KUMA 170V1 User manual

INSTRUCTION MANUAL
170V1 | 502 2-MANTLE PROPANE LANTERN
IMPORTANT: Read these instructions carefully and familiarize yourself with the product before fitting the
appliance to the gas cylinder. Review the instructions periodically to maintain awareness. Retain these
instructions for future reference.
USE OUTDOORS ONLY!
CAUTION: Read all Warnings and Operating Instructions before use and retain for future reference.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
If you smell gas:
1.1. Do not attempt to light appliance.
1.2 Extinguish any open flame.
1.3 Disconnect fuel supply.
CARBON MONOXIDE HAZARD
2.1 This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
2.2 Using it in an enclosed space can kill you.
2.3 Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent or car.

WARNING
- FOR OUTDOOR USE ONLY
- Supply plenty of fresh air when using the camp lantern. Do not obstruct the flow of combustion air or
ventilation air.
- Do not use as a space heater.
- Lanterns produce heat. Keep away from burnable materials. Do not place the lantern any closer than 32” to
combustibles.
- Use a flat, level support surface where the lantern is safe from accidental tipping.
- Use only 16oz. disposable propane cylinders marked USDOT-39 or TC CAN/CSA B339.
- Use only with propane fuel.
- Use only the regulator included with your lantern. Do not attempt to alter.
CAUTION
1. Propane is highly flammable and under pressure.
2. Do not store in temperatures over 50 °C /120°F
3. Never use a flame to check for leaks. Use soapy water.
4. Keep children and pets away from the appliance at all times.
5. Keep cylinders upright in use and storage for vapor withdrawal.
6. The smell of gas indicates a leak. Close valves and check for leaks by brushing soapy water on all joints.
There is a leak if bubbles appear. Tighten the joint until the bubbles quit.
7. Always check all connections for dirt or damage before assembling.
8. Do not leave lantern unattended while in use.
9. Always detach propane cylinder when lantern is not in use.
PREPARING THE LANTERN FOR USE
1. Make sure the regulator is in the OFF position.
2. Screw lantern onto propane cylinder or onto safety post. Take care not to cross thread. Hand tighten only.
3. Firmly seat the propane cylinder into the cylinder base.
4. Place lantern on flat, level, sturdy surface.
INSTALLING MANTLES
CAUTION: Replace any mantle that has a hole in it. Holes can cause the glass globe to overheat. Always have
a spare set of Century mantles. Once burned, a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped.

1. Remove the lantern dome, globe, and cardboard packaging.
2. Clip or tie mantle (depending on model) around groove in mantle tube as shown.
3. Spread the fabric as evenly and smoothly as possible.
4. Using a match or lighter, ignite the fabric of the mantle. You may turn the lantern on to the LOWEST setting
to help speed the burning of the fabric. Shelter the mantles from the wind as they are burning. After the mantle
is burned off completely, light the mantle with control valve turned fully on - this will allow the mantle to form
around the mantle tube (takes only about 3-5 seconds). Turn lantern off and allow to cool.
5. Replace the globe. Be careful not to touch the mantles.
6. Install the globe retainer and bail, dome, and dome nut.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: DO NOT put hands or other body parts over the lantern during lighting or when in use to prevent
burns.
FOR YOUR SAFETY: DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or chemicals in the
vicinity of this or any other appliance during lighting or operation.
1. Using a match or lighter, hold a flame to the top of the globe while turning on the fuel (counter-clockwise)
until lantern lights.
2. With ignition lanterns, turn on the fuel and push the igniter until the lantern lights.
3. Mantle should burn brightly with no external flame.
Never operate lantern with a hole or crack in the mantle. Do not try to operate the lantern with no
mantles.
STORING THE LANTERN
CAUTION: The globe and porcelain dome are VERY HOT after shutting off the lantern.
1. To store, allow the lantern to cool.
2. Detach cylinder or remove from safety post.
3. Store in carrying case or in a clean dry place.
SERVICE AND REPAIR
1. If you cannot rectify any fault by following these instructions, return the appliance to your local retailer.
2. Never attempt any other maintenance or repair.
3. Never modify the appliance. This may cause the appliance to become unsafe.
SPARES AND ACCESSORIES
1. Be careful when fitting spares and accessories. Avoid touching hot parts.
2. For spare parts or accessories, consult: Toll Free 1-888-799-5862 or
KUMA Outdoor Gear Inc. 7103 67 St NW, Edmonton, AB. Canada T6B 3L7 info@kumaoutdoorgear.com

IMPORTANT! Lire attentivement cette notice avant de raccorder l’appareil sur la bouteille de gaz, puis la
conserver soigneusement pour pouvoir la relire de temps à autre en cas de besoin.
UNIQUEMENT POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR!
ATTENTION: Lisez bien tous les avertissements et toutes les instructions concernant l’utilisation de l’appareil
avant de vous en servir et conservez ces informations pour une utilisation subséquente.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres liquides aux vapeurs inflammables dans les environs de
cet appareil ou d’un autre. Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes visibles.
3. Débranchez l’alimentation en gaz.
NOCIVITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE
1. Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur.
2. Son utilisation dans un espace clos peut causer la mort.
3. N’utilisez jamais cet appareil dans un espace clos comme une remorque, une tente ou une auto.
AVERTISSEMENT
-POUR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
-Aérez bien le secteur lorsque vous utilisez le poêle de camping. N’obstruez pas la circulation de l’air pour la
combustion ou pour la ventilation.
-N’utilisez pas cet appareil comme chaufferette.
-Les poêles produisent de la chaleur. Gardez-les loin de matériaux combustibles. Ne placez pas le poêle à
moins de 32” des produits combustibles.
-Utilisez une surface plate et droite où le poêle sera à l’abri des renversements accidentels.

