manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HOLMIOS
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. HOLMIOS 500057003 User manual

HOLMIOS 500057003 User manual

Garsaco Import S.L. // Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (CS) SPAIN. // www.holmios.com
SOPORTA
HASTA 50Kg.
Weight up to 110lbs.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
WARRANTY CERTIFICATE // CERTIFICAT DE GARANTIE // CERTIFICATO
DI GARANZIA // CERTIFICADO DE GARANTIA // GARANTIE ZERTIFIKAT
Importado por Garsaco Import S.L. (B-12524773). Made in China.
Imported by Garsaco Import S.L. (B-12524773). Made in China. Importé par Garsaco Import S.L. (B-12524773).
Made in China. Importato da Garsaco Import S.L. (B-12.524.773). Made in China. Importado por Garsaco Import
S.L. (B-12524773). Made in PRC. Von Garsaco Import S.L. importiert (B-12524773). Made in China.
Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de venta, declinando toda responsabilidad por
defectuoso o roturas, originadas por mal uso. Para que esta garantía sea válida, es imprescindible presentar
esta tarjeta así como el ticket o la factura de compra.
Questo prodotto è garantito per 3 anni dalla data di vendita, declinando ogni responsabilità per malfunzionamenti o rotture causati
da uso improprio. Per questa garanzia sia valida, è necessario presentare questa cartolina e lo scontrino o fattura.
Ce produit est garanti 3 ans à compter de la date de la vente, déclinant toute responsabilité en cas de défaillance ou bris causés
par une mauvaise utilisation. Pour que cette garantie soit valide, vous devez présenter cette carte et le billet ou la facture.
Este produto tem uma garantia de 3 anos a partir da data de venda, em declínio de qualquer responsabilidade por mau
funcionamento ou quebra causada por mau uso. Para que esta garantia seja válida, é necessário apresentar este cartão eo bilhete
ou nota fiscal.
Dieses Produkt ist für 3 Jahre ab Verkaufsdatum garantiert, sinkende keine Verantwortung für Fehlfunktionen oder Ausfall durch
Missbrauch verursacht. Für diese Garantie gültig zu sein, müssen Sie diese Karte und das Ticket oder Rechnung zu präsentieren.
Nombre y dirección del comprador. Nombre y dirección vendedor.
Sello del establecimiento.
Name and address of the purchaser.
Nom et adresse de l’acheteur.
Nome e indirizzo dell’acquirente.
Nome e endereço do comprador.
Name und Anschrift des Käufers
Name and Postal address. Stamp of establishment.
Nom et adresse postale. Cachet de l’établissement.
Nome e indirizzo postale. Timbro di stabilimento.
Nome e endereço postal. Carimbo do estabelecimento.
Name und Postanschrift. Stempel der Einrichtung.
!
Ref.: 500057003
ES
PT
EN
FR
DE
JA
RU
AR
SOPORTE TV MOTORIZADO ABATIBLE AMBOS LADOS
MOTORIZED TV WALL MOUNT
MONTAGEM MOTORIZADA NO TETO DA TV
MONTAGE AU PLAFOND MOTORISÉ POUR TÉLÉVISION
MOTORISIERTE TV-DECKENHALTERUNG
МОТОРИЗОВАННАЯ ПОТОЛКА ДЛЯ ТВ
電動テレビ天井マウント
سقف تلفزيون بمحرك
HOLMIOS
EASY SOLUTIONS!
®
)
HOLMIOS
EASY SOLUTIONS!
®
)
DIMENSIÓN / SIZE
32”- 75”
200x200,200x300,
300x200,200x400,
400x200,300x300,
300x400,400x300,
600x200,400x400,
600x300,600x400.
VESA
Componentes // Components // Componentes
IMPORTANTE: Asegurarse de haber recibido todas las piezas de acuerdo con la lista de verificación de componentes antes de
la instalación. Si falta alguna pieza o está defectuosa, contactar con el distribuidor local para que lo reemplace.
IMPORTANT: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installation. If any parts are
missing or faulty, telephone your local distributor for a replacement.
IMPORTANTE: Certifique-se de que recebeu todas as peças de acordo com a lista de verificação de componentes antes da
instalação. Se faltar alguma peça ou se estiver defeituosa, contacte o distribuidor local para que o substitua.
Paquete W // Package W // Pacote W
Paquete M // Package M // Pacote M
NOTA: Leer todo el manual de instrucciones antes de comenzar la instalación y el montaje [ES].
