Hiyasu AQUH/C 24-54 Series User manual

MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUALE D' UTENTE
USER MANUAL
SERIE / SÉRIE / SÉRIE / SERIE
EMISIÓN / EMISSÃO / ÉMISSION / EMISSIONE
CAT LOGO / CAT LOGO / CATALOGUE / CATALOGO
SUSTITUYE / SUBSTITUI / REMPLACE / SOSTITUISCE
AQUATERMIC: SISTEMA DE
PRODUCCIÓN
DE ACS Y CLIMATIZACIÓN
SISTEMA DE PRODUÇÃO DE
GUA PARA CLIMATIZAÇÃO
E AQS
AQUATERMIC: SYSTEME DE
PRODUCTION
D’ECS ET CLIMATISATION
AQUATERMIC: SISTEMA DI
PRODUZIONE DI ECS E
CONDIZIONAMENTO D'ARIA
AQUATERMIC: WATER PRODUCTION
SYSTEM FOR HEATING/COOLING
AND DOMESTIC HOT WATER
En
AQUH/C 24-54
06.11
AQUMU 01
06.09


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
●Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta.
●Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
●Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones:
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................ 1
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ................ 2
PREPARATIVOS.............................................................. 3
FUNCIONAMIENTO ....................................................... 3
FUNCIONES DELTEMPORIZADOR .............................. 5
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE
DESCONEXIÓN (OFF) ................................................... 5
TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................ 6
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA
TEMPERATURA ............................................................. 8
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .................. 9
CUIDADOY MANTENIMIENTO....................................11
AUTODIAGNOSIS.........................................................11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 12
¡PELIGRO!
●No intente instalar este equipo usted mismo.
●Este equipo no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de
servicio autorizado para las reparaciones.
●En caso de traslado, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado para desconectar e insta-
lar el equipo.
●
●No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada.
●No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo apagando y encendiendo el inte-
rruptor eléctrico.
●En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la
alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
●Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
●No dirija el flujo de aire directamente hacia chimeneas ni aparatos de calefacción.
●No se suba sobre el acondicionador de aire ni coloque objetos encima.
●No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
●No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
●Desconecte la fuente de alimentación cuando no utilice la unidad durante periodos de tiempo prolongados.
●Apague siempre el interruptor eléctrico cuando limpie el acondicionador de aire o cambie el filtro de aire.
●Las válvulas de conexión se calientan durante el funcionamiento de la calefacción; manipúlelas con cuidado.
●Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
●No coloque animales ni plantas en el paso directo del flujo de aire.
●Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolongado en el invierno,
encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de activar la unidad.
●No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
●No lo utilice para aplicaciones relacionadas con el almacenamiento de alimentos, plantas o animales, equi-
pos de precisión ni obras de arte.
●No aplique una presión fuerte en las aletas del radiador.
●Utilícelo únicamente con los filtros de aire instalados.
●No bloquee ni cubra la rejilla de entrada y el orificio de salida.
●Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior.
●No instale el acondicionador de aire cerca de chimeneas ni de otros aparatos de calefacción.
●Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
●No utilice gases inflamables cerca del acondicionador de aire.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO! Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente,
podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar la muerte o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.
●No intente instalar este equipo usted mismo.
●Este equipo no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servi-
cio autorizado para las reparaciones.
●En caso de traslado, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado para desconectar e insta-
lar el equipo.
●No debe poner en funcionamiento el equipo ni pararlo apagando y encendiendo el interruptor eléctrico,
utilice el pulsador MARCHA/PARO del mando.
●En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el equipo, desconecte la ali-
mentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
●Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
●No se suba sobre el equipo ni coloque objetos encima.
●No exponga el equipo directamente al agua.
●No ponga en funcionamiento el equipo con las manos mojadas.
●Desconecte la fuente de alimentación cuando no utilice el equipo durante periodos de tiempo prolongados.
●Apague siempre el interruptor eléctrico cuando limpie el equipo.
●Las válvulas de conexión se calientan durante el funcionamiento de la calefacción; manipúlelas con cuidado.
●Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
●Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolongado en el
invierno,encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de activar la unidad.
●No beba el agua que se drena del equipo.
●No lo utilice para aplicaciones relacionadas con el almacenamiento de alimentos, plantas o animales, equi-
pos de precisión ni obras de arte.
●Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior.
●No instale el equipo cerca de chimeneas ni de otros aparatos de calefacción.
●Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
●No utilice gases inflamables cerca del equipo.
-1-
4
4
5
7
8
9
9
10

