Hitachi SOR-NEC User manual

MOTION SENSOR KIT
SOR-NEC
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Human Detection Sensor


EN
Specications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their
customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi
cannot be held responsible for these errors.
ES
Las especicaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a n de que HITACHI pueda ofrecer las últimas
innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especicaciones sean correctas, los errores
de impresión están fuera del control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
DE
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit HITACHI seinen Kunden die jeweils
neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer
Kontrolle liegen.
FR
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modiées sans préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours offrir à
ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du contrôle
de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
IT
Le speciche di questo manuale sono soggette a modica senza preavviso afnché HITACHI possa offrire ai propri clienti le
ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è responsabile per eventuali errori
di stampa che esulano dal proprio controllo.
PT
As especicações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a HITACHI possa
oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especicações apresentadas são correctas, quaisquer
erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
DA
Specikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og Hitachi kan
ikke holdes ansvarlig herfor.
NL
De specicaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten kan
voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specicaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door
Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
SV
Specikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste
innovationerna till kunderna.
Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför
inte hållas ansvariga för den typen av fel.
EL
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η HITACHI να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να
ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.

!CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local
or national regulations in a environmentally correct way.
Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer
according to the applicable regulations.
Contact to the corresponding authorities for more information.
!PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al nal de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo
un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
!VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem Fach-
mann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
!PRECAUTION
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la n de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la régle-
mentation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un instal-
lateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
!ATTENZIONE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere rac-
colto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento am-
bientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo
50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
!CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no nal da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um
instalador prossional de acordo com os regulamentos aplicáveis.
Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
!BEMÆRK:
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gæl-
dende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstem-
melse med de gældende bestemmelser.
Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
!FORSIGTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een
professionele installateur uit elkaar gehaald worden.
Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
!LET OP
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman
i enlighet med tillämpliga regelverk.
Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
!ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων στοιχείων που περιέχονται στο κλιματιστικό, η αποσυναρμολόγησή του πρέπει να γίνει από
επαγγελματία τεχνικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.

!
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death.
PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte.
GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
DANGER – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la
mort.
PERICOLO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche gravi o il decesso.
PERIGO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte
FARE – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
GEVAAR – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben.
FARA – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.
KINAYNO – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή
θάνατο.
!
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños
en el producto u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen
kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des
dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche minori o danni al prodotto o ad
altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e
bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg
KUNNEN hebben.
VARNING – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på
egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών
σωµατικών βλαβών ή καταστροφή περιουσίας.
?
NOTE – The text following this symbol contains information or instructions that may be of use or that require a more thorough
explanation.
NOTA – El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones que pueden ser de utilidad o requeridas para
ampliar una explicación.
HINWEIS – Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informationen und Anleitungen, die nützlich sein können oder
eine tiefergehende Erklärung benötigen.
REMARQUE – Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou des indications qui peuvent être utiles, ou
qui méritent une explication plus étendue.
NOTA – I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o indicazioni che possono risultare utili o che meritano una
spiegazione più estesa.
NOTA – Os textos precedidos deste símbolo contêm informações ou indicações que podem ser úteis, ou que merecem uma
explicação mais detalhada.
BEMÆRK – Den tekst, der følger efter dette symbol, indeholder oplysninger eller anvisninger, der kan være til nytte, eller som
kræver en mere grundig forklaring.
OPMERKING – De teksten waar dit symbool voorstaat bevatten nuttige informatie en aanwijzingen, of informatie en
aanwijzingen meer uitleg behoeven.
OBS – Texten efter denna symbol innehåller information och anvisningar som kan vara användbara eller som kräver en
noggrannare förklaring.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ – Το κείμενο που ακολουθεί αυτό το σύμβολο περιέχει πληροφορίες ή οδηγίες που μπορεί να φανούν χρήσιμες ή
που απαιτούν μια πιο ενδελεχή εξήγηση.

INDEX
1 SAFETY SUMMARY
2 BEFORE INSTALLATION
3 FACTORY SUPPLIED ACCESSORIES
4 INSTALLATION
INDEX
1 RESUMEN DE SEGURIDAD
2 ANTES DE LA INSTALACIÓN
3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA
4 INSTALACIÓN
INDEX
1 SICHERHEITSÜBERSICHT
2 VOR DER INSTALLATION
3 WERKSEITIG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
4 INSTALLATION
INDEX
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2 AVANT L’INSTALLATION
3 ACCESSOIRES FOURNIS
4 INSTALLATION
INDEX
1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
2 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
3 ACCESSORI IN DOTAZIONE
4 INSTALLAZIONE
INDEX
1 RESUMO DA SEGURANÇA
2 ANTES DA INSTALAÇÃO
3 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA
4 INSTALAÇÃO
INDEX
1 OVERSIGT OVER SIKKERHED
2 INDEN MONTERING
3 MEDFØLGENDE TILBEHØR FRA FABRIKKEN
4 INSTALLATION
INDEX
1 VEILIGHEIDSSAMENVATTING
2 VÓÓR INSTALLATIE
3 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
4 INSTALLATIE
INDEX
1 SÄKERHETSSAMMANFATTNING
2 FÖRE INSTALLATIONEN
3 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
4 INSTALLATION
INDEX
1 ΣΎΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
EN English Original version
ES Español Versión traducida
DE Deutsch Übersetzte Version
FR Français Version traduite
IT Italiano Versione tradotta
PT Português Versão traduzidal
DA Dansk Oversat version
NL Nederlands Vertaalde versie
SV Svenska Översatt version
EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μεταφρασμένη έκδοση