No comenzar la instalación hasta que se hayan leído y entendido todas las instrucciones y advertencias
contenidas en esta hoja de instalación. Si se tiene alguna pregunta con respecto a las instrucciones o
advertencias, contactar con el distribuidor local.
Este soporte de montaje fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se especifica en
este manual.
La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves.
Este producto solo debe ser instalado por alguien con buenas habilidades mecánicas que tenga
experiencia básica en construcción y comprenda completamente este manual.
Asegurarse de que la superficie de apoyo soporte de forma segura el peso combinado del equipo y todo
el hardware y componentes adjuntos.
Utilizar siempre un asistente o un equipo de elevación mecánico para levantar y colocar el equipo de
forma segura.
Apretar los tornillos firmemente, pero no apretarlos demasiado. Apretar demasiado puede causar daños a
los elementos, esto reduce en gran medida su poder de sujeción.
Este producto está diseñado para uso en interiores únicamente. El uso de este producto al aire libre
podría provocar fallos en el producto y lesiones personales.
No desmontar ni cambiar los componentes electrónicos del producto sin autorización.
¡ADVERTENCIA!
NOTE: Read the entire instruction manual before you start installation and assembly [EN].
Do not begin the installation until you have read and understood all the instructions and warnings
contained in this installation sheet. If you have any questions regarding any of the instructions or
warnings, please contact your local distributor.
This mounting bracket was designed to be installed and utilised ONLY as specified in this manual.
Improper installation of this product may cause damage or serious injury.
This product should only be installed by someone with good mechanical ability who has basic building
experience and fully understands this manual.
Make sure that the supporting surface will safely support the combined weight of the equipment and all
attached hardware and components.
Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position the equipment.
Tighten screws firmly, but do not over tighten. Over tightening can cause damage
to the items, this greatly reduces their holding power.
This product is intended for indoor use only. Using this product outdoors could lead to product failure
and personal injury.
Please do not disassemble or change the electronic components of the product without authorization.
WARNING!
NOTA: Leia todo o manual de instruções antes de iniciar a instalação e a montagem [PT].
Não dê início à instalação sem ter lido e compreendido todas as instruções e advertências contidas nesta
folha de instalação. Se tiver alguma pergunta relativamente às instruções ou advertências, contacte o
distribuidor local.
Este suporte de montagem foi desenhado para ser instalado e utilizado UNICAMENTE como se especifica
neste manual.
A instalação incorreta deste produto pode causar danos ou lesões graves.
Este produto apenas deve ser instalado por alguém com boas habilidades mecânicas que tenha experi-
ência básica em construção e compreenda totalmente este manual.
Certifique-se de que a superfície de apoio suporta de forma segura o peso combinado do equipamento e
todo o hardware e componentes anexos.
Utilize sempre um assistente ou um equipamento de elevação mecânico para levantar e colocar o equi-
pamento de forma segura.
Aperte os parafusos firmemente, mas não demasiado. Apertar demasiado pode provocar danos nos ele-
mentos, isto reduz em grande medida o seu poder de retenção.
Este produto foi concebido para utilização apenas em interiores. A utilização deste produto ao ar livre
poderá provocar avarias no produto e lesões pessoais.
Não desmonte nem troque os componentes eletrónicos do produto sem autorização.
ADVERTÊNCIA
3. Fijar el soporte al techo de madera // For wood stud wall mounting // Fixe o suporte ao teto madera
Sw ing Arm
Los instaladores son responsables de proporcionar el hardware para otros tipos de situaciones de montaje.
Los instaladores deben verificar que la superficie de apoyo soportará de manera segura el peso combinado
del equipo, todo el hardware y componentes adjuntos.
Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations.
Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined weight of the equipment
and all attached hardware and components.
Os instaladores são responsáveis por fornecer o hardware para outros tipos de situações de montagem.
Os instaladores devem verificar se a superfície de apoio suporta de forma segura o peso combinado do
equipamento, todo o hardware e componentes anexos.
Quitar los tornillos y las arandelas con el destornillador phillips adecuado.
Remove the screws and washers using the proper phillips screwdriver.
Remova os parafusos e arruelas usando a chave de fenda phillips adequada.
Reinstalación de tornillos y arandelas para asegurar el brazo oscilante después de terminar el ajuste.
