objęte
gwarancją.
UWAGA:
Oprawę wyposażono we wskaźnik pokazujący jej stan.
•Kolor zielony - oprawa podłączona jest do napięcia sieciowego 220-240 VAC
•Kolor czerwony - ładowanie baterii modułu awaryjnego
Oprawę wyposażono w przycisk testowy. Po jego naciśnięciu nastąpi
przerwanie zasilania energią el.,
a oprawa przełączy się do pracy z użyciem baterii, co jest jednoznaczne ze
sprawdzeniem jej działania.
MONTAŻ(Rys. 1-5):
Odłącz zasilanie przed montażem oprawy.
Przewody zasilające powinny mieć długość 10-15 cm.
1. Aby zdjąć plastikową osłonę, obróć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Umieść dolną część oprawy w miejscu montażu i narysuj otwory montażowe w podstawie.
3. Wywierć otwory (Ø 6 mm) i przymocuj oprawę za pomocą kołków i wkrętów dołączonych do opakowania.
4. Podłącz przewody zasilające do plastikowej listwy zaciskowej na spodzie oprawy.
5. Załóż plastikową osłonę, obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Po instalacji włącz zasilanie. Użyj przełącznika, aby włączyć lampkę kontrolną działania.
Típus Teljesít-
mény
Akkumulátor-
feszültség
Akkumulátor
kapacitása
Akkumulátoros
üzem időtartama
Teljesítmény akkumu-
látoros üzemben %
Cala 12 E 12 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 30%
Cala 18 E 18 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 20%
Cala 32 E 32 W 7,4 V 5,2 Ah 1,5 h 30%
L- állandó fázis S- kapcsolt fázis - földelővezeték N- nullavezeték
Type Moc Napięcie
baterii
Pojemność
akumulatora
Czas pracy na
baterii
Moc w trybie
awaryjnym w %
Cala 12 E 12 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 30%
Cala 18 E 18 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 20%
Cala 32 E 32 W 7,4 V 5,2 Ah 1,5 h 30%
L- faza niezwierana S- faza zwierana - przewód uziemiający N- przewód neutralny/zerowy
Typ Výkon Napätie
batérie
Kapacita
baterie
Čas prevádzky na
batériu
Výkon v núdzovom
režimu v %
Cala 12 E 12 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 30%
Cala 18 E 18 W 3,7 V 2,5 Ah 1,5 h 20%
Cala 32 E 32 W 7,4 V 5,2 Ah 1,5 h 30%
L- nespinaná fáza S- spinaná fáza - uzemňovací vodič N- nulový vodič
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti (viz výše).
Možnost výměny: (1) světelný zdroj nelze
vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.
(2) předřadný přístroj může vyměnit
odpovědná osoba s odpovídající kvalikací
bez trvalého poškození svítidla.
CZ
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
This product contains a light source in
the power saving class (see above).
Exchange possibilities: (1) the light source
cannot be exchanged. The luminaire must
be replaced with a new one. (2) the gearbox
may be replaced by a responsible person
with corresponding qualications without
permanently damaging the luminaire.
GB
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
derEnergieezienzklasse (siehe oben).
Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann
nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-
per muss ersetzt werden. (2) Das
Vorschaltgerät kann von einer entsprechend
qualizierten verantwortlichen Person ohne
bleibende Schäden am Leuchtkörper
ausgetauscht werden.
DE
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj
triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).
Možnosť výmeny: (1) Svetelný zdroj nie je
možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť
novým. (2) Predradený prístroj môže
vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-
úcou kvalikáciou bez trvalého poškodenia
svietidla.
SK
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Niniejszy produkt zawiera źródło
światła z klasą efektywności energetycznej
(patrz powyżej).
Możliwość wymiany: (1) źródła światła nie
da się wymienić, konieczna jest nowa
lampa. (2) przed odpowiednim narzędziem
wykwalikowana osoba może dokonać
wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.
PL
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
A jelen termék a fent megjelölt
energiahatékonysági osztályba tartozó
fényforrást tartalmaz.
Csere lehetősége: (1) a fényforrás nem
cserélhető, az egész lámpatestet kell
cserélni; (2) az előtétet megfelelő
képesítéssel rendelkező, felelős személy a
lámpatest maradandó károsodása nélkül
cserélheti.
H
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'ecacité énergétique
(voir ci-dessus).
Possibilité de remplacement : (1) la source
lumineuse ne peut pas être remplacée, le
luminaire doit être remplacé par un neuf.
(2) le ballast peut être remplacé par une
personne responsable possédant les
qualications appropriées sans dommage
permanent au luminaire.
FR
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Este producto contiene una fuente de
luz de clase de eciencia energética (ver
arriba).
Posibilidad de reemplazo: (1) la fuente de
luz no se puede reemplazar, la luminaria
debe ser reemplazada por una nueva.
(2) el balasto puede ser reemplazado por
una persona responsable con las
calicaciones apropiadas sin daño
permanente a la luminaria.
E
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
(vedi sopra).
Possibilità di sostituzione: (1) la sorgente
luminosa non può essere sostituita,
l'apparecchio deve essere sostituito con uno
nuovo. (2) il reattore può essere sostituito
da una persona responsabile con le
qualiche appropriate senza danni
permanenti all'apparecchio.
I
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti (viz výše).
Možnost výměny: (1) světelný zdroj nelze
vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.
(2) předřadný přístroj může vyměnit
odpovědná osoba s odpovídající kvalikací
bez trvalého poškození svítidla.
CZ
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
This product contains a light source in
the power saving class (see above).
Exchange possibilities: (1) the light source
cannot be exchanged. The luminaire must
be replaced with a new one. (2) the gearbox
may be replaced by a responsible person