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Mando a distancia
DAY OFF
DELETE SET
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
D
2
7
8
9
0
A
B
G
F
E
H
I
C
1
3
4
5
6
1Botón de marcha/paro
2Botón de ajuste de la temperatura
3Botón de control de funciones
4Botón de modo del temporizador(CLOCK
ADJUST)
5Botón de ajuste del día y desconexión de día
DAY(DAY OFF)
6Botón de cambio de la temperatura
(SETBACK)
7Botón de ajuste de la hora
8 Botón de borrado (DELETE)
9 Botón de ajuste (SET)
10 Lámpara de funcionamiento
11 Indicador del temporizador y del reloj
12 Indicador del modo de funcionamiento
13 Indicador del bloqueo del funcionamiento
14 Indicador de la temperatura
15 Indicador de las funciones
Indicador de la descongelación
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
-2-

PREPARATIVOS
Para ajustar el modo de funcionamiento
● Ajuste del modo de funcionamiento
●
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓNY CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Activación/desactivación del funcionamiento
CLOCK ADJUST
Pulse el botón de modo del tempori-
zador (CLOCK ADJUST) durante 2 se-
gundos o más. El indicador de la hora
en el mando a distancia parpadeará.
2
DAY OFF
DAY
SU MO TU WE TH FR SA
Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso.
Aparecerá un alrededor del día seleccionado.
Pulse los botones de ajuste de la hora para esta-
blecer la hora actual. Presione el botón varias ve-
ces para ajustar la hora actual en incrementos de 1
minuto. Mantenga los botones pulsados para ajus-
tar la hora actual en incrementos de 10 minutos. ej. Lunes (Mo) 10:00
Para finalizar, presione
nuevamente el botón.
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
1
3
4
AUTO COOL DRY HEATFAN
Margen de ajuste de la temperatura
AUTO (Automático)............................................18 a 30 °C
COOL/DRY (Refrigeración/Deshumectación) ... 18 a 30 °C
HEAT (calefacción)..............................................16 a 30 °C
Bajar Subir
Lámpara de funcionamiento
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente
Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina
Pulse el botón de marcha/paro.
Pulse el botón de control de funciones para ajustar el modo de funcionamiento.
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la temperatura de la habi-
tación.
Ajuste la hora y el día actuales
EQUIPO
.................................20 a 55
-3-
(Refrigeración/
)..........................................7a 25
7ºC~55ºC
5
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SET BACK
Ajuste la hora y día actuales
Pulse el botón(SETBACK)paracambiar entre el modo
horariode 12 y 24 horas.

FUNCIONAMIENTO
Función de bloqueo infantil
DAY OFF
DELETE SET
DAY
CLOCK ADJUST
Para activar la función de bloqueo infantil, pulse el botón
del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón
de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o
más y bloquee así todos los botones del mando a distan-
cia. Pulse de nuevo dichos botones durante 2 segundos
o más para desactivar la función de bloqueo infantil.
Cuando la función de bloqueo infantil está activada, apa-
rece la marca . Si se pulsa un botón durante el blo-
queo infantil, el indicador CLparpadeará.
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR
Temporizador de desconexión (OFF)
Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporiza-
Temporizador de conexión (ON)
Utilice esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador
se hasta con 24 horas de adelanto.
Temporizador SEMANAL
Utilice esta función del temporizador para ajustar las horas de funcionamiento para cada día de la semana.
Utilice el ajuste de desconexión de día (DAY OFF) para que no se ponga en funcionamiento a la hora programa-
da para un día concreto de la semana siguiente.
los ajustes del temporizador para todos los días.
Temporizador de CAMBIO de la temperatura
Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento
determinadas para cada día de la semana. Esto puede utilizarse junto con otros ajustes del temporizador.
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF)
Pulse el botón de modo del tem-
porizador y seleccione el tempo-
rizador de conexión (ON) o de
desconexión (OFF).
2
• Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador.
• El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante
el botón del modo del temporizador.
1
CLOCK ADJUST
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
Sin
indicador
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Después de ajustarla, el temporizador se activará automática-
mente. La cantidad de tiempo hasta que se active el tempori-
zador de desconexión (OFF) disminuye según pasa el tiempo.
De 1 a 24 horas ej.Temporizador de desco-
nexión (OFF) ajustado para
6 horas
Cancelación
DELETE
Ajuste del temporizador de conexión (ON)/de desconexión (OFF)
Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del equipo. El temporizador se activa y el
adelanto.
Utilice esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del equipo. El temporizador se activa y el
adelanto.
-4-
Si se utiliza la función COOL/HEAT o START/STOP externa,
en el mando aparecerá el simbolo antes descrito.

SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
TEMPORIZADOR SEMANAL
Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador
semanal.
2
Pulse el botón de ajuste (SET)
durante 2 segundos o más.
1
3
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
● Ajuste del día de la semana
DAY OFF
DAY SET
12
Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a
continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección.
Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando apare-
ce un alrededor de cada día.
ALL SU MO TU WE TH FR SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
4
● Ajuste de la hora
Pulse los botones de ajuste de la hora para fijarla y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar
la selección, y proceda con el siguiente ajuste de la hora de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Se pueden ajustar por día hasta dos horas de conexión (ON) y de desconexión (OFF).
Pulse el botón del día (DAY) para finalizar el ajuste de la hora y vuelva a la configuración del día de la semana.
Cuando la hora de funcionamiento
está fijada, aparece la marca .
5
Repita los pasos 3y 4.
Para finalizar la configuración del temporizador semanal,
pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más.
SET
● Para borrar la hora de funcionamiento
DELETE
Si se pulsa el botón de borrado (DELETE)
durante los pasos 3o4, se anulará la
hora de funcionamiento para el día selec-
cionado.
Si ha seleccionado todos los días, se anu-
larán las horas de funcionamiento para
todos los días de la semana.
NOTAS
• La hora de funcionamiento solamente puede ajustarse en incrementos de 30 minutos.
• La hora de desconexión (OFF) puede postergarse hasta el día siguiente.
• Las funciones del temporizador de conexión (ON) y el de desconexión (OFF) no se pueden ajustar mediante el temporizador
semanal. Hay que ajustar tanto la hora de conexión (ON) como la de desconexión (OFF).
SET
Ajuste del temporizador semanal
SET
12
DAY OFF
DAY
3
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
ej. El temporizador está ajustado para
7:00-18:00.
-5-

TEMPORIZADOR SEMANAL
● Activación
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
Cuando selecciona el temporizador se-
manal, éste se activa automáticamen-
te.
Se muestra el tiempo de funciona-
miento del día en curso.
● Cancelación
• Pulse el botón de borrado (DELETE)
para cancelar el modo del tempo-
rizador.
• El modo del temporizador también
se puede cancelar cambiando el
modo del mismo mediante el bo-
tón del modo del temporizador.
Para ajustar la desconexión de día (DAY OFF) (durante un día festivo)
1
SET
24
DAY OFF
DAY
SET
3
DAY OFF
DAY
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
●Cancelación
Siga los mismos procedimientos
dados para la configuración.
ej. La desconexión de día (DAY
OFF) está determinada para el lu-
nes (Mo).
NOTAS
• La desconexión de día (DAY OFF) sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.
• Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de la
desconexión de día (DAY OFF) se determinará como se indica a continuación.
● Normal ● Ajuste del día siguiente
Día del ajusteDía anterior Día siguiente Día del ajusteDía anterior Día siguiente
• El ajuste de la desconexión de día (DAY OFF) puede hacerse para una vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente
cuando pasa el día fijado.
La marca indica la desconexión
de día (DAY OFF)
ON OFF ON OFF
DAY OFF
WEEKLY WEEKLY
WEEKLY
WEEKLY
ON OFF ON OFF
DAY OFF
DELETE
Funcionamiento del temporizador semanal
ej.Tiempo de funcionamiento
7:00-18:00
En el temporizador sema-
nal, pulse el botón de ajus-
te (SET) durante 2 segundos
o más para fijar el día.
Seleccione el día en el que
desea ajustar la desco-
nexión de día (DAY OFF).
Pulse el botón del día/des-
conexión de día (DAY/DAY
OFF) durante dos segundos
o más para ajustar la desco-
nexión de día (DAY OFF).
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más para finalizar la confi-
guración de la desconexión
de día (DAY OFF).
-6-

TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LATEMPERATURA
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para
acceder a la pantalla de confirmación del cambio.
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la tem-
peratura fijada.
2
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más.
1
3
● Ajuste del día ●
Ajuste de la hora de funcionamiento
Para ajustar la hora de funcionamiento, siga los mismos procedimientos dados para el temporizador semanal. El botón de
borrado (DELETE) también se utiliza como se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.
4
NOTAS
• El temporizador de cambio de la temperatura solamente modifica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para conec-
tar o desconectar el acondicionador de aire.
• El temporizador de cambio de la temperatura puede ajustarse para que funcione hasta dos veces al día pero solamente
puede utilizarse un ajuste de temperatura.
• El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión (ON),
de desconexión (OFF) y el semanal.
• La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de dicho
cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio).
SET
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
DAY OFF
DAY
13
SET
2
SET
4
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez
● Ajuste de la temperatura
Pulse los botones de ajuste de la tempe-
ratura para ajustar la misma. (El margen
del ajuste de la temperatura es el mismo
que para el modo de funcionamiento.)
ej.Tiempo de funcionamiento 15:00–22:00
5
Repita los pasos 3y 4.
Pulse el botón de ajuste (SET)
durante dos segundos o más
para finalizar la configuración
del temporizador de cambio de
la temperatura.
SET
ON OFF
24°C24°C
28°C
Temperatura cambiada
Temperatura normal
Funcionamiento del temporizador de cambio de la temperatura
● Activación
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK). Aparece la pan-
talla de confirmación del cambio durante 5 segundos y, a continuación,
el temporizador se inicia automáticamente.
ej. Pantalla durante el funcionamiento del tempo-
rizador de cambio de la temperatura
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)
● Cancelación
Pulse de nuevo el botón de cambio de
la temperatura (SET BACK), y luego
pulse el botón de borrado (DELETE)
mientras aparece la pantalla de confir-
mación del cambio. Aunque pulse nue-
vamente el botón de cambio de la tem-
peratura (SET BACK), se cancelará el
temporizador del cambio de la misma.
Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Si no existe ningún
ajuste para el cambio
de la temperatura,
aparecerá “- -“ para
la temperatura.
SET BACK
1
DELETE
2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
equipo.
-7-
SET BACK

