Hoberg GT100 Quick guide

1
DE
Inhalt
Lieferumfang _____________________________________________________________2
Geräteübersicht___________________________________________________________2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________________________________________3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge_________________________3
Vor dem ersten Gebrauch __________________________________________________7
Montage und Einstellungen des Gerätes _____________________________________8
Akku aufladen ____________________________________________________________9
Benutzung________________________________________________________________9
Instandhaltung und Lagerung _____________________________________________11
Betriebsstörungen beheben ______________________________________________ 12
Technische Daten _______________________________________________________ 12
Entsorgung _____________________________________________________________ 13
Liebe Kundin
,
lieber Kunde
,
wir
f
reuen uns
,
dass du dich
f
ür unseren Hober
g
Flex-Rasentrimmer mit inte
g-
riertem Akku
e
nt
sc
hi
ede
n h
as
t.
Lies vor dem ersten
G
ebrauch des
G
erätes die Betriebsanleitung sorgfältig durch
und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
S
ie ist Bestandteil des
G
erätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftun
g
, wenn die Hinweise
i
n
di
eser
B
etr
i
e
b
san
l
e
i
tun
g
n
i
c
h
t
b
eac
h
tet wer
d
en
.
Beachte:
D
ie Abbildungen in dieser Betriebsanleitung können leichte Abweichun
-
gen zum eigentlichen
G
erät aufweisen
.
S
olltest du Fra
g
en zum
G
erät haben, dann kontaktiere
g
ern unseren Kunden-
se
rvi
ce
übe
r
d
i
e
W
ebs
it
e
:
www.hober
g
-shop.d
e
O
riginalbetriebsanleitun
g

2
DE
Lieferumfang
• Trimmeinheit 1 x
• Teleskopstange mit Handgriff 1x
• Schutzblende 1 x
• Kantenführung 1 x
• Schraube 2 x
• Werkzeug 1 x
• Kabelbinder 24x
• Trimmfaden 20 x
• Ladegerät 1 x
• Betriebsanleitung 1 x
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transport-
schäden. Bei Schäden verwende das Gerät nicht, sondern kontaktiere den Kunden-
service.
Nimm eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät ab. Entferne
niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise!
Geräteübersicht
(Bilder siehe Ausklappseite)
1 Sicherheitsschalter
2 Ein-Schalter
3 Zusatzgriff
4 Fixierung
5 Teleskopstange
6 Entriegelungstaste
7 Lüftungsschlitze
8 Kantenführung
9 Schutzblende
10 Trimmfaden
11 Trimmeinheit mit eingebautem Akku
12 Blumenschutzbügel
13 Ladebuchse mit Silikonabdeckung
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verlet-
zungsgefahren an. Die
dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam
durchlesen und befolgen.
Vorsicht: Verletzungsgefahr
durch fliegende Schmutz-
partikel!
Schutzbrille und Hörschutz
tragen!
Betriebsanleitung vor Ver-
wendung lesen!
Das Gerät keinem Regen
oder nasser bzw. sehr
feuchter Umgebung aus-
setzen.
Unbeteiligte Personen vom
Arbeitsbereich fernhalten.
Sicherheitsabstand zu Um-
stehenden halten.
Schutzklasse II Geräuschpegel LWA in dB
Nur in Innenräumen ver-
wenden! Schaltzeichen für Gleichstrom
Rotierende Schneid-
elemente nicht anfassen.
Vollständigen Stillstand
abwarten.
iErgänzende Informationen
Beachten, dass unbeteiligte Personen nicht von weggeschleuderten
Partikeln getroffen und verletzt werden.

3
DE
Erklärung der Signalwörter
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
WARNUNG – mittleres Risiko, kann schwere Verletzung oder Tod zur Folge haben
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist ausschließlich zum Trimmen von kleinen trockenen Rasenflächen be-
stimmt. Das Gerät ist nicht zum Trimmen von Sträuchern, Hecken o.Ä. geeignet.
• Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
bestimmt.
• Nutze das Gerät nur wie in der Betriebsanleitung beschrieben. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Dieses Kapitel gibt die in der Norm DIN EN 62841-1 für elektrische motorge-
triebene handgeführte Werkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheits-
hinweise wieder.
Die unter „2) Elektrische Sicherheitshinweise“ angegebenen Sicherheitshin-
weise zur Vermeidung eines elektrischen Schlages sind für akkubetriebene
Hoberg Gartenwerkzeuge nicht anwendbar.
Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug verse-
hen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf-
bewahren.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
■Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■Mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden, arbeiten. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fernhalten. Bei Ablenkung kann die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver-
loren werden.
i