-Utilisez seulement les bouteilles de propane jetables de 16oz affichant le USDOT-39 ou le TC CAN/CSA B339.
-Utilisez seulement du propane comme carburant.
-Utilisez seulement le détendeur de inclus avec votre poêle. Ne tentez pas de le modifier.
ATTENTION
1. Le propane est très inflammable et sous-pression.
2. Ne le rangez pas à une température supérieure à 1200F.
3. N’utilisez jamais une flamme pour vérifier la présence de fuites . Utilisez de l’eau savonneuse.
4. Gardez les enfants et les animaux à l'écart de l'appareil en tout temps.
5. Conservez les bouteilles verticales lors de l’utilisation et du remisage pour le soutirage des vapeurs
6. L’odeur de gaz indique une fuite. Fermez les valves et vérifiez les fuites et utilisant de l’eau savonneuse sur
tous les joints.
7. Il y a une fuite si des bulles font leur apparition. Serrez le joint jusqu’à ce que les bulles disparaissent.
8. Vérifiez toujours tous les raccords pour y déceler de la saleté ou des dommages avant l’assemblage.
9. Ne laissez pas le poêle sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
10. Enlevez toujours la bouteille de propane lorsque le poêle n’est pas utilisé.
AVANT D'UTILISER LA LANTERNE:
1. S'assurer que le régulateur est fermé (“OFF”).
2. Visser la lanterne sur la bouteille de propane ou sur le support de sécurité. Veiller à ne pas détériorer le
filetage. Serrer à la main seulement.
3. Bien appuyer la bouteille de propane dans le socle.
4. Placer sur une surface uniforme et de niveau.
INSTALLATION DES MANCHONS
MISE EN GARDE : Remplacer tout manchon ayant un trou dedans. Les trous peuvent faire surchauffer la
lanterne. Ayez toujours des manchons Century de rechange. Après avoir brûlé, un manchon est très fragile et
peu s'endommager au toucher ou en tombant.
1. Retirer la coupole de la lanterne, le globe et l'emballage en carton.
2. Accrocher ou attacher le manchon dans la rainure du tube (selon le modèle).
3. Tendre tout doucement la toile le plus uniformément possible.
4. À l'aide d'une allumette ou d'un briquet, allumer la toile du manchon. On peut régler la lanterne au RÉGLAGE

MINIMUM pour accélérer la combustion de la toile. Protéger le manchon du vent pendant l'allumage. Après la
combustion complète du manchon, rallumer le manchon en tournant le bouton au maximum - ceci le laissera
prendre sa forme sur le porte-manchon (environ 3 à 5 secondes). Éteindre la lanterne et la laisser se refroidir.
5. Replacer le globe. Attention de ne pas toucher aux manchons.
6. Installer la pièce de retenue du globe et l'anse, le dôme, et l'écrou du dôme.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT – NE PAS placer les mains ou toute autre partie du corps sur la lanterne pendant
qu'on l'allume ou pendant l'emploi, afin d'éviter les risques de brûlures.
MESURES DE SÉCURITÉ - NE PAS entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre produit
chimique, liquide ou gazeux et inflammable à proximité de cet appareil ou de tout appareil, particulièrement
durant les opérations d'allumage et d'utilisation.
1. Rapprocher la flamme d'une allumette ou d'un briquet au-dessus du globe tout en ouvrant l'entrée de
combustible (dans le sens antihoraire) jusqu'à ce que la lanterne s'allume.
2. Pour les lanternes avec allumeur, ouvrir la valve et pousser le bouton jusqu’à ce que la lanterne s’allume.
3. La combustion du manchon doit être lumineuse, sans flamme externe.
Ne jamais se servir d'une lanterne dont le manchon est déchiré ou troué. Ne pas tenter de se
servir de la lanterne sans y avoir installé les manchons.
RANGEMENT DE LA LANTERNE
ATTENTION : le globe et la coupole en porcelaine sont TRÈS CHAUDS une fois que l'on a éteint la lanterne.
1. Avant de ranger le lanterne, attendre qu'elle ait refroidi.
2. Retirer la bouteille.
3. Ranger la lanterne dans un endroit sec et propre.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
1. S’il n’est pas possible de remédier aux défauts éventuels en suivant les instructions de cette notice,
l’appareil doit alors être rapporté à votre revendeur Primus.
2. Ne jamais procéder à d’autres interventions ou réparations que celles expressément spécifiées.
3. Ne jamais essayer de modifier l’appareil, ce qui pourrait le rendre dangereux à utiliser.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
1. Prendre toutes les précautions nécessaires lors du montage de ces pièces ou accessoires, et éviter de
toucher les parties brûlantes de l’appareil.
2. Pièces de rechange ou des accessoires, veuillez consulter: 1-888-799-5862 numéro sans frais ou
KUMA Outdoor Gear Inc. 7103 67 St NW, Edmonton, AB. Canada T6B 3L7 info@kumaoutdoorgear.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

Ilti Luce
Ilti Luce BLUX08016250AA Mounting instructions

Conrad
Conrad 11 04 73 operating instructions

Coleman
Coleman BG 800L manual

Luminaire led
Luminaire led ARV13 installation guide

Knightsbridge
Knightsbridge AC65 T8 HF Series Installation & maintenance manual

HOLOPHANE
HOLOPHANE Jefferson Series Installation and maintenance manual

Selux
Selux M150 System Mounting instructions

DS Produkte
DS Produkte 781976 instructions

olympia electronics
olympia electronics GR-8/leds installation instructions

Clevertronics
Clevertronics Supalite L10 LWFLED Series Installation and maintenance instruction

Linergy
Linergy DU239P13EGS manual

SLV
SLV BIG THEO CEILING OUT GX53 operating manual