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓNY CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Reinicio automático (AUTO)
Funcionamiento de la calefacción
Descongelación (para la calefacción)
Control en grupo
-8-
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,
la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funciona-
miento de desescarche durante períodos breves. Duran-
te el funcionamiento de desescarche, si el usuario ajus-
ta la unidad interior para calefacción otra vez, continua-
rá el modo de desescarche, y el funcionamiento de ca-
lefacción se iniciará después de terminar el desescarche,
por lo que se requerirá algo más de tiempo antes de
emitir agua caliente.aire caliente.
*Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,
la parte superior de la unidad interior puede calentarse,
pero esto se debe a que el refrigerante circula por la
unidad interior incluso cuando está parada, por lo que
no implica ningún mal funcionamiento.
Aviso
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
La alimentación del equipo ha estado interrumpida
debido a un corte de la red de alimentación.
Luego, el equipo se reiniciará automáticamente en su
modo anterior al reponerse la alimentación.
Hay funciones que se activan/desactivan mediante
ajustes de interruptor DIP de la unidad interior.
El empleo de otros electrodomésticos (máquinas de afeitar
o dispositivos similares) o el empleo cerca de un transmi-
sor de radio inalámbrico puede causar un funcionamiento
incorrecto del equipo. En este caso, desenchufe temporal-
mente el equipo, vuélvalo a enchufar y, a continuación, uti-
lice el mando a distancia para reanudar el funcionamiento.
Este equipo utiliza un principio de bomba de calor, que
absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al in-
terior. Como resultado, su capacidad de calefacción
se reduce a medida que la temperatura exterior baja.
Los equipos del tipo de bomba de calor utilizan la recir-
culación del agua caliente para calentar la habitación.
Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de
la puesta en funcionamiento para calentar todo el local.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad alta,
la escarcha se acumula en la unidad exterior, reduciendo
así la efectividad del calor. Cuando esto sucede, el ordena-
dor inicia automáticamente el ciclo de descongelación. Du-
rante dicho ciclo, aparecerá en el mando a distancia.
El equipo tardará de 4 a 15 minutos en activarse de nuevo.

AUTODIAGNOSIS
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Número de unidad (normalmente 0)
Código de error
ej. Comprobación de la autodiagnosis
qg y
●Durante periodos de empleo prolongados, la unidad puede acumular suciedad en su interior, reduciendo así la eficacia del
funcionamiento. Recomendamos que se inspeccione la unidad regularmente, además de limpiarla y cuidarla. Para más
información, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
●Cuando limpie el cuerpo de la unidad, no utilice agua más caliente de 40 °C, productos de limpieza abrasivos y ásperos ni
agentes volátiles como benceno o disolventes.
●No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas líquidos o pulverizadores capilares.
●Si no se va a utilizar la unidad durante un mes o más, asegúrese de dejar secar antes completamente las partes internas de
la unidad, activando la unidad en el modo de ventilador durante medio día.
Cómo limpiar
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener el funcionamiento de la misma y de desconectar la alimenta-
ción de corriente. (Apague el interruptor eléctrico)
-9-
Use la siguiente tabla de datos, como referencia para la descripción de cada código de error.
Cuando aparece la indicación de error “E:EE“, se requiere una inspección del equipo. Le rogamos que se ponga
en contacto con el personal de servicio autorizado.
C
Nota: El error de comunicación entre la unidad interior y el mando se indica de la siguiente manera
en el área del reloj C0:1c.
Código error Descripción del error
00 No error
01 Error de comunicación de unidad exterior a unidad interior
02 Error sonda temperatura agua unidad interior
04 Error sonda tubo unidad interior
06 Error sonda de tubo salida intercambiador unidad exterior
08 Error de alimentación
09 Alarma interruptor de flujo activo o antihielo
0A Error sonda ambiente unidad exterior
0c Error sonda temperatura de descarga
0E Error sonda Heat Sink / Error exceso temperatura Heat Sink
OF Temperatura anormal tubo descarga
11 Error EEPROM unidad interior
13 Error de comunicación de unidad interior a unidad exterior
15 Error sonda temperatura compresor
16 Error presostato
17 Error del modulo IPM
18 Error CT
19 Error de filtro activo de potencia (AFM)
1A Error posición de rotor compresor no puede arrancar
1b Error ventilador exterior
25 Exceso de corriente
29 Error sonda de tubo intermedia intercambiador unidad exterior
2b Error temperatura compresor