4
DE
2) Elektrische Sicherheit
■Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen verwenden. Unveränderte Netz-
stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken vermeiden. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn der Körper geerdet ist.
■Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fernhalten. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■Das Netzkabel nicht zweckentfremden, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Netzkabel
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fernhalten. Beschä-
digte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■Wenn mit einem Elektrowerkzeug im Freien gearbeitet wird, nur Verlänge-
rungskabel verwenden, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
■Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht ver-
meidbar ist, einen Fehlerstromschutzschalter verwenden. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
■Aufmerksam sein, darauf achten, was getan wird, und mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug gehen. Kein Elektrowerkzeug bei Müdig-
keit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten be-
nutzen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
■Persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille tragen. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro-
werkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
■Eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme vermeiden. Vergewissern, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor es an die Stromversorgung
und / oder den Akku angeschlossen, das Elektrowerkzeug aufgenommen
oder getragen wird. Wenn beim Tragen des Elektrowerkzeugs der Finger am
Schalter ist oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung ange-
schlossen wird, kann dies zu Unfällen führen.
■Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel entfernen, bevor das Elektro-
werkzeug eingeschaltet wird. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
■Eine abnormale Körperhaltung vermeiden. Für einen sicheren Stand, insbe-
sindere an Hängen, sorgen und jederzeit das Gleichgewicht halten. Gehen,
nicht laufen. Dadurch kann das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrolliert werden.
■Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen.
Haare und Kleidung von sich bewegenden Teilen fernhalten. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

5
DE
■Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
■Nicht in falscher Sicherheit wiegen und nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinwegsetzen, auch wenn man nach vielfachem Ge-
brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut ist. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
■Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Ausschließlich das für die auszufüh-
rende Tätigkeit bestimmte Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeitet es sich besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
■Kein Elektrowerkzeug benutzen, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden.
■Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und / oder einen abnehmbaren
Akku entfernen, bevor Geräteeinstellungen vorgenommen, Einsatzwerk-
zeugteile gewechselt oder das Elektrowerkzeug weggelegt wird. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
■Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren. Keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen lassen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
■Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt pflegen. Kontrollieren, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge-
brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
reparieren lassen. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
■Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
■Das Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen verwenden. Dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit berücksichtigen. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
■Das Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

6
DE
6) Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Bei der Arbeit mit dem Gerät immer eine Schutzbrille und einen Gehör-
schutz tragen!
Unbeteiligte Personen fernhalten. Die Maschine darf nie betrieben wer-
den, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Um den Arbeitsbereich kann durch weggeschleuderte Gegenstände eine
Unfallgefahr entstehen, deshalb darauf achten, dass ausreichend Abstand
zu Personen, Tieren und Gegenständen (Fahrzeugen, Fensterscheiben
etc.) gehalten wird.
■Während der Arbeit mit dem Gerät immer festes Schuhwerk und lange Hosen
tragen. Wir empfehlen zusätzlich robuste Arbeitshandschuhe und ggf. eine Fein-
staubmaske zu tragen. Lange Haare immer zusammenbinden und sichern.
■Das Gerät ausschließlich mit Ersatz-Schneidmessern des Herstellers betreiben.
Niemals Schneidmesser aus Metall verwenden!
■Nicht in die rotierenden Schneidelemente greifen. Immer abwarten, bis die
Schneidelemente vollständig zum Stillstand gekommen sind. Blockaden oder
Fremdkörper nur bei ausgeschaltetem Gerät entfernen.
■Gefahr durch laute Geräusche! Bei der Arbeit und in der Nähe des eingeschalte-
ten Gerätes wird persönlicher Schallschutz empfohlen, z.B. Gehörschutzkapseln
oder anderer Hörschutz. Nach Möglichkeit die Belastungsdauer begrenzen. Sollte
trotz Hörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, die Arbeit unverzüglich be-
enden und den Hörschutz auf lockeren Sitz und Funktion überprüfen. Sicherstel-
len, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von
dem verwendeten Gerät ausgeht.
■Das Gerät ausschließlich bei stillstehenden Schneidelementen transportieren.
Gefahr durch Vibrationen!
■Bei der Benutzung des Gerätes wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt,
welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer
Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann
zu chronischen Beschwerden führen. Wenn möglich die Exposition zu Vibrati-
onen begrenzen und vibrationsmindernde Handschuhe tragen.
■Die in den „Technischen Daten“ angegebenen Vibrationsstärken schränken die
Benutzungsdauer ein. Die Benutzungsdauer des Gerätes sowie Häufigkeit und
Länge der Pausen an die individuelle körperliche Verfassung anpassen, um die
Vibrationsbelastung so gering wie möglich zu halten.
■BEACHTEN: Die tatsächliche Vibrationsstärke kann bei der Benutzung des Ge-
rätes von den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Werten abweichen. Dies
kann folgende Ursachen haben:
–bestimmungswidriger Gebrauch,
–falsche Bedienung,
–unzureichende Wartung.
■Um die Gefahren durch Vibrationen zu reduzieren, folgende Hinweise befolgen:
–Falls möglich das Gerät nicht bei kalten Umgebungstemperaturen bedienen.
–Den Körper und besonders die Hände bei kalten Umgebungstemperaturen
warmhalten.
–Ausreichend Pausen einlegen und in den Pausen die Hände und Finger
bewegen bzw. lockern, um die Durchblutung zu anzuregen.