ENGLISH
1 SAFETY SUMMARY
!CAUTION
• This product is designed for standard air conditioning only. Do not use
this product for specic purposes, such as restoring foods, animals &
plants, precision devices, art objects, etc.
• Do not install the unit in the following places. It may cause a re,
deformation, corrosion or failure.
- Places where a re, oil, steam or powder may directly enter the
unit such as right above a kitchen, etc.
- Places where oil (including machinery oil) may be present in
quantities.
- Places where a lot of sulde gas drifts such as a hot spring.
- Places where inammable gas may be generated or ow.
- Places where strong salty wind blows such as coast regions.
- Places with an atmosphere of acidity or alkalinity.
- Places where gas from festering trash, etc. may be generated.
• Pay attention to the following points when installing the unit in a
hospital or other facilities where electromagnetic waves are generated
from medical equipment.
- Do not install the unit in the place where electromagnetic waves
are directly radiated to the electrical box, controller cable or
controller.
- Install the unit at least 3m away from devices generating
electromagnetic waves, such as a radio.
• Do not install the unit in the place where animals and plants catch the
direct outlet air. It could adversely affect animals and plants.
• This appliance must be used only by adult and capable people,
having received the technical information or instructions to handle
this appliance properly and safely.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
?NOTE
• It is assumed that this motion sensor kit is installed and serviced by
English speaking people. If this is not the case, the customer should
add safety, caution and operating signs in the native language.
• If you have any questions, contact your distributor or dealer of
HITACHI.
• This manual gives a common description and information for this
motion sensor kit which you operate as well as for other models.
• This manual should be considered as a permanent part of the air
conditioning equipment and should remain with the air conditioning
equipment.
2 BEFORE INSTALLATION
Model SOR-NEC
Applicable indoor unit model RCIM-(0.6-2.5)FSN4
?NOTE
• Applicable indoor unit may be different depending on the product
series.
• Refer to the product catalogue for applicable indoor unit model.
Read this Installation & Maintenance Manual carefully before
installing this motion sensor kit.
This is Installation & Maintenance Manual for the motion sensor
kit. Read the Installation & Maintenance Manual for the indoor
unit as well.
This motion sensor kit detects the human activity by measuring
the level of change in infrared light emitted by humans or
objects. Therefore, the misdetection or undetectable of the
motion may occur under the following situations.
-No alternation of temperature or movement of heat
source in the detection area.
-Obstruction such as glass impervious to infrared light in
the detecting area.
-Heat source moves rapidly in the detecting area.
-Someone is in a room with a little motion.
-Ceiling height is 2.7 meters or more.
-Person is facing their back against the motion sensor or
exposure of the skin is less.
-It may be difcult for the motion sensor to detect human
activity on the border of the detection area.
The sensing area for the motion sensor is shown in the gure
below when applying the motion sensor with the air panel:
φa
h
Motion sensor
0.8m from oor surface
Installation height of indoor unit: h (m) 2.7
Sensing area for motion sensor: Øa (m) Approx. 5.0
Safety summary
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
1

The operation is continued even if there is no person in a room.
-Object such as a curtain or a leafy plant is swaying in the
wind in the detecting area.
-Moving animal or insect is in the detecting area.
-Airow returns to the motion sensor kit by hitting
obstacles such as shelf, locker, etc.
-Direct lights such as sunlight or headlight from outside
enters the detecting area.
-Hot air from a heater, etc. affects directly to the motion
sensor kit.
-Blower device such as ceiling fan or ventilating fan
affects the airow from the indoor unit.
-Ambient temperature changes drastically.
-Excessive force or vibration is applied to the motion
sensor kit.
-Fluid or corrosive gas exists on the installing site.
-Continuous use of the indoor unit in a high humidity
environment.
-Weather affects directly to the surface of the motion
sensor.
-Static electricity or electromagnetic wave is generated on
the installing area.
-Moving object with temperature different from
surrounding.
Pay attention that the detecting function is decreased if the lens
for sensor smudges.
In this case, wipe off smudges by a cotton swab soaked
alcohol (Isopropyl alcohol is recommended.) or a soft cloth.
(When wiping off smudges on the lens for sensor, do not apply
excessive force.
If excessive force is applied, the resin lens may be damaged
so that may cause malfunctions such as misdetection or
undetectable of the motion.)
!CAUTION
• Perform securely the installation work referring to this installation
manual. If the installation is not completed, it may cause injury by
falling down the motion sensor kit.
• Do not install the motion sensor kit where the ammable gases may
generate or enter.
• Turn OFF the power source completely before performing the
installation work and the electrical wiring work for motion sensor kit.
If not, it may cause an electric shock.
• Do not apply excessive force to remove the corner pocket cover.
Otherwise, it may cause of deformation or damage of the plastic
hook, or may result injury.
• Hold the air panel securely by hands to prevent it from falling when
it is removed.
• Perform securely the electrical wiring work. If the electrical work is
not completed, heat generation at the connection, a re or an electric
shock may occur.
• Make sure that the electrical wires are securely xed in order not to
apply an external force to the terminal connections of the wirings. If
xing is not completed, it may cause heat generation or a re.
3 FACTORY SUPPLIED ACCESSORIES
Check to ensure that the following accessories are packed with the motion sensor kit.
Nº Accessory Quantity Remarks
Motion sensor Kit 1 with connecting cable
Cord band 1 for xing cable
Installation Manual 1 -
Factory supplied accessories
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
2