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓNY CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
¡ADVERTENCIA!
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la ali-
mentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará completamente de la
fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación para asegurarse de
que se ha desconectado por completo.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
equipo,
-10-
equipo, desconecte la ali-
Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el
equipo, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Síntoma
No se pone inmediata-
mente en funcionamien-
to:
Se oye un ruido:
Aparece vaho o vapor:
Se ha detenido
Se produce agua en la
unidad exterior:
—
—
8
8
—
8
8
FUNCIÓN
NORMAL
Vea la
página
Problema
Si la unidad se detiene y se vuelve a poner en funcionamiento
inmediatamente, el compresor no se activará durante unos 3 mi-
nutos para evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que el interruptor eléctrico está apagado y se enciende
de nuevo, se activa el circuito de protección durante unos 3 mi-
nutos, evitando así el funcionamiento de la unidad durante este
periodo de tiempo.
Durante el funcionamiento e inmediatamente después de detener
la unidad, se puede oír el sonido del agua que uye por las tuberías
del equipo.Además, este sonido es especialmente
perceptible durante unos 2 o 3
después
de
comenzar
el
funcionamiento (sonido del ujo del líquido refrigerante).
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chis-
porroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función
de descongelación automática.
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el
ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el apa-
rato. Esto se debe a la función de descongelación automática.
Durante el funcionamiento de la calefacción, si la temperatura del
agua sube por encima del ajuste del termostato, la unidad
exterior se detendrá. Si desea calentar más el agua
ción, congure el termostato a un ajuste mayor.
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se detiene
temporalmente (entre 2 y 16 minutos) debido al funcionamiento
en el modo de descongelación automática. Durante dicha des-
congelación,
aparecerá en la pantalla.
Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en la
unidad exterior debido a la función de descongelación automática.
el funcionamiento
No funciona:
Funcionamiento de la
refrigeración (o calefac-
—
—
COMPRUEBE
OTRA VEZ
¿Se ha producido un corte en la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor auto-
mático?
¿Está el temporizador en funcionamiento?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el ori cio de salida del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura del agua?
4-7
minutos

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente estas “PRECAUÇÕES” e utilize-o do modo correcto.
mento seguro.
Nestas instruções, “PERIGO”, “A
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .................................. 1
NOMENCLATURA ........................................................... 2
FUNCIONAMENTO PREPARATÓRIO .......................... 3
FUNCIONAMENTO .......................................................... 3
FUNÇÕES DE TEMPORIZAÇÃO .................................. 4
TEMPORIZAÇÃO ON/OFF ............................................ 4
TEMPORIZADOR SEMANAL ............................................................. 5
...................ARUTAREPMETEDOÃÇINIFEDEDRODAZIROPME7..T
SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ..................................... 8
CUIDADOS E MANUTENÇÃO ........................................................... 9
AU
TO-DIAGNÓSTICO ....................................................................... 9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................................... 10
PERIGO!
Não tente instalar este aparelho sozinho.
Esta unidade não contém peças substituíveis pelo utilizador. A reparação deverá ser sempre efectuada
pelo pessoal de assistência técnica autorizado.
Quando se mudar, consulte o pessoal autorizado para desligar e instalar a unidade.
Não inicie ou pare o funcionamento do aparelho desligando e voltando a ligar o botão de energia, use o
botão START/STOP (Comença/Parar).
Em caso de avaria (cheiro a queimado, etc.) pare imediatamente o funcionamento, desligue o disjuntor e
contacte o pessoal de assistência técnica autorizado.
AVISO!
Forneça ventilação ocasional durante a utilização.
Não se pendure nem coloque objectos sobre o aparelho.
Não exponha o aparelho directamente à água.
Não coloque o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
Desligue a fonte de alimentação quando não utilizar a unidade durante longos períodos.
Quando voltar a ligar o aparelho após um longo período de inactividade no Inverno, ligue o botão pelo
menos 12 horas antes de pôr a funcionar a unidade.
Não beba a água drenada do aparelho.
Não utilize em aplicações que envolvam o armazenamento de alimentos, plantas ou animais, equipamen-
to de precisão ou trabalhos artísticos.
interior e unidade exterior.
Evite instalar o aparelho próximo de uma lareira ou outro equipamento de aquecimento.
Quando instalar as unidades interior e exterior, tenha o cuidado de evitar o acesso das crianças.
CUIDADO!
AVISO!
PERIGO!
Este sinal indica procedimentos que, se incorrectamente realizados, poderão muito
provavelmente resultar na morte ou em ferimentos graves para o utilizador ou para
os técnicos de assistência.
Este sinal indica procedimentos que, se incorrectamente realizados, poderão levar à
morte ou a ferimentos graves para o utilizador.
Este sinal indica procedimentos que, se incorrectamente realizados, poderão possi-
velmente resultar em ferimentos pessoais no utilizador ou danos no equipamento.
- 1 -