7
DE
■Falls während der Benutzung des Gerätes ein unangenehmes Gefühl auf-
tritt oder sich die Hautfarbe an den Händen ändert, die Arbeit mit dem
Gerät umgehend abbrechen!
7) Allgemeine Sicherheitshinweise
■Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden. Länderspezifische bzw. regoionale
und lokale Vorschriften, die ggf. Altersvorgaben zu Geräten dieser Art beinhalten,
beachten.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder An-
wendung überprüfen, ob die Schneidelemente korrekt und fest an der Trimmein-
heit angebracht sind!
■Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass
diese nicht verstopft sind.
■Das Gerät ist in folgenden Fällen auszuschalten:
–bei nicht vorhandener Aufsicht des Gerätes;
–vor dem Entfernen von Blockaden, Fremdkörpern o.Ä.;
–vor Prüfung des Gerätes auf Intaktheit sowie vor Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten;
–vor dem Anbringen bzw. Abnehmen von Zubehörteilen;
–bei Betriebsstörungen oder Kontakt mit Fremdkörpern und anschließender
Prüfung des Gerätes;
–bei übermäßig starken Vibrationen des Gerätes.
■Das Gerät vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhalten-
der Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen überprüfen. Das Gerät nicht benutzen, wenn das Gerät oder die
Zubehörteile Schäden aufweisen.
■Die einwandfreie Funktion des Gerätes ist nur dann gesichert, wenn Original-
Zubehör des Herstellers verwendet wird.
Vor dem ersten Gebrauch
• Baue das Gerät zusammen (siehe Kapitel „Montage und Einstellungen des Ge-
rätes“ – „Zusammenbau“).
• Bringe die gewünschten Schneidelemente an (siehe Kapitel „Montage und Ein-
stellungen des Gerätes“ – „Schneidelemente anbringen / abnehmen“).
• Lade den Akku auf (siehe Kapitel „Akku aufladen“).

8
DE
Montage und Einstellungen des Gerätes
Zusammenbau
1. Setze die Kantenführung (8) mit der nach innen gewölbten Seite von unten auf die
Trimmeinheit (11) auf und drücke sie an. Achte dabei darauf, dass die Rolle der
Kantenführung nach vorne links zeigt.
2. Setze die Schutzblende (9) mit der nach außen gewölbten Seite von unten an die
Kantenführung auf und drücke sie an. Achte dabei darauf, dass die Schutzblende
nach hinten ausgerichtet ist.
3. Schraube die Schutzblende und die Kantenführung mit den beiden Schrauben
und dem mitgelieferten Werkzeug von unten an der Trimmeinheit fest.
4. Setze die Teleskopstange (5) in die entsprechende Aufnahme an der Trimmeinheit
ein. Sie muss hör- und spürbar einrasten.
5. Löse die zwei Schrauben am Zusatzgriff (3), sodass dieser in zwei Teile zerlegt
wird.
6. Setze nun den Zusatzgriff oberhalb der Fixierung (4) auf die Teleskopstange und
halte das Gegenstück auf gleicher Höhe von unten an die Teleskopstange. Achte
dabei darauf, dass die strukturierte Seite des Griffes zur Trimmeinheit zeigt.
7. Verschraube mit den beiden Schrauben die beiden Teile des Zusatzgriffes mitei-
nander und fixiere diesen gleichzeitig an der Teleskopstange. Achte dabei darauf,
dass die Schrauben fest genug verschraubt werden, sodass der Zusatzgriff nicht
verrutschen kann.
Gehe zum Auseinanderbauen in umgekehrter Reihenfolge vor. Beachte: Zum Abneh-
men der Teleskopstange drücke die Entriegelungstaste (6) und ziehe die Teleskopstan-
ge gleichzeitig aus der Trimmeinheit heraus.
Schneidelemente anbringen / abnehmen
Das Gerät kann sowohl mit Kabelbindern als auch mit einem Trimmfaden als Schneid-
element genutzt werden. Diese werden wie folgt angebracht:
1. Lege die Trimmeinheit (11) so hin, dass die Unterseite nach oben zeigt.
2. Halte das drehbare Endstück der Trimmeinheit mit einer Hand fest, löse gleichzei-
tig die Feststellschraube gegen den Uhrzeigersinn und nimm sie ab.
3a.Führe zwei Kabelbinder in die Aussparung des Gewindes (A) ein und fixiere sie
mit der Feststellschraube (B) (Bild B1 + B2) ODER
3b.Führe einen Trimmfaden in die Aussparung des Gewindes (A) ein und fixiere ihn
mit der Feststellschraube (B) (Bild C1 + C2). Achte dabei darauf, dass die Mar-
kierung auf dem Trimmfaden im Gewinde positioniert ist.
Gehe zum Abnehmen in umgekehrter Reihenfolge vor.
Teleskopstange einstellen (Bild D + E)
Die Teleskopstange (5) lässt sich in der Länge variieren, sodass du sie individuell auf
deine Körpergröße einstellen kannst.
1. Drehe die Fixierung (4) im Uhrzeigersinn auf (Richtung Symbol ).
2. Ziehe die Teleskopstange auf die gewünschte Länge aus.
3. Drehe die Fixierung gegen den Uhrzeigersinn fest (Richtung Symbol ).