ENGLISH
4 INSTALLATION
?NOTE
• Do not run the connecting cable for motion sensor kit and the power source cable in parallel. It may cause malfunction of motion sensor kit by
electrical noise.
• When the motion sensor kit is mounted with the indoor units installation, start from the procedure 2.
• When the motion sensor kit is mounted after the indoor units installation, be sure to turn off the power source completely before starting installation.
1 Removing corner pocket covers.
a. The corner pocket cover with motion sensor can be
attached to any of corners (4 directions, , , and
). Determine the attaching place as user’s request.
1 2
34
Air panel
b. Remove the corner pocket covers and the corner pocket
cover with motion sensor. They can be removed pulling
Ⓐ part toward the arrow direction in the gure below.
A
2 Attachment of motion sensor Kit.
a. Catch the band at the rear side of the motion sensor kit
onto the projection at the air panel as shown in the gure
below.
?NOTE
Catch securely the strap onto the projection. If not, the comer
pocket cover may fall down when removing it so that may cause
injury.
Fixing hook Ⓑ
Fixing hook Ⓐ
Strap
Projection
b. While pushing the wiring into the corner pocket, insert
the xing hooks (2 portions) at Ⓐto the square hole at
the air panel, and push the corner pocket cover toward
the arrow direction (Ⓐ).
Then, insert the xing hook (1 portion) at Ⓑto the
square hole at the air panel.
?NOTE
• Catch securely the xing hooks of the corner pocket cover to
the air panel. If not, the xing hooks is damaged.
• Check to ensure that the motion sensor kit is xed securely.
A
A
B
Installation
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
3

3 Connect the cable to the CN10.
a. This motion sensor can be installed to any four corners
of the air panel. In the case of installing it to far corner
from the electrical box, run through the wiring for the
motion sensor kit on the xing plate of the unit between
the motion sensor kit and the electrical box of the unit as
shown.
After running the connecting cable, clamp the extra
length of the connecting cable by the plastic band and
store it at inside the ceiling.
?NOTE
If installing the motion sensor kit near the electrical box, an extra
cable shall bind up by the wire clamp.
Example: Installing motion sensor Kit to for corner from
electrical box
CN10
Indoor unit wiring
connection Wire clamp
Connecting cable
Fixing
plate
b. pen the electrical box cover at the indoor unit. Connect the connecting cable to CN10 of PCB in the electrical box.
ON
12
CN10
Indoor unit
Electrical box
Wire clamp
Cable
Air panel
4 After the installation work for the motion sensor kit is completed, attach the corner pocket covers (3 portions). The detail should
be referred to the installation manual of the air panel.
?NOTE
After the motion sensor kit is attached to the air panel, the one corner pocket cover (It was attached with air panel.) becomes unnecessary.
Installation
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
4

1 RESUMEN DE SEGURIDAD
!PRECAUCIÓN
• Este producto está diseñado para ser utilizado solo en aires
acondicionados estándar. No lo utilice para nes especícos, como
la refrigeración de alimentos, plantas o animales, dispositivos de
precisión u obras de arte, etc.
• No instale la unidad en los siguientes lugares, podría provocar un
incendio, deformaciones, corrosión o fallos:
- Lugares en los que el fuego, aceite, vapor o polvo pudieran
penetrar directamente en la unidad, por ejemplo justo encima
de una cocina.
- Lugares en los que pueda haber grandes cantidades de aceite
(incluso aceite de maquinaria).
- Lugares en los que se forme gas de sulfuro, por ejemplo aguas
termales.
- Lugares en los que se puedan generar o uir gases inamables.
- Lugares en los que el aire tenga un alto contenido en sal, por
ejemplo en regiones costeras.
- Lugares con una atmósfera ácida o alcalina.
- Lugares en los que se generen gases derivados de la
descomposición de residuos.
• Preste atención a los puntos siguientes cuando instale la unidad
en un hospital o en lugares donde se utilicen equipos médicos que
emitan ondas electromagnéticas.
- No instale la unidad donde las ondas electromagnéticas radien
directamente hacia la caja eléctrica, el cable del controlador o el
mismo controlador.
- Instale la unidad a 3 metros de dispositivos que generen ondas
electromagnéticas, por ejemplo radios.
• No instale la unidad en lugares en los que haya animales o plantas
que reciban directamente el aire en la salida. Podría afectarles de
forma adversa.
• Este dispositivo debe utilizarlo únicamente un adulto o una persona
responsable que haya recibido formación o instrucciones técnicas
sobre cómo manipularlo de forma adecuada y segura.
• Debe vigilar a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
?NOTA
• Se presupone que este kit de sensor de presencia será utilizado
por personas angloparlantes. En caso contrario, el cliente debe
incorporar señales de seguridad, atención y funcionamiento en el
idioma local.
• Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con el proveedor
o distribuidor de HITACHI.
• Este manual proporciona una descripción e información común para
este sensor de presencia así como para otros modelos.
• Este manual debe considerarse parte integrante del aire
acondicionado y deberá permanecer junto al mismo.
2 ANTES DE LA INSTALACIÓN
Modelo SOR-NEC
Modelo de unidad interior aplicable RCIM-(0.6-2.5)FSN4
?NOTA
• La unidad interior aplicable puede variar dependiendo de la serie del
producto.
• Para más información sobre la unidad interior aplicable, consulte el
catálogo del producto.
Antes de instalar el kit del sensor de presencia lea atentamente
este manual de instalación y mantenimiento.
Este es un manual de instalación y mantenimiento del kit del
sensor de presencia, consulte también el manual de instalación
y mantenimiento de la unidad interior.
Este sensor de presencia detecta la actividad humana midiendo
la variación de la luz infrarroja provocada por seres humanos
u objetos. En las siguientes situaciones se puede producir una
detección errónea o ausencia de detección de movimiento.
-Si no hay cambio de temperatura o movimiento en la
zona de detección.
-Si en la zona de detección hay un elemento insensible a
la luz infrarroja, como un cristal.
-Si una fuente de calor se mueve rápidamente en la zona
de detección.
-Si en la estancia alguien se mueve ligeramente.
-Si la altura del techo es de 2.7 metros o más.
-Si el sujeto le da la espalda al sensor o si hay poca
exposición de la piel.
-El sensor de movimiento puede tener dicultades para
detectar actividad humana en el perímetro de la zona de
detección.
En la siguiente gura se muestra la zona de detección del
sensor de movimiento del panel de aire:
Altura de instalación de la unidad interior: h (m) 2,7
Zona de detección del sensor de presencia: Øa (m) Aprox. 5,0
φa
h
Sensor de presencia
0,8m desde el suelo
Resumen de seguridad
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
5
ESPAÑOL