DAY OFF
DELETE SET
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
NOMENCLATURA
Controlador remoto
Botão Start/Stop (Começar/Parar)
Botão SetTemperature (Denição de
temperatura)
Botão Master Control (Controlo princi-
pal)
BotãoTimer Mode (CLOCK ADJUST)
(Modo temporizador (Acertar relógio))
Botão DAY (DAY OFF)
(DIA (desactivação))
Botão SET BACK (Denição)
Botão SetTime (Denir hora)
Botão DELETE (APAGAR)
Botão SET (REGULAR)
Lâmpada de funcionamento
Indicador de temporizador e relógio
Indicador do modo de funcionamento
Indicador bloqueio de funcionamento
Indicador de temperatura
Indicador de funções
Indicador de descongelação
11
2
4
5
6
7
8
9
13
12
14
15
10
1
3
- 2 -

FUNCIONAMENTO PREPARATÓRIO
Para denir o modo de funcionamento
Denição do modo de funcionamento
Denição da temperatura da água
FUNCIONAMENTO
As instruções relativas ao aquecimento aplicam-se apenas ao “MODELO DE AQUECIMENTO E ARREFECIMENTO” (ciclo inverso).
Para começar/parar o funcionamento
CLOCK ADJUST
Prima o botão timer mode (modo de
temporização) (CLOCK ADJUST)
(Acertar relógio) durante 2 ou mais se-
gundos. A hora indicada no controlo
remoto pisca.
2
DAY OFF
DAY
SU MO TU WE TH FR SA
Prima o botão DAY (DIA) e seleccione o dia actual.
Surge uma em redor do dia seleccionado.
Prima os botões denir hora para denir a hora
actual. Prima várias vezes para acertar a hora ac-
tual em incrementos de 1 minuto. Prima e mante-
nha premida para ajustar a hora actual em incre-
mentos de 10 minutos.
ex. Segunda 10:00
Prima novamente para
terminar.
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
1
3
5
COOL
Intervalo de denição de temperatur
COOL (FRIO) .........................................................
HEAT (CALOR) ......................................................
Inferior Aumentar
EQUIPO
LIGADO:
DESLIGADO: Não acende
Prima o botão start/stop (começar/parar).
Prima o botão master control (controlo principal) para denir o modo de operação.
Prima os botões de denição de temperatura para denir a temperatura.
Denição da hora e dia actuais
4
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SET BACK
Aperte o botão (SET BACK) para ar de mudar entre o horari de modo ou
de 12 e 24 horas.
Acende brilhante
HEAT
- 3 -
Lâmpada de funcionamiento
7 a 25 °C
20 a 55 °C
7°C~55°C

FUNCIONAMENTO
Função de bloqueio a crianças
DAY OFF
DELETE SET
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
Para activar a função de bloqueio a crianças arima
o botão DAY(DAY OFF) (Desactivação diurna)
e o botão SET (Regular) simultaneamente durante 2
segundos ou mais
e bloquear todos os botões
Prima novamente os botões durante 2 segundos ou mais
para desactivar a função de bloqueio a crianças.
Quando a função bloqueio a crianças está activada, sur-
ge a marca. Se premir qualquer botão durante o
bloqueio, o indicador CL pisca.
do controlo remoto.
FUNÇÕES DE TEMPORIZAÇÃO
OFF timer (Temporização de parare)
Utilize esta função de temporização para parar o funcionamento do aparelho. O temporizador funciona e
de antecedência.
ON timer (Temporização de arranque)
Utilize esta função de temporização para iniciar o funcionamento do aparelho. O temporizador funciona
e o funcionamento do aparelho inicia após o tempo regulado ter passado. O temporizador pode ser
WEEKLY timer (Temporização semanal)
Utilize esta função de temporização para regular tempos de funcionamento para cada dia da semana.
Utilize a programação de desactivação diurna (DAY OFF) para desactivar o funcionamento temporizado para um
dia seleccionado da semana seguinte.
ções de temporização para todos os dias.
Utilize esta função de temporização para alterar a temperatura nos tempos de funcionamento para cada dia da
TEMPORIZAÇÃO ON/OFF
Prima o botão timer mode (modo
de temporização) para seleccionar
a temporização de arranque ou de
parare.
2
• P rima o botão DELETE (APAGAR) para cancelar o modo de temporização.
• O modo de temporização também pode ser cancelado alterando o modo de temporização com
o botão de modo de temporização.
1
CLOCK ADJUST
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
Sem
indicador
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Depois de acertar a hora, o temporizador arranca automati-
camente. A quantidade de tempo até que a temporização
de parare (OFF) funcione é mostrada no indicador as decres-
cer à medida que o tempo passa.
De 1 a 24 horas ex.Temporização de parare
(OFF)
Para cancelar
DELETE
Programação da temporização de arranque/parare
- 4 -
Se utilizar a função COOL/HEAT ou START/STOP externo, no
comando aparece o simbolo antes descrito.

SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
TEMPORIZADOR SEMANAL
Prima o botão timer mode (modo de temporização) para seleccionar a
temporização semanal.
2
Prima o botão SET (regular)
durante 2 ou mais segundos.
1
3
CLOCK ADJUST
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Denição do dia da semana
DAY OFF
DAY SET
12
Prima o botão DAY (Dia) para seleccionar o dia da semana e, em segui-
da, prima o botão SET (Regular) para conrmar.
Para TODOS, todos os dias podem ser denidos juntos quando surge
uma em redor de cada dia.
ALL SU MO TU WE TH FR SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
4
Denição da hora
Prima os botões de denição de hora para denir a hora e, em seguida, prima o botão SET (Regular) para conrmar a denição
e continuar para a próxima denição e proceda com o ajuste seguinte de hora de conexão (ON) ou de desconexión (OFF).
Podem ser denidas até duas horas de arranque (ON) e de paro (OFF) por dia. Prima o botão DAY (Dia) para concluir a denição da
hora e voltar para o dia da semana.
Quando tiver programado a hora de
funcionamento, surge a marca .
5
Repita os passos 3e 4.
Para concluir as denições de temporização semanal,
prima o botão SET (Regular) durante 2 segundos ou
mais.
SET
Para apagar a hora de funcionamento
DELETE
Se o botão DELETE (Apagar) for premido
durante os passos 3ou 4, a hora de fun-
cionamento do dia seleccionado é apaga-
da.
Se forem seleccionados todos os dias, as
horas de funcionamento de todos os dias
são apagadas.
NOTAS
• A hora de funcionamento pode ser denida apenas em incrementos de 30 minutos.
• A hora de parare (OFF) pode ser transferida para o dia seguinte.
• As funções de temporização de arranque (ON) e parare (OFF) não podem ser denidas usando o temporizador semanal. Tem de ser
denida uma hora de arranque (ON) e uma hora de parare (OFF).
SET
Denição temporização semanal
SET
12
DAY OFF
DAY
3
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
ex. O temporizador está denido para
7:00-18:00.
- 5 -

SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
TEMPORIZADOR SEMANAL
Arranque
CLOCK ADJUST
Quando o temporizador semanal é se-
leccionado, o temporizador inicia au-
tomaticamente.
A hora de funcionamento do dia
actual é apresentada.
ex. Hora de funcionamento
7:00-18:00
Para cancelar
•
Prima o botão DELETE (APAGAR)
para cancelar o modo de
temporização.
• O modo de temporização também
pode ser cancelado alterando o
modo de temporização com o bo-
tão de modo de temporização.
Para denir a desactivação diurna (durante um feriado) (DAY OFF)
1
SET
24
DAY OFF
DAY
SET
3
DAY OFF
DAY
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Para cancelar
Siga os mesmos procedimentos que
para a conguração.
ex. A desactivação de dia (DAY OFF)
é denida para Segunda-feira.
NOTAS
• A programação de desactivação de dia (DAY OFF) só está disponível para dias para os quais já existem programações
semanais.
• Se a hora de funcionamento for transferida para o dia seguinte (durante uma denição dia seguinte), o intervalo efectivo de
desactivação de dia (DAY OFF) é denido como se mostra abaixo.
Normal Denição de dia seguinte
Dia de denição oãçinifededaiDetniugesaiDroiretnaaiD etniugesaiDroiretnaaiD
• A denição de desactivação de dia (DAY OFF) só pode ser denida uma vez. A denição de desactivação de dia é cancela-
da automaticamente após passar o dia denido.
Marca : Indica a desactivação de dia
(DAY OFF)
ON OFF ON OFF
DAY OFF
WEEKLY WEEKLY
WEEKLY
WEEKLY
ON OFF ON OFF
DAY OFF
DELETE
Funcionamento do temporizador semanal
Durante o temporizador se-
manal, prima o botão SET
(Regular) durante 2 segun-
dos ou mais para denir o
dia.
Seleccione o dia a denir
como desactivação de dia.
Prima o botão DAY/day OFF)
(dia/desactivação de dia)
durante 2 segundos ou
mais para denir a
desactivação
de dia (DAY OFF)
Prima o botão SET (Regular)
durante 2 segundos ou mais
para concluir a desactivação
de dia (DAY OFF).
- 6 -