with corresponding qualications without
permanently damaging the luminaire.
GB
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
derEnergieezienzklasse (siehe oben).
Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann
nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-
per muss ersetzt werden. (2) Das
Vorschaltgerät kann von einer entsprechend
qualizierten verantwortlichen Person ohne
bleibende Schäden am Leuchtkörper
ausgetauscht werden.
DE
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj
triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).
Možnosť výmeny: (1) Svetelný zdroj nie je
možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť
novým. (2) Predradený prístroj môže
vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-
úcou kvalikáciou bez trvalého poškodenia
svietidla.
SK
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Niniejszy produkt zawiera źródło
światła z klasą efektywności energetycznej
(patrz powyżej).
Możliwość wymiany: (1) źródła światła nie
da się wymienić, konieczna jest nowa
lampa. (2) przed odpowiednim narzędziem
wykwalikowana osoba może dokonać
wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.
PL
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
A jelen termék a fent megjelölt
energiahatékonysági osztályba tartozó
fényforrást tartalmaz.
Csere lehetősége: (1) a fényforrás nem
cserélhető, az egész lámpatestet kell
cserélni; (2) az előtétet megfelelő
képesítéssel rendelkező, felelős személy a
lámpatest maradandó károsodása nélkül
cserélheti.
H
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'ecacité énergétique
(voir ci-dessus).
Possibilité de remplacement : (1) la source
lumineuse ne peut pas être remplacée, le
luminaire doit être remplacé par un neuf.
(2) le ballast peut être remplacé par une
personne responsable possédant les
qualications appropriées sans dommage
permanent au luminaire.
FR
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Este producto contiene una fuente de
luz de clase de eciencia energética (ver
arriba).
Posibilidad de reemplazo: (1) la fuente de
luz no se puede reemplazar, la luminaria
debe ser reemplazada por una nueva.
(2) el balasto puede ser reemplazado por
una persona responsable con las
calicaciones apropiadas sin daño
permanente a la luminaria.
E
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
(vedi sopra).
Possibilità di sostituzione: (1) la sorgente
luminosa non può essere sostituita,
l'apparecchio deve essere sostituito con uno
nuovo. (2) il reattore può essere sostituito
da una persona responsabile con le
qualiche appropriate senza danni
permanenti all'apparecchio.
I
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti (viz výše).
Možnost výměny: (1) světelný zdroj nelze
vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.
(2) předřadný přístroj může vyměnit
odpovědná osoba s odpovídající kvalikací
bez trvalého poškození svítidla.
CZ
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
This product contains a light source in
the power saving class (see above).
Exchange possibilities: (1) the light source
cannot be exchanged. The luminaire must
be replaced with a new one. (2) the gearbox
may be replaced by a responsible person
with corresponding qualications without
permanently damaging the luminaire.
GB
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
derEnergieezienzklasse (siehe oben).
Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann
nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-
per muss ersetzt werden. (2) Das
Vorschaltgerät kann von einer entsprechend
qualizierten verantwortlichen Person ohne
bleibende Schäden am Leuchtkörper
ausgetauscht werden.
DE
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj
triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).
Možnosť výmeny: (1) Svetelný zdroj nie je
možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť
novým. (2) Predradený prístroj môže
vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-
úcou kvalikáciou bez trvalého poškodenia
svietidla.
SK
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Niniejszy produkt zawiera źródło
światła z klasą efektywności energetycznej
(patrz powyżej).
Możliwość wymiany: (1) źródła światła nie
da się wymienić, konieczna jest nowa
lampa. (2) przed odpowiednim narzędziem
wykwalikowana osoba może dokonać
wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.
PL
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
A jelen termék a fent megjelölt
energiahatékonysági osztályba tartozó
fényforrást tartalmaz.
Csere lehetősége: (1) a fényforrás nem
cserélhető, az egész lámpatestet kell
cserélni; (2) az előtétet megfelelő
képesítéssel rendelkező, felelős személy a
lámpatest maradandó károsodása nélkül
cserélheti.
H
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'ecacité énergétique
(voir ci-dessus).
Possibilité de remplacement : (1) la source
lumineuse ne peut pas être remplacée, le
luminaire doit être remplacé par un neuf.
(2) le ballast peut être remplacé par une
personne responsable possédant les
qualications appropriées sans dommage
permanent au luminaire.
FR
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Este producto contiene una fuente de
luz de clase de eciencia energética (ver
arriba).
Posibilidad de reemplazo: (1) la fuente de
luz no se puede reemplazar, la luminaria
debe ser reemplazada por una nueva.
(2) el balasto puede ser reemplazado por
una persona responsable con las
calicaciones apropiadas sin daño
permanente a la luminaria.
E
01.09.2021
ENERG
E
(1) (2)
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
(vedi sopra).
Possibilità di sostituzione: (1) la sorgente
luminosa non può essere sostituita,
l'apparecchio deve essere sostituito con uno
nuovo. (2) il reattore può essere sostituito
da una persona responsabile con le
qualiche appropriate senza danni
permanenti all'apparecchio.
I