El funcionamiento se mantiene incluso si no hay nadie en la
estancia.
-Si una cortina o una planta se mueven por el viento en la
zona de detección.
-Si en la zona de detección hay algún insecto o animal.
-Si hay retorno de aire tras golpear en obstáculos como
repisas, armarios, etc.
-Si hay luz solar o de focos en la zona de detección.
-Si hay aire caliente proveniente de un calentador,
por ejemplo, que afecte directamente al sensor de
presencia.
-Si hay algún ventilador que mueva el aire de la unidad
interior.
-Si la temperatura ambiente cambia drásticamente.
-Si se aplica una fuerza excesiva o si hay vibraciones en
el sensor de presencia.
-Si en el lugar de la instalación hay gases corrosivos.
-Si se produce un uso continuo de la unidad interior en
ambientes con una alta humedad.
-Si la meteorología afecta directamente a la supercie del
sensor de presencia.
-Si en la zona de la instalación se genera electricidad
estática u ondas electromagnéticas.
-Si se detecta un objeto en movimiento a una temperatura
distinta a la del ambiente.
Preste atención ya que la función de detección puede verse
afectada si la lente del sensor está sucia.
En ese caso límpiela con un hisopo de algodón mojado en
alcohol (se recomienda alcohol isopropílico) o con un paño
suave. (Límpielo suavemente sin ejercer demasiada presión.
De lo contrario dañaría la resina de la lente, lo cual provocaría
un mal funcionamiento, una detección errónea o no detectaría
el movimiento.)
!PRECAUCIÓN
• Consulte este manual para realizar los trabajos de instalación de
manera segura. Si no se completa la instalación el kit del sensor de
presencia puede caer y provocar lesiones.
• No instale el kit de sensor de presencia donde puedan generarse o
entrar gases inamables.
• Apague completamente la fuente de alimentación antes de realizar la
instalación y el cableado eléctrico del kit del sensor de presencia. De
lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica.
• No aplique una fuerza excesiva para extraer la tapa de la esquina.
De lo contrario podría deformar o dañar el gancho de plástico.
• Sostenga el panel de aire con las manos para evitar que caiga
cuando lo retire.
• Realice los trabajos de cableado eléctrico de manera segura. Si los
trabajos eléctricos no se completan puede generarse calor en la
conexión, fuego o una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que todos los cables están sujetos correctamente
de forma que las conexiones del cableado al terminal no estén
sometidas a fuerzas externas. Si la sujeción no es correcta, puede
producirse calor o un incendio.
3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA
Compruebe que los siguientes accesorios se han incluido con el kit del sensor de presencia.
Nº Accesorio Cantidad Observaciones
Kit del sensor de
presencia 1 con cable de conexión
Abrazadera 1 para jar el cable
Manual de instalación 1 -
Accesorios suministrados de fábrica
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
6

4 INSTALACIÓN
?NOTA
• No conduzca en paralelo el cable del kit del sensor de presencia y el cable de conexión. Podría provocar un funcionamiento anómalo del sensor
de presencia provocado por el ruido eléctrico.
• Cuando instale las unidades interiores y el kit del sensor de presencia al mismo tiempo empiece por el punto 2.
• Si instala el kit del sensor de presencia una vez que las unidades interiores ya están instaladas, asegúrese de apagar primero la fuente de
alimentación.
1 Retire las tapas de las esquinas.
a. La tapa de la esquina con sensor de presencia se puede
colocar en cualquier esquina (, , y ). Determine
el emplazamiento según las necesidades del usuario.
1 2
34
Panel de aire
b. Retire todas las tapas de las esquinas, incluso la que
tenga el sensor de presencia. Hágalo tirando de Ⓐen la
dirección de la echa tal como indica la gura.
A
2 Montaje del kit del sensor de presencia.
a. Enganche la lengüeta de la parte posterior del kit en el
saliente del panel de aire, tal como se muestra en la gura.
?NOTA
Sujete rmemente la lengüeta en el saliente. De lo contrario, la tapa
de la esquina podría caer al retirarla y causar daños.
Gancho de jación Ⓑ
Gancho de
jación Ⓐ
Lengüeta
Saliente
b. Al introducir el cable en la esquina inserte los dos ganchos
de jación en el oricio cuadrado del panel de aire Ⓐy
presione la tapa en la dirección de la echa (Ⓐ).
Introduzca el gancho de jación Ⓑ en el oricio cuadrado
del panel de aire.
?NOTA
• Sujete rmemente los ganchos de jación a la tapa de la
esquina del panel de aire. De lo contrario, los ganchos se
pueden romper.
• Asegúrese de que el kit del sensor de presencia se ha jado
correctamente.
A
A
B
Instalación
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
7
ESPAÑOL