9
DE
Akku
aufl
aden
BEA
C
HTEN!
■Das Lade
g
erät nur an eine vorschriftsmä
ß
i
g
installierte
S
teckdose, die mit
seinen technischen Daten übereinstimmt
,
anschlie
ß
en. Die
S
teckdose muss
nach dem Anschlie
ß
en gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell
getrennt werden kann
.
■
Nur ordnungsgemä
ß
e Verlängerungskabel verwenden, deren technische
D
aten m
i
t
d
enen
d
es
L
a
d
egerätes ü
b
ere
i
nst
i
mmen
.
■Das Ladegerät aus der
S
teckdose ziehen, wenn während des Ladens ein Fehler
a
uftritt oder vor einem
G
ewitter.
■Den Akku ausschlie
ß
lich mit dem mitgelieferten Ladegerät
(
WJ
G-
Y091260500WZ
)
aufladen. Mit dem mitgelieferten Ladegerät keine anderen
G
eräte aufladen
.
■
Vor dem Einsetzen des Akkus prü
f
en, ob die Kontakte sauber sind, und diese
gegebenen
f
alls reinigen.
Lade den Akku vor der ersten Inbetriebnahme unbedin
g
t vollständi
g
auf,
u
m die maximale Ladekapazität zu erreichen
.
Wird der Akku während des
G
ebrauchs vollständig entleert, muss er vor der
nächsten Benutzun
g
wieder voll au
fg
eladen werden.
Wir empfehlen die Teleskopstan
g
e
(
5
)
vor dem Laden von der Trimmeinheit
(
11
)
abzu-
nehmen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des
G
erätes zu verhindern
.
1. Ziehe die
S
ilikonabdeckung von der Ladebuchse
(
1
3
)
ab
.
2.
Stecke zuerst den Hohlstecker des Lade
g
erätes in die Ladebuchse und schließe
d
ann das Lade
g
erät an eine Steckdose an. Die Kontrollleuchte am Lade
g
erät leuch-
tet während des Ladevor
g
an
g
es rot. Leuchtet die Kontrollleuchte
g
rün, ist der Akku
voll auf
g
eladen.
3
.
T
renne zuerst das Ladegerät vom
S
tromnetz und danach den Hohlstecker von der
T
rimm
e
inh
e
it.
B
enutzung
BEA
C
HTEN!
■
Während der Benutzung des
G
erätes stets ausfmerksam sein. Nur bei guten
S
icht- und Lichtverhältnissen arbeiten.
■Das Gerät nicht bei schlechten Wetterbedin
g
un
g
en, insbesondere nicht bei
drohender Blitz
g
efahr, benutzen
.
■
A
rbeitsbereich immer prüfen – von herumliegenden
G
egenständen und gro
-
ben Verschmutzungen freiräumen, die von dem
G
erät aufgeschleudert werden
oder sich im
G
erät verfangen können
.
■Nach dem Ausschalten des
G
erätes rotieren die
S
chneidelemente noch ein
paar
S
ekunden weiter. Warten, bis diese vollständig zum
S
tillstand gekommen
sind
.
■
Das
G
erät erst abstellen, wenn die
S
chneidelemente vollständi
g
zum
S
till
-
stand
g
ekommen sind
.
i