This manual suits for next models

2

Other McLED Lantern manuals

McLED Delta 50 User manual

McLED

McLED Delta 50 User manual

McLED Orbis ML-611.318.17.0 User manual

McLED

McLED Orbis ML-611.318.17.0 User manual

McLED Cala Series User manual

McLED

McLED Cala Series User manual

McLED ML-511.600.65.0 User manual

McLED

McLED ML-511.600.65.0 User manual

McLED LINE User manual

McLED

McLED LINE User manual

Popular Lantern manuals by other brands

Gama Sonic GS-179 instruction manual

Gama Sonic

Gama Sonic GS-179 instruction manual

ORION TELESCOPES & BINOCULARS DualBeam 5017 instruction manual

ORION TELESCOPES & BINOCULARS

ORION TELESCOPES & BINOCULARS DualBeam 5017 instruction manual

shada 2400243 Installation and operating manual

shada

shada 2400243 Installation and operating manual

Cooper Lighting GT Series instruction manual

Cooper Lighting

Cooper Lighting GT Series instruction manual

Sammode HUYGENS SILO user guide

Sammode

Sammode HUYGENS SILO user guide

EE Systems Group eLEDing EE800W-SH Series Installation instruction

EE Systems Group

EE Systems Group eLEDing EE800W-SH Series Installation instruction

Enerzytech Solar Lantern user manual

Enerzytech

Enerzytech Solar Lantern user manual

IKEA STRALA J2033 manual

IKEA

IKEA STRALA J2033 manual

HIKOKI UB18DSL Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI UB18DSL Handling instructions

Meyer Nightspot B 8 987 0 Series Mounting instructions

Meyer

Meyer Nightspot B 8 987 0 Series Mounting instructions

Quoizel TML8408K Assembly instruction sheet

Quoizel

Quoizel TML8408K Assembly instruction sheet

Buck 4XSMD Mounting instructions

Buck

Buck 4XSMD Mounting instructions

WE-EF ETC310-FS LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF ETC310-FS LED Installation and maintenance instructions

Panasonic EY3741 operating instructions

Panasonic

Panasonic EY3741 operating instructions

WE-EF RFL530-SE LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF RFL530-SE LED Installation and maintenance instructions

BaltLED TANAGER INDUSTRIAL LUMINAIRE installation guide

BaltLED

BaltLED TANAGER INDUSTRIAL LUMINAIRE installation guide

Occio Sento Series Mounting instructions

Occio

Occio Sento Series Mounting instructions

smart & green DANCING FLAME manual

smart & green

smart & green DANCING FLAME manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.