3 Conecte el cable a CN10.
a. Este sensor de presencia se puede instalar en cualquier
esquina del panel de aire. En caso de hacerlo en la
esquina más alejada de la caja eléctrica conduzca el cable
por la placa de soporte de la unidad, entre el kit del sensor
de presencia y la caja eléctrica, tal como se muestra.
Sujete el cable sobrante con una brida y déjelo en el falso
techo.
?NOTA
Si instala el kit del sensor de presencia junto a la caja eléctrica,
sujete el cable sobrante con la brida.
Ejemplo: Instalación del kit del sensor de presencia en la
esquina más alejada de la caja eléctrica.
CN10
Conexión del cableado
de la unidad interior
Abrazadera
de alambre
Cable de
conexión
Placa de
jación
b. Abra la tapa de la caja eléctrica de la unidad interior. Conecte el cable de conexión al terminal CN10 de la PCB de la caja
eléctrica.
ON
12
CN10
Unidad
interior
Caja
eléctrica
Abrazadera
de alambre
Cable
Panel de aire
4 Una vez instalado el kit del sensor de presencia, coloque las tres tapas en las esquinas. Puede consultar los detalles sobre la
instalación del panel de aire en su propio manual de instalación.
?NOTA
Una vez instalado el kit del sensor de presencia en el panel de aire no necesitará la tapa de esa esquina.
Instalación
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
8

DEUTSCH
1 SICHERHEITSÜBERSICHT
!VORSICHT
• Dieses Produkt ist nur für standardmäßige Klimaanlagensysteme
konzipiert. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für spezielle Zwecke
wie zum Heilen von Tieren oder Panzen oder zur Wiederherstellung
von Nahrungsmitteln, Präzisionsvorrichtungen, Kunstwerken, etc.
• Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Orten, Die Installation
könnte ansonsten zu Feuer, Verformungen, Korrosion oder Störungen
führen.
- Orte, an denen Feuer, Öl, Dampf oder Pulver direkt in das Gerät
eindringen könnten, wie z. B. direkt über einer Küche, etc.
- Orte, an denen Öl (einschließlich Maschinenöl) in großen Mengen
vorhanden sein kann.
- Orte, an denen sich aufgrund von heißen Quellen Schwefelgase
bilden.
- Orte, an denen entammbare Gase entstehen oder strömen
können.
- Orte in Küstennähe mit einem hohen Salzgehalt in der Luft.
- Orte mit einer säurehaltigen oder laugehaltigen Luft.
- Orte, an denen sich durch verfaulenden Abfall, etc. Gase bilden
können.
• Wenn das Gerät in einem Krankenhaus oder anderen Gebäuden
installiert wird, in denen von medizinischem Gerät elektromagnetische
Wellen ausgehen, muss Folgendes beachtet werden:
- Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen der
Schaltkasten, das Fernbedienungskabel und die Fernbedienung
direkter elektromagnetischer Strahlung ausgesetzt sind.
- Installieren Sie das Gerät mindestens 3 m von Vorrichtungen
entfernt, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, wie z. B.
Funkgeräte.
• Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Auslassluft
direkt auf Tiere und Panzen gerichtet ist, denn andernfalls könnte
dies negative Folgen für diese haben.
• Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und befähigten Personen
betrieben werden, die zuvor technische Informationen oder
Instruktionen zur dessen sachgemäßen und sicheren Handhabung
erhalten haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
?HINWEIS
• Es wird davon ausgegangen, dass dieses Bewegungssensor-Set
von Englisch sprechendem Personal bedient und gewartet wird.
Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Kunde Hinweise bezüglich
Sicherheit, Vorsichtsmaßnahmen und Bedienung in der jeweiligen
Sprache hinzufügen.
• Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Wartungsdienst oder
HITACHI-Händler.
• Dieses Handbuch liefert Ihnen allgemeine Anleitungen und
Informationen, die für dieses Bewegungssensor-Set wie auch für
andere Modelle gültig sind.
• Dieses Handbuch sollte als ständiger Bestandteil der Ausstattung der
Klimaanlage betrachtet werden und bei dieser verbleiben.
2 VOR DER INSTALLATION
Modell SOR-NEC
Anwendbares Innengerätemodell RCIM-(0.6-2.5)FSN4
?HINWEIS
• Das anwendbare Innengerät kann entsprechend der Produktreihe
variieren.
• Siehe Produktkatalog für das anwendbare Innengerätemodell.
Lesen Sie das Installations- und Wartungshandbuch vor der
Installation dieses Bewegungssensor-Sets sorgfältig durch.
Sie haben das Installations- und Wartungshandbuch des
Bewegungssensor-Sets vor sich. Lesen Sie sich auch das
Installations- und Wartungshandbuch für das Innengerät durch.
Dieses Bewegungssensor-Set erkennt menschliche Aktivität,
indem sie den Änderungswert des von Menschen oder Objekten
ausgestrahlten Infrarotlichts misst. Daher kann es unter den
folgenden Umständen zu einer fehlerhaften oder gar keiner
Erkennung der Bewegung kommen:
-Kein Temperatur- oder Bewegungswechsel der
Wärmequelle im Erkennungsbereich.
-Blockierung durch für Infrarotlicht undurchdringbares
Glas im Erkennungsbereich.
-Die Wärmequelle bewegt sich sehr schnell durch den
Erkennungsbereich.
-Jemand bendet sich in einem Raum mit einer geringen
Bewegung.
-Die Deckenhöhe beträgt 2.7 Meter oder mehr.
-Die Person bendet sich mit dem Rücken zum
Bewegungssensor oder es ist wenig Haut ausgesetzt.
-Es kann schwierig sein für den Bewegungssensor
auf menschliche Aktivitäten an der Grenze zu den
Erfassungsbereich zu erkennen.
Der Sensorbereich für den Bewegungssensor wird in der
Abbildung unten gezeigt, wenn der Bewegungssensor mit der
Luftblende verwendet wird:
Installationshöhe des Innengeräts: h (m) 2,7
Sensorbereich für den Bewegungssensor: Øa (m) ca. 5,0
φa
h
Bewegungssensor
0,8m von der Bodenoberäche
Sicherheitsübersicht
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
9