1
0
DE
■Das Gerät vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches, z. B. beim Überqueren
von Wegen o.Ä. immer ausschalten.
■Das Gerät niemals ohne oder mit beschädigter Schutzblende benutzen.
■Das Gerät immer mit zwei Händen führen. Den Handgriff und Zusatzgriff immer
trocken, sauber und fettfrei halten, damit das Gerät während des Gebrauchs
sicher und fest gehalten werden kann.
■Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall das Gerät sofort ausschalten und die
Trimmeinheit von der Teleskopstange abnehmen.
■Die für das Rasentrimmen geltenden länderspezifischen bzw. kommunalen
Vorschriften beachten.
1. Mache dich mit allen Eigenschaften und Funktionen des Gerätes vertraut.
2. Lege geeignete Kleidung und Schutzausrüstung an und vergewissere dich, dass
der Arbeitsbereich frei von störenden Gegenständen ist.
3. Stelle das Gerät auf deine individuellen Bedürfnisse und die zu tätigende Arbeit
ein (siehe Kapitel „Montage und Einstellungen des Gerätes“).
4. Nimm einen sicheren Stand ein und halte das Gerät so, dass die Öffnung der
Schutzblende (9) immer vom Körper abgewandt ist.
5. Schalte das Gerät ein, indem du den Sicherheitsschalter (1) nach vorne schiebst
und gleichzeitig den Ein-Schalter (2) drückst und gedrückt hältst. Die Schneidele-
mente beginnen zu rotieren. Den Sicherheitsschalter kannst du jetzt loslassen.
6. Führe die Trimmeinheit (11) in gleichmäßiger Geschwindigkeit mit der entspre-
chenden Arbeitstechnik (siehe folgende Abschnitte) über den Rasen. Achte dabei
darauf, dass die Schneidelemente nicht zu dicht an Steine o. Ä. geraten.
7. Sobald du den Ein-Schalter wieder loslässt, schaltet sich das Gerät aus und der
Sicherheitsschalter geht zurück in die Ausgangsposition.
Arbeitstechnik – Rasenfläche trimmen
• Richte die Trimmeinheit (11) parallel zum Boden aus. Der Winkel der Trimmeinheit
zum Boden sollte 20° nicht überschreiten (Bild F).
• Führe das Gerät in gewünschter Höhe bogenförmig von einer Seite zur anderen
über die Rasenfläche. Trimme bei hohem Gras diese Rasenfläche Stück für Stück
auf die gewünschte Länge (Bild G).
• Gehe einen Schritt weiter und wiederhole den Vorgang.
• Klappe bei Bedarf den Blumenschutzbügel(12) aus (Bild H).
Arbeitstechnik – Am Bordstein trimmen
• Richte die Trimmeinheit (11) parallel zum Boden aus. Der Winkel der Trimmeinheit
zum Boden sollte 20° nicht überschreiten (Bild F).
• Halte die Kantenführung (8) an den Bordstein, die Wand o. Ä.
• Schiebe das Gerät vorwärts am Bordstein o. Ä. entlang (Bild I).

11
DE
Instandhaltung und Lagerung
BEACHTEN!
■Alle beweglichen Teile sind wartungsfrei.
■Keine fettlösenden Mittel verwenden.
■Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Diese
können die Oberfläche beschädigen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfe regelmäßig alle Schrauben auf festen Sitz, da sie sich durch Vibration
mit der Zeit lösen können.
• Prüfe das Gerät sowie alle Zubehörteile regelmäßig auf Beschädigungen. Ver-
wende es nicht, wenn das Gerät oder die Zubehörteile Schäden aufweisen.
• Überprüfe die Schneidelemente regelmäßig auf Zustand und festen Sitz.
Reinigung
Halte das Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Teile
schneller und die Lebensdauer des Gerätes kann sich verkürzen.
• Reinige das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch.
• Reinige die Lüftungsschlitze mit einer Bürste, einem Staubsauger oder sauberer,
trockener Druckluft, sofern verfügbar.
Schmierung
• Das Schmieren von beweglichen Teilen des Gerätes ist nicht notwendig.
Wartung
• Beschädigte oder abgenutzte Schneidelemente müssen ausgetauscht werden.
Ersatz-Kabelbinder oder -Trimmfäden sind unter www.hoberg-shop.de erhält-
lich (Ersatzteilnummer Kabelbinder 44313180100 und Trimmfäden 44313180200).
Lagerung
• Bewahre das Gerät und Zubehör an einem trockenen, sauberen, vor Wetter- und
Temperatureinflüssen geschützten Ort sowie für Kinder und Tiere unzugänglich
auf.

1
2
DE
Betriebsstörungen beheben
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die
in dieser Betriebssanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen
nur Fachhändler ausführen.
Störung Ursache Abhilfe
Der Akku wird nicht
geladen.
Das Ladegerät steckt
nicht richtig in der Steck-
dose bzw. der Hohlste-
cker nicht richtig in der
Ladebuchse (13).
Prüfe den Sitz der Teile
und korrigiere diesen,
falls nötig.
Die Steckdose ist defekt. Probiere eine andere
Steckdose aus.
Es ist keine Netz-
spannung vorhanden.
Prüfe den elektrischen Ver-
teiler (Sicherungskasten).
Die Sicherung im Siche-
rungskasten wird auSge-
löst.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Reduziere die Anzahl der
Geräte im Stromkreis.
Das Gerät läuft beim
Einschalten nicht an. Der Akku ist zu schwach. Lade den Akku auf.
Das Gras wird nicht
sauber abgeschnitten
Die Schneidelemente
sind verschlissen.
Kabelbinder bzw. Trimm-
faden austauschen.
Technische Daten
Artikelnummer: 04333
ID Betriebsanleitung: Z 04333 M DS V1 1120 dk
Gerät
Modellnummer: GT100
Bemessungsdrehzahl: 8000 U/min
Nennspannung: 12 V DC (Li-Ion Akku; 1500mAh)
Leistung: 28 W
Schnittdurchmesser: ca. 21 cm
Gewicht: ca. 1,2 kg
Kabelbinderbreite: bis 8 mm
Kabelbinderlänge: max. 120 mm
Trimmfadenlänge: max. 200 mm
Ladegerät
Hergestellt für DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Modellnummer: WJG-Y091260500WZ
Eingang: 100 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Ausgang: 12,6 V DC, 500 mA
Schutzklasse: II

