
D
Hirschmann Car Communication GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
Tel +49-7127-14-1873
Fax +49-7127-14-1428
E-mail: amsales@hirschmann-car.com
F
Hirschmann Car Communication S.A.S
84 Bld de la Mission Marchand
F-92400 Courbevoie
Tel +33-1-80 88 51 00
Fax +33-1-80 88 51 01
E-mail: hcc@hirschmann-car.fr
USA
Hirschmann Car Communication, Inc.
1183 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
Tel +1-248 373 7150
Fax +1-248 276 2350
E-mail: sales@hirschmann-mi.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Bestimmungsgemässer Gebrauch:
Dieses Produkt ist ausschliesslich für den
Verbau in Automobilen bestimmt und dient
zum Senden bzw. Empfangen von Funksigna-
len im jeweils denierten Frequenzbereich.
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung
entsprechend den aktuellen Entsorgungs-
vorschriften Ihres Landkreises / Landes /
Staates als Elektronikschrott einer geordneten
Entsorgung zuzuführen.
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind
nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertrag-
sabschluss ausdrücklich vereinbart wurden.
Diese Druckschrift wurde von
Hirschmann Car Communication GmbH auf
Übereinstimmung mit den beschriebenen
Antennen und Antennenzubehör (Kabel,
Stecker etc.) geprüft. Dennoch können Ab-
weichungen hinsichtlich der Richtigkeit oder
Genauigkeit nicht ausgeschlossen werden,
sodass Hirschmann für die vollständige
Übereinstimmung keine Gewähr übernimmt.
Hirschmann behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung
zu ändern.
Right of modication reserved.
Normal Use:
This product is exclusively designed for the
installation in vehicles and serve for the
emission and reception of radio signals in
each dened frequency range.
After its use, this product has to be proces-
sed as electronique scrap to a proper dispo-
sal according to the prevailing waste disposal
regulations of your community / district /
country / state.
The performance features described here
are binding only if they have been expressly
guaranteed in the contract. This publication
has been created by Hirschmann Car Com-
munication GmbH according to the best of
our knowledge.
Hirschmann reserves the right to change the
contents of this manual without prior notice.
Hirschmann can give no guarantee in respect
of the correctness or accuracy of the details
in this publication
Sous réserve de modications techniques.
Utilisation approprié:
Ce produit est fait exclusivement pour
l‘utilitsation dans les automobiles et sert
pour l‘émission et la réception des signaux
dans la gamme des frequences denie.
Ce produit doit être éliminé en tant que
déchet électronique conformément au régle-
ment actuel sur l‘élimination des déchets de
votre département / région / pays.
La société Hirschmann Car Communication
GmbH ne se porte garante de la véracité des
informations techniques que si elles ont été
spéciées de manière expresse à la signa-
ture du contrat.
Le contenu de ce document a été minu-
tieusement contrôlé an de s’assurer
qu’il corresponde bien aux antennes et
accessoires (câbles, connecteurs) décrits.
Toutefois, Hirschmann ne peut en aucun cas
être tenu responsable de l’exactitude de ces
informations. Hirschmann se réserve le droit
de modier sans préavis le contenu de ce
document.
920 443-001-00-0714-N
Montagehinweis / Installation instruction / Instruction de montage
Bohrung
Mounting hole
Perçage
1
2Dichtung
sealing
joint
Dichtung
sealing
joint
Bohrung
Mounting hole
Perçage
1
2
BA
150,2 mm/0.590.008 in.
150,2 mm/0.590.008 in.
Ø19 0,1mm/0.750.003in.
Kabelschaumstoffhülse zur
Klappergeräusch-Unterdrückung
Cable foam sleeve for rattle suppression
Anti-bruit pour câble
Zubehörteile / Accessories / Accessoires
Typ / Bestell-Nr. /
Type / Type Ord. code / No de cde.
Adapterkabel bei Austausch / VW AUKAB 9 18 RAST 2 823 556-001
Adapter cable by changing / 97→
Câble d‘adaptateur p. changer
AUDI AUKAB 9 18 AUDI 823 392-001
Verbindungskabel z. Autoradio AUKAB 445/150 (l = 1,50 m)
l
825 986-012
Connecting cables to car radio
Câble de liaison à l‘autoradio AUKAB 485/485 (l = 4,85 m) 825 720-017
VW AUKAB 41/15 821 976-001