Der Betrieb wird auch dann fortgesetzt, wenn sich keine
Personen in einem Raum benden.
-Objekte wie z. B. ein Vorhang oder eine Panze,
deren Blätter sich im Wind bewegen, benden sich im
Erkennungsbereich.
-Ein Insekt oder größeres Tier bewegt sich durch den
Erkennungsbereich.
-Der Luftstrom kehrt durch das Auftreffen auf Hindernisse
wie Regale, Schränke, usw. zum Bewegungssensor
zurück.
-Direktes Licht, wie z. B. Sonnenlicht oder Scheinwerfer,
fällt von außen in den Bewegungsbereich.
-Vorhandensein von heißer Luft von einem Heizer, etc., die
das Bewegungssensor-Set direkt beeinträchtigen kann.
-Gebläsegeräte wie Deckenventilatoren, Ventilatoren, usw.,
die den Luftstrom vom Innengerät beeinträchtigen können.
-Extrem schwankende Umgebungstemperaturen.
-Der Bewegungssensor ist exzessiver Kraft oder Vibration
ausgesetzt.
-Flüssigkeit oder Schadgas ist am Installationsort
vorhanden.
-Durchgehende Verwendung des Innengeräts in einer
Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit.
-Das Wetter kann die Oberäche des Bewegungssensors
direkt beeinträchtigen.
-Im Installationsbereich wird statische Elektrizität oder
elektromagnetische Strahlung erzeugt.
-Ein sich bewegendes Objekt mit einer von seiner
Umgebung variierenden Temperatur.
Achten Sie darauf, das die Detektionsfunktion reduziert wird,
wenn die Linse des Sensors verschmiert ist.
Wischen Sie in diesem Fall die Linse mit einem mit Alkohol
(Isopropylalkohol wird empfohlen) getränkten Baumwolllappen
oder einem weichen Tuch ab. (Wenden Sie beim Abwischen der
Verschmutzung auf der Sensorlinse keine exzessive Kraft an.)
Wenn zu hohe Kraft angewendet wird, kann die Harzlinse
beschädigt werden. Dies kann Störungen wie Detektionsfehler
oder das Nichterkennen der Bewegung zur Folge haben.)
!VORSICHT
• Führen Sie die Installationsarbeiten sicher gemäß dem
Installationshandbuch durch. Wenn die Installation nicht korrekt
beendet wird, kann das Bewegungssensor-Set herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
• Das Bewegungssensor-Set nicht in einer Umgebung installieren, wo
entzündliche Gase erzeugt werden oder eintreten können.
• Schalten Sie die Stromversorgung vollständig ab, bevor Sie die
Installationsarbeiten und den elektrischen Kabelanschluss für das
Bewegungssensor-Set ausführen. Andernfalls besteht die Gefahr
von Stromschlägen.
• Vermeiden Sie es, beim Entfernen der Eckfachabdeckung zu große
Kraft auszuüben. Andernfalls kann der Kunststoffhaken verbogen
oder beschädigt werden oder es kann zu Verletzungen kommen.
• Luftaustrittsblende sicher mit der Hand festhalten, um zu verhindern,
dass sie beim Abnehmen herunterfällt.
• Nehmen Sie die Arbeiten an der Verkabelung sicher vor. Wenn die
Verkabelung nicht korrekt beendet wird, besteht die Gefahr von
Wärmeerzeugung, Brand oder Stromschlägen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Kabel sicher befestigt sind,
damit keine äußeren Kräfte auf die Anschlüsse der Kabel einwirken
können. Wenn die Befestigung nicht korrekt beendet wird, kann es
zu Wärmeerzeugung oder zu einem Brand kommen.
3 WERKSEITIG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit dem Bewegungssensor-Set geliefert worden ist.
Nr. Zubehör Menge Bemerkungen
Bewegungssensor-Set 1 mit Anschlusskabel
Kabelbinder 1 zum Befestigen des Kabels
Installationsanleitung 1 -
Werkseitig mitgeliefertes Zubehör
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
10