13
DE
Schutzart: IP20
Ø Effizienz im Betrieb: 81,77 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,06 W
Schall- und Vibrationswerte
Schalldruckpegel LPA: 60dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 80 dB(A)
Unsicherheitsfaktor K: 2,63dB(A)
Vibration Handgriff: 1,475 m/s2
Unsicherheitsfaktor K: 1,5 m/s2
* Achtung:
• Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch
sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissi-
ons- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden,
ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche
den aktuellen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, bein-
halten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatz-
werte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll dich jedoch
befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
• Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemis-
sionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kön-
nen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die Emissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung
verwendet werden.
• Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig
von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beachte: Die in den technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrations-
informationen werden nach EN 60745 / DIN EN 62841-1 bzw. vergleichbaren inter-
nationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine
normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht
gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können
erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-
Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heim-
werker relevant sein können, findest du auf den Seiten der Europäischen Agentur für
Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Entsorgung
Achte bitte darauf, die Verpackungsmaterialien umweltgerecht der Wertstoff-
sammlung zuzuführen.
Solltest du das Gerät irgendwann nicht mehr verwenden wollen, gib es bitte
an jemanden, der es weiter nutzen möchte.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Entsorge das Gerät mit integriertem Akku
nicht
als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zu-
gelassenen Entsorgungsbetrieb
.
Alle Rechte vorbehalten.

14
EN
Contents
Items Supplied __________________________________________________________ 15
Device Overview_________________________________________________________ 15
Intended Use____________________________________________________________ 16
General Safety Notices for Power Tools_____________________________________ 16
Before Initial Use ________________________________________________________ 20
Assembly and Settings of the Device_______________________________________ 20
Charging Up the Battery __________________________________________________ 21
Use ____________________________________________________________________ 22
Maintenance and Storage ________________________________________________ 23
Rectifying Malfunctions___________________________________________________ 24
Technical Data __________________________________________________________ 24
Disposal ________________________________________________________________ 25
Dear Customer
,
We are deli
g
hted that you have chosen ou
r
Hober
g
Flex lawn trimmer with inte-
g
rated battery.
Be
f
ore using the device
f
or the
fi
rst time, please read through the operating instruc
-
tions care
f
ully and keep them
f
or
f
uture re
f
erence and other users. They are an inte
-
g
ral part o
f
the device. The manu
f
acturer and importer do not accept any liability i
f
t
h
e not
i
ces
i
n t
h
ese operat
i
n
g
i
nstruct
i
ons are not comp
li
e
d
w
i
t
h
.
Please Note:
T
he illustrations in these operating instructions may di
ff
er slightly
f
rom
th
e
ac
t
ua
l
de
vi
ce
.
If
y
ou have an
y
questions about the device, please contact our customer service
de
p
artment via the website:
www.hober
g
-shop.de
Translation of the
O
riginal
O
perating Instruction
s

1
5
EN
Items Supplied
• Trimmer unit 1 x
• Telescopic rod with handle 1x
• Protective cover 1x
• Edge guide 1x
• Screw 2x
• Tool 1x
• Cable tie 24x
• Trimmer thread 20x
• Charger 1x
• Operating instructions 1x
Check the items supplied for completeness and the components for transport dam-
age. If you find any damage, do not use the device but contact our customer service
department.
Remove any possible films, stickers or transport protection from the device. Never
remove the rating plate and any possible warnings!
Device Overview
(See fold-out page for pictures)
1 Safety switch
2 On switch
3 Extra grip
4 Fixing
5 Telescopic rod
6 Release button
7 Ventilation slots
8 Edge guide
9 Protective cover
10 Trimmer thread
11 Trimmer unit with built-in battery
12 Flower protection bar
13 Charging socket with silicone cover
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These
symbols indicate dangers
of injury. Read through the
associated safety notices
carefully and follow them.
Caution: Danger of injury from
flying dirt particles!
Wear protective goggles
and hearing protection!
Read the operating instructions
before use!
Do not expose the device
to rain or a wet or very
damp environment.
Keep people who are not
involved away from the
working area. Maintain a safe
distance from people standing
nearby.
Protection class II Noise level LWA in dB
Only use indoors! Symbol for direct current
Do not grab hold of
rotating cutting elements.
Wait until they have
come to a complete
standstill.
iSupplementary information
Make sure that people who are not involved are not hit and injured by
particles that are ejected.