TEMPORIZADOR DE DEFINIÇÃO DETEMPERATURA
nida são apresentadas.
2
Prima o botão SET (regular)
durante 2 ou mais segun-
dos.
1
3
também é usado como descrito nos procedimentos do temporizador semanal.
4
NOTAS
do aparelho.
e semanal.
SET BACK
SET
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
DAY OFF
DAY
13
SET
2
SET
4
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
mo que o intervalo do modo de operação.)
ex. Hora de funcionamento 15:00–22:00
5
Repita os passos 3e 4.
Prima o botão SET (Regular)
durante 2 segundos ou mais
peratura.
SET
ON OFF
24°C24 °C
28°C
Temperatura normal
Arranque
SET BACK
ção surge durante 5 segundos e, em seguida, o temporizador arranca
automaticamente.
ex.Visor durante o funcionamento do tempo-
to não é apresentada.)
Para cancelar
e, em seguida, prima o botão DELETE
(Apagar) enquanto é apresentado o
nição) seja premido novamente, o tem-
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Se não existir uma
“- -” para a temperatura.
SET BACK
1
DELETE
2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
DELETE (Apagar)
- 7 -
(ON) paro (OFF)

SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO
Reiniciar automático
• Se houve um corte de energia para o aparelho, o mesmo
voltará a funcionar automaticamente no mesmo modo
quando a energia voltar.
Há ajustes que são ativados / incapacitados por meio de
ajustes de interruptor DIP da unidade interior.
• A utilização de outros aparelhos eléctricos (máquina de
barbear eléctrica, etc.) ou a proximidade de um rádio trans-
missor sem o, pode causar a avaria do aparelho.
Neste caso, desligue temporariamente o disjuntor,
ligue-o novamente e, em seguida, utilize o controlo
remoto para retomar o funcionamento.
Desempenho de aquecimento
• Este aparelho utiliza uma bomba de calor que absorve o
calor do ar externo e transfere este calor para o interior.
Como resultado, o rendimento da operação de aquecimento
diminui à medida que a temperatura do aparelho externo
baixa.
• Os equipos do tipo bomba de calor utilizam a recirculação
da água quente para aquecer o ambiente. Como resultado,
é necessário algum tempo após o accionamento para
aquecer todo o ambiente.
Descongelação (para aquecimento)
Quando a temperatura exterior é baixa e a humidade alta, o
gelo acumula-se na unidade exterior, reduzindo a eciência
do aquecedor. Quando isto acontece, o computador automa-
ticamente inicia o ciclo de descongelação. Durante o ciclo de
descongelação, a ventoinha interior pára e surge no
controlador remoto. Leva entre 4 a 15 minutos antes que o
aparelho inicie novamente.
As instruções relativas ao aquecimento aplicam-se apenas ao “MODELO DE AQUECIMENTO E ARREFECIMENTO” (ciclo inverso).
*Durante a utilização do modo de aquecimento, a unida-
de externa começará ocasionalmente a operação de
descongelação durante pequenos períodos. Durante a
operação de descongelação, se o utilizador denir no-
vamente a unidade interna para aquecimento, o modo
de descongelação continuará, e a operação de aqueci-
mento começará depois de completar a descongelação,
com o resultado de que pode ser necessário algum tem-
po antes de emitir água quente.
* Durante a utilização do modo de aquecimento, o topo
da unidade interna pode car quente, mas isto deve-se
ao facto de o líquido de refrigeração circular através da
unidade interna mesmo quando esta é parada; isto não
é uma avaria.
Nota
As instruções relativas a aquecimento (*) são válidas somente para o modelo“AQUECIMENTO/ REFRIGERAÇÃO” (Ciclo Inverso).
•
- 8 -
Table of contents
Languages:
Other Hiyasu Air Conditioner manuals

Hiyasu
Hiyasu ASE18U-P Instruction Manual

Hiyasu
Hiyasu HS-9UIHNW User manual

Hiyasu
Hiyasu ASE 9U2M User manual

Hiyasu
Hiyasu HSE 7 TW03 I/HOE 7 TW03 I User manual

Hiyasu
Hiyasu ASE 7UiM User manual

Hiyasu
Hiyasu AWH14UI User manual

Hiyasu
Hiyasu ASE 18UIAM User manual

Hiyasu
Hiyasu HW9UA User manual

Hiyasu
Hiyasu HOSM-18UIHN User manual

Hiyasu
Hiyasu ABH30UI User manual

Hiyasu
Hiyasu HSM-9EA User manual

Hiyasu
Hiyasu ASE22U User manual

Hiyasu
Hiyasu HS-9UIHN User manual

Hiyasu
Hiyasu APH-9A User manual

Hiyasu
Hiyasu HS-9U2IM User manual

Hiyasu
Hiyasu ASE 18UB User manual

Hiyasu
Hiyasu HR-18LA User manual

Hiyasu
Hiyasu ABH36UIAT User manual

Hiyasu
Hiyasu ASE 18UIM User manual

Hiyasu
Hiyasu ASH 9UIF-LA User manual