DEUTSCH
4 INSTALLATION
?HINWEIS
• Verlegen Sie das Anschlusskabel für das Bewegungssensor-Set nicht neben dem Stromversorgungskabel. Dies kann zu Fehlfunktionen des
Bewegungssensor-Sets durch Störgeräusche führen.
• Wird das Bewegungssensor-Set bei der Innengerätinstallation montiert, ist mit Vorgang 2 zu beginnen.
• Wird das Bewegungssensor-Set nach der Innengerätinstallation montiert, ist sicherzustellen, dass die Stromversorgung vor Beginn der
Installationsarbeiten komplett abgeschaltet ist.
1 Abnehmen der Eckfachabdeckungen.
a. Die Eckfachabdeckung mit Bewegungssensor kann an
jeder der vier Ecken befestigt werden (, , und
). Bestimmen Sie den Befestigungsort nach Bedürfnis
des Benutzers.
1 2
34
Luftaustrittsblende
b. Entfernen Sie die Eckfachabdeckungen und die
Eckfachabdeckung mit Bewegungssensor. Sie können
durch das Vorwärtsziehen des Teils Ⓐin Pfeilrichtung
entfernt werden, wie in der Abbildung unten ersichtlich.
A
2 Anbringen des Bewegungssensors.
a. Legen Sie das Band an der Rückseite des
Bewegungssensor-Sets - wie in der unteren
Abbildung gezeigt - gezeigt über die Auskragung der
Luftaustrittsblende.
?HINWEIS
Befestigen Sie das Band sicher auf der Auskragung. Wenn dies
nicht getan wird, kann die Eckfachabdeckung beim Entfernen
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Befestigungshaken Ⓑ
Befestigungshaken Ⓐ
Band
Auskragung
b. Während Sie das Kabel in das Eckfach drücken,
schieben Sie die Befestigungshaken (2 Teile) Ⓐin das
Vierkantloch in der Luftaustrittsblende, und drücken Sie
die Eckfachabdeckung in Pfeilrichtung (Ⓐ).
Anschließend schieben Sie den Befestigungshaken
(1 Teil) Ⓑin das Vierkantloch der Luftaustrittsblende.
?HINWEIS
• Befestigen Sie die Befestigungshaken der Eckfachabdeckun-
gen sicher an die Luftaustrittsblende. Wenn dies nicht getan
wird, können die Befestigungshaken beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Bewegungssensor-Set fest sitzt.
A
A
B
Installation
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
11

3 Schließen Sie das Kabel an CN10 an.
a. Dieser Bewegungssensor kann an allen vier Ecken der
Luftaustrittsblende installiert werden. Wird er an der vom
Schaltkasten am weitesten entfernten Ecke montiert,
muss das Kabel für das Bewegungssensor-Set wie
abgebildet an der Montageplatte des Geräts zwischen
dem Bewegungssensor-Set und dem Schaltkasten des
Geräts durchgeführt werden.
Klemmen Sie nach Verlegen des Anschlusskabels das
überstehende Kabel mit dem Plastikband zusammen
und stecken Sie es in die abgehängte Decke.
?HINWEIS
Wird das Bewegungssensor-Set in der Nähe des Schaltkastens
installiert, sollte ein zusätzliches Kabel durch die Kabelschelle
zusammengebunden werden.
Beispiel: Installation des Bewegungssensor-Sets am vom
Schaltkasten am weitesten entfernten Eck.
CN10
Innengerät-
Kabelanschluss Drahtschelle
Anschlusskabel
Befesti-
gungsplatte
b. Öffnen Sie die Abdeckung des Schaltkasten am Innengerät. Anschlusskabel an CN10 der PCB im Schaltkasten anschließen.
ON
12
CN10
Innengerät
Schaltkasten
Drahtschelle
Kabel
Luftaustrittsblende
4 Befestigen Sie nach Beendigung der Installationsarbeiten des Bewegungssensor-Sets die Eckfachabdeckungen (3 Teile).
Weitere Details nden Sie im Installationshandbuch der Luftaustrittsblende.
?HINWEIS
Nachdem das Bewegungssensor-Set an der Luftaustrittsblende befestigt ist, wird eine Eckfachabdeckung - (sie war an der Luftaustrittsblende
befestigt) - überüssig.
Installation
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
12

FRANÇAIS
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!ATTENTION
• Cet appareil est conçu pour une climatisation standard uniquement.
N'utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles prévues, comme
par exemple pour des aliments, des animaux et des plantes, des
dispositifs de précision, des œuvres d’art, etc.
• N’installez pas l'unité dans les lieux suivants. Cela peut causer un
incendie, une déformation, une corrosion ou une panne.
- Tout lieu où un feu, de l'huile, de la vapeur ou de la poudre
pourraient entrer directement dans l'unité comme au-dessus
d'une cuisine, etc.
- Tout lieu pouvant présenter une quantité abondante d'huile (y
compris l'huile de machinerie).
- Tout lieu pouvant présenter une grande quantité de gaz sulfureux
comme près d'une source thermale.
- Tout lieu où des gaz inammables peuvent être générés ou circuler.
- Tout lieu présentant de forts vents salés comme pour les régions
côtières.
- Tout lieu avec une atmosphère acide ou alcaline.
- Tout lieu pouvant présenter des gaz de déchets moisissant, etc.
• Si vous installez l’unité dans un hôpital ou dans autre endroit exposé
aux ondes électromagnétiques provenant d'appareils médicaux,
prenez en compte les points suivants.
- N’installez pas l'unité dans un endroit où le coffret électrique, le
câble de télécommande ou la télécommande pourraient être
directement exposés à des ondes électromagnétiques.
- Installez l'unité au moins à 3 m de distance des dispositifs
générant des ondes électromagnétiques, comme une radio.
• N’installez pas l'unité là où des animaux ou des plantes seraient
frappés par la sortie d'air directe. Cela pourrait les affecter
négativement.
• Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes
et compétentes ayant reçu des informations ou des instructions
techniques pour manipuler l'équipement de façon sûre et correcte.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
?REMARQUE
• Il est entendu que ce kit de détecteur de présence sera installé et
entretenu par des personnes anglophones. Lorsque ceci n’est pas
le cas, le client devra ajouter des remarques pour la sécurité, la
vigilance et le fonctionnement dans la langue concernée.
• Pour toute question, contactez votre distributeur ou revendeur
HITACHI.
• Le présent manuel offre une description, accompagnée d’informations
générales, de ce kit de détecteur de présence dont le fonctionnement
est similaire à celui des autres modèles.
• Le présent manuel doit être considéré comme une partie permanente
de l’appareil de climatisation et ne doit pas être éloigné de cet
appareil.
2 AVANT L’INSTALLATION
Modèle SOR-NEC
Modèle d'unité intérieure applicable RCIM-(0.6-2.5)FSN4
?REMARQUE
• L'unité intérieure applicable peut être différente selon la série du
produit.
• Reportez-vous au catalogue du produit pour le modèle d'unité
intérieure applicable.
Lisez ce manuel d’installation et d'entretien avec soin avant
d'installer ce kit de détecteur de présence.
Ceci est le manuel d’installation et d'entretien pour le kit de
détecteur de présence. Lisez également le manuel d'installation
et d'entretien de l'unité intérieure.
Ce kit de détecteur de présence détecte l'activité humaine en
mesurant le niveau de changement de lumière infrarouge émise
par les êtres humains ou les objets. Des erreurs de détection ou
des mouvements indétectables peuvent donc se produire dans
les situations suivantes :
-Quand il n'y a pas de changement de température ni
de mouvement de source de chaleur dans la zone de
détection ;
-En cas d'obstruction de verre imperméable à la lumière
infrarouge dans la zone de détection ;
-Quand la source de chaleur se déplace rapidement dans
la zone de détection ;
-Quand quelqu'un est dans une pièce avec un léger
mouvement ;
-Quand la hauteur du plafond est de 2.7 mètres ou plus ;
-Quand le dos de quelqu'un est contre le détecteur de
présence ou l'exposition de la peau est inférieure ;
-Le détecteur de présence peut avoir difcultés pour
détecter l’activité humaine sur le périmètre de la zone de
détection;
La zone de détection du détecteur de mouvement est afchée
dans la gure ci-dessous quand le détecteur de mouvement est
appliqué au panneau de soulage:
Hauteur d’installation de l’unité intérieure : h (m) 2,7
Zone de détection du détecteur de présence : Øa (m) Environ 5,0
φa
h
Détecteur de présence
0,8m depuis la surface du sol
Consignes de sécurité
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
13