1
6
EN
Explanation of the Signal Words
Signal words indicate hazards if the associated notices are not followed.
WARNING – medium risk, may result in serious injury or death
Intended Use
• The device is intended to be used exclusively for trimming small dry areas of lawn.
The device is not suitable for trimming shrubs, hedges or similar foliage.
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• The device should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or
attempted repairs. The same applies to normal wear and tear.
General Safety Notices for Power Tools
This chapter reproduces the general safety notices that are pre-formulated in the
standard DIN EN 62841-1 for electric motor-operated handheld tools.
The safety notices for avoiding an electric shock that are specified under “2)Elec-
trical safety notices” are not applicable to battery-powered Hoberg gardening
tools.
Warning: Note all safety notices, instructions, illustrations and tech-
nical data provided with this power tool. Failure to follow the instruc-
tions below may result in electric shock, fire and / or serious injuries.
Retain all safety warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” used in the safety notices refers to mains-operated
(corded) power tools and to battery-operated (cordless) power tools.
1) Workplace Safety
■Keep the working area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
■Do not operate the power tool in potentially explosive atmospheres containing
flammable liquids, gases, or dusts. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating the power tool. If you are
distracted, you may lose control of the power tool.
2) Electrical Safety
■The power tool mains plug must fit in the plug socket. The plug may not be
modified in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified mains plugs and matching sockets will reduce the risk of
electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if the body is
earthed or grounded.
■Keep power tools away from rain or moisture. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
i

1
7
EN
■Do not misuse the mains cable for carrying, suspending or unplugging the
power tool. Keep the mains cable away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled mains cables increase the risk of electric shock.
■When operating a power tool outdoors, only use extension cables that are also
suitable for outdoor use. Use of an extension cable that is suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
■If operating the power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal Safety
■Remain alert, pay attention to what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
■Wear personal protective equipment and always wear safety goggles. Wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce the risk of personal injury.
■Avoid accidental start-up. Ensure that the power tool is switched off before
connecting it to the power supply and / or battery, picking up or carrying the
power tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
■Remove any adjusting tools or wrenches before the power tool is switched on.
A tool or wrench left attached to a rotating part of the power tool may result in injuries.
■Avoid adopting an abnormal posture. Maintain a secure footing, in particular
on slopes, and balance at all times. Walk, do not run. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
■Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair and
clothing away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may become
entangled in moving parts.
■If dust extraction and collection equipment can be mounted, it should be con-
nected and used properly. Use of dust extraction can reduce dust-related hazards.
■Do not have a false sense of security and do not ignore the safety rules for
power tools even if you are familiar with the power tool after using it many
times. Careless actions can result in serious injuries in fractions of a second.
4) Power Tool Use and Care
■Do not overload the power tool. Only ever use the designated power tool for
the activity that is to be performed. With the appropriate power tool, you will work
better and more safely in the specified power range.
■Do not use a power tool whose switch is defective. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
■Pull the mains plug out of the plug socket and / or remove a detachable battery
before any device settings are made, tool bits are changed or the power tool
is put to one side. This preventive measure reduces the risk of starting the power tool
accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow people who are
unfamiliar with the power tool or have not read these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of inexperienced people.

1
8
EN
■Handle power tools and tool bits with care. Check whether moving parts func-
tion perfectly and do not jam and check whether parts are broken or damaged
in such a way that the function of the power tool is impaired. Have damaged
parts repaired before using the power tool. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, tool bits etc. in accordance with these instructions. Take
account of the working conditions and the work to be performed. Use of power
tools for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
■Have the power tool repaired only by a qualified expert using only genuine
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6) Device-Specific Safety Notices
Always wear safety goggles and hearing protection when working with the
device!
Keep people who are not involved away. The machine must never be
operated if people, in particular children, or pets are nearby.
Around the place of deployment, objects that are ejected may present a risk
of an accident, so make sure that you stay a sufficient distance away from
people, animals and objects (vehicles, window panes etc.).
■Always wear solid footwear and long trousers while working with the device. We also
recommend wearing robust work gloves and a fine particulate mask if necessary.
Always tie up and secure long hair.
■Only ever operate the device with replacement cutting blades from the manufacturer.
Never use metal cutting blades!
■Do not reach into the rotating cutting elements. Always wait until the cutting
elements have come to a complete standstill. Remove blockages or foreign objects
only when the device is switched off.
■Danger posed by loud noises! Personal hearing protection, e.g. ear defenders or
other hearing protection, is recommended when you are working with or in the vicin-
ity of the activated device. Limit the length of exposure where possible. If in spite of
hearing protection any kind of discomfort arises, stop work immediately and check
the hearing protection to establish whether it fits and works properly. Make sure that
it provides an appropriate level of protection for the noise level which is produced
by the device which is used.
■Only ever transport the device when the cutting elements are stationary.
Danger from vibrations!
■When the device is used, the user is exposed to vibrations which may lead to
loss of the sense of touch, numbness, a tingling sensation and a reduction in
the gripping strength of the hand. Long-term exposure may result in chronic
complaints. If possible, limit the level of exposure to vibrations and wear vibra-
tion-reducing gloves.

19
EN
■The vibration strengths which are quoted in the “Technical Data” restrict the
period of use. Adapt the period of time for which you use the device and the
frequency and length of the breaks you take to your individual physical condition
in order to keep vibration shocks as low as possible.
■PLEASE NOTE: The actual vibration strength may differ from the figures which
are quoted in these operating instructions when using the device. This may have
the following causes:
–non-designated use,
–incorrect operation,
–insufficient maintenance.
■To reduce the risks posed by vibrations, comply with the following instructions:
–If possible, do not operate the device in cold ambient temperatures.
–Keep your body and in particular your hands warm in cold ambient
temperatures.
–Take sufficient breaks and during the breaks move or loosen your hands and
fingers to get the blood flowing through them.
■If you experience an unpleasant sensation or the colour of the skin on your
hands changes while you are using the device, stop performing the work
with the device immediately!
7) General Safety Notices
■Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation.
■This device is not intended for use by people (including children) with reduced sensory
or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge. Follow country-specific
or regional and local regulations which may include age specifications for using de-
vices of this type.
■Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
■The device should only be used if it has been correctly assembled! Check before
each use whether the cutting elements have been attached to the trimmer unit
correctly and securely!
■Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that
these do not become clogged.
■The device must be switched off in the following cases:
–if the device is not being supervised;
–before removing blockages, foreign objects or similar items;
–before checking the integrity of the device and before any cleaning or maintenance;
–before attaching or detaching accessories;
–when there is a malfunction or any contact with foreign objects and subsequent
checking of the device;
–if the device produces excessively strong vibrations.
■Protect the device from heat sources, naked flames, sub-zero temperatures, persis-
tent moisture, wet conditions and impacts.
■In the interest of your own safety, inspect the device for damage each time before
you use it. Do not use the device if the device or the accessories are damaged.
■The device is only guaranteed to work perfectly if the manufacturer’s original
accessories are used.

2
0
EN
Before Initial Use
• Assemble the device (see the “Mounting and Settings of the Device” chapter – “As-
sembly”).
• Attach the cutting elements you want (see the “Assembly and Settings of the Device”
chapter – “Attaching / Detaching Cutting Elements”).
• Charge up the battery (see the “Charging Up the Battery” chapter).
Assembly and Settings of the Device
Assembly
1. Place the edge guide (8) with the inwardly curved side at the bottom on the trimmer
unit (11) and press it on. When you do this, make sure that the castor of the edge
guide is pointing to the front left.
2. Place the protective cover (9) with the outwardly curved side at the bottom on the
edge guide and press it on. When you do this, make sure that the protective cover
is oriented backwards.
3. Use the two screws and the tool which is supplied to screw the protective cover and
the edge guide securely on the trimmer unit from below.
4. Insert the telescopic rod (5) into the corresponding mount on the trimmer unit.
You must hear and feel it engage.
5. Undo the two screws on the extra grip (3) so that it is split into two parts.
6. Now place the extra grip above the fixing (4) on the telescopic rod and hold the
counterpiece at the same height on the telescopic rod from below. Make sure that
the textured side of the grip is pointing towards the trimmer unit.
7. Use the two screws to screw together the two parts of the extra grip and fix it on the
telescopic rod at the same time. When you do this, make sure that the screws are
screwed tight enough so that the extra grip cannot slip.
Proceed in the reverse order to take it apart. Please Note: To detach the telescopic
rod, press the release button (6) and pull the telescopic rod out of the trimmer unit at
the same time.
Attaching / Detaching Cutting Elements
The device can be used both with cable ties and with a trimmer thread as the cutting
element. These are attached as follows:
1. Lay down the trimmer unit (11) so that the bottom is facing upwards.
2. Hold the rotatable end piece of the trimmer unit securely with one hand, at the same
time undo the locking screw anticlockwise and remove it.
3a.Introduce two cable ties into the recess of the thread (A) and fix them with the
locking screw (B) (Picture B1 + B2) OR
3b.Introduce one trimmer thread into the recess of the thread (A) and fix it with the
locking screw (B) (Picture C1 + C2). When you do this, make sure that the marking
on the trimmer thread is positioned in the thread.
Proceed in the reverse order to take it off.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hoberg Trimmer manuals