Quand le fonctionnement est continu même s'il n'y a personne
dans la pièce ;
-Quand un objet comme un rideau ou une plante feuillue
ondule avec le vent dans la zone de détection ;
-En cas d'animal ou d'insecte en mouvement dans la
zone de détection ;
-En cas de débit d'air retournant sur le kit de détecteur
de présence en frappant des obstacles comme des
étagères, des casiers ;
-En cas de lumières directes comme la lumière du soleil ou
un phare de l'extérieur entre dans la zone de détection ;
-En cas d'air chaud provenant d'un chauffage ou autre
affecte directement le kit de détecteur de mouvement ;
-En cas de dispositifs de souferie comme des
ventilateurs de plafond, ventilateurs ou autres affectent le
débit d'air de l'unité intérieure ;
-En cas de fortes variations de température ambiante ;
-En cas de force ou vibration excessive appliquée au kit
de détecteur de présence ;
-En cas de liquide ou gaz corrosif sur le site d'installation ;
-En cas d'utilisation continue de l'unité intérieure dans un
environnement à humidité élevée ;
-Lorsque les conditions météorologiques affectent
directement la surface du détecteur de présence ;
-Lorsque de l'électricité statique ou des ondes
électromagnétiques sont générés sur le site
d'installation ;
-En cas d'objet en mouvement de température différente
à l'environnement ;
La fonction de détection est réduite si la lentille du détecteur de
présence est tachée.
Dans ce cas, nettoyez les taches à l'aide d'un coton-tige
recouvert d'alcool (l'alcool isopropylique est recommandé) ou
d'un tissu doux. (Veuillez ne pas employer de force excessive
quand vous nettoyez les taches de la lentille du détecteur.
Si une force excessive est appliquée, la lentille en plastique
peut être endommagée ce qui peut provoquer des
dysfonctionnements comme des erreurs de détection ou des
mouvements indétectables).
!ATTENTION
• Veuillez réaliser les travaux d'installation en vous référant au
présent manuel d'installation. Si l'installation n'est pas terminée, des
blessures pourraient être provoquées par la chute du kit de détecteur
de présence.
• N'installez pas le kit de détecteur de présence dans des endroits où
des gaz inammables pourraient se former ou entrer.
• Mettez l'appareil complètement hors tension avant d'effectuer les
travaux d'installation et l'intervention sur le câblage électrique du kit
de détecteur de présence. Dans le cas contraire, il existe un risque
de décharge électrique.
• Ne forcez pas excessivement pour retirer le couvercle de réceptacle
d'angle. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une
déformation ou endommager le crochet en plastique, ou entraîner
des blessures.
• Maintenez le panneau de soufage fermement à l'aide de vos mains
pour l'empêcher de tomber lors de son retrait.
• Veuillez réaliser l'intervention sur le câblage électrique en respectant
les conditions de sécurité. Si les travaux de câblage électrique ne
sont pas terminés, il existe un risque de génération de chaleur au
branchement, d'incendie ou de décharge électrique.
• Assurez-vous que les câbles électriques sont correctement xés an
de ne pas exercer de force extérieure sur les connexions des bornes
des câbles. S'ils ne sont pas bien xés, il existe un risque d'incendie
ou de génération de chaleur.
3 ACCESSOIRES FOURNIS
Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec le kit de détecteur de présence.
Nº Accessoire Quantité Remarques
Kit de détecteur de
présence 1 avec câble de connexion
Collier pour câble 1 pour xer le câble
Manuel d'installation 1 -
Accessoires fournis
PMML0368A rev.0 - 06/2015 - P5415640
14
Table of contents
Languages:
Other Hitachi Security Sensor manuals