Reinstalling the screws and washers to secure the swing arm after finishing the adjustment.
Reinstalação de parafusos e arruelas para assegurar o braço oscilante após terminar o ajuste.
ADVERTENCIA // WARNING // ATENÇÃO
2. Colocar el brazo oscilante // Position the swing arm // Posicione o braço
oscilante
Instalación inversa.
Reverse installation.
Instalação reversa.
El brazo oscilante debe ajustarse de
acuerdo con el tamaño del televisor.
The swing arm needs to be adjusted
according to the size of TV.
O braço oscilante deve ser ajustado
de acordo com o tamanho do
televisor.
X= L/2 + 2330(mm)
L: Longitud TV // Length
of TV // Comprimento TV
ø 4.5mm
(ø 3/16")
55mm
(2.2")
55mm
(2.2")
12
Marcar la ubicación exacta de los orificios de montaje
Find and mark the exact location of mounting holes
Marque a localização exata dos orifícios de montagem
3
Taladrar orificios piloto
Drill pilot holes
Perfurar orifícios piloto
Apretar dos tornillos dejando
un espacio de 7 mm desde el
techo.
Tighten the screw leaving a 7
mm space from the wall
Aperte dois parafusos
deixando um espaço de 7 mm
desde o teto.
7mm
1. Abatible ambos las lalos // Folding both sides // Dobrar os dois lados1. Abatible ambos las lalos // Folding both sides // Dobrar os dois lados
ø 4.5mm
(ø 3/16")
55mm
(2.2")
55mm
(2.2")
12
Marcar la ubicación exacta de los orificios de montaje
Find and mark the exact location of mounting holes
Marque a localização exata dos orifícios de montagem
3
Taladrar orificios piloto
Drill pilot holes
Perfurar orifícios piloto
Apretar dos tornillos dejando
un espacio de 7 mm desde el
techo.
Tighten the screw leaving a 7
mm space from the wall
Aperte dois parafusos
deixando um espaço de 7 mm
desde o teto.
7mm
Los instaladores deben verificar que la superficie de apoyo soportará de manera segura el peso combinado
del equipo, todo el hardware y componentes adjuntos.
Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined weight of the equipment
and all attached hardware and components.
Os instaladores devem verificar se a superfície de apoio suporta de forma segura o peso combinado do
equipamento, todo o hardware e componentes anexos.
ADVERTENCIA // WARNING // ATENÇÃO
60mm
(2.4")
60mm
(2.4")
ø 10mm
(ø 3/8")
4. Para montaje en ladrillo macizo y hormigón // For solid brick and concrete mounting //
Para montagem em tijolo maciço e betão madera
Instalación inversa.
Reverse installation.
Instalação reversa.
12
Marcar la ubicación exacta de los orificios de montaje
Find and mark the exact location of mounting holes
Marque a localização exata dos orifícios de montagem
3
Taladrar orificios piloto
Drill pilot holes
Perfurar orifícios piloto
Apretar dos tornillos dejando
un espacio de 7 mm desde el
techo.
Tighten the screw leaving a 7
mm space from the wall
Aperte dois parafusos
deixando um espaço de 7 mm
desde o teto.
7mm
60mm
(2.4")
60mm
(2.4")
ø 10mm
(ø 3/8")
tiv
e Covers and the Cable Clips
5. Instalación de las cubiertas decorativas y los clips para cables // Installing the decora-
tive covers and the cable clips // Instalação das tampas decorativas e dos clipes para cabos
12
Marcar la ubicación exacta de los orificios de montaje
Find and mark the exact location of mounting holes
Marque a localização exata dos orifícios de montagem
3
Taladrar orificios piloto
Drill pilot holes
Perfurar orifícios piloto
Apretar dos tornillos dejando
un espacio de 7 mm desde el
techo.
Tighten the screw leaving a 7
mm space from the wall
Aperte dois parafusos
deixando um espaço de 7 mm
desde o teto.
7mm
TV
TV
TV
6. Instalación de los soportes adaptadores // Installing the adapter brackets //
Instalação dos suportes adaptadores
Quitar los tornillos de los soportes del adaptador y guardarlos para usarlos más adelante.
Remove the screws on the adapter brackets and keep the crews for later use.
Remova os parafusos dos suportes do adaptador e guarde-os para os utilizar mais adiante.
Enganchar el televisor sobre el brazo oscilante. Volver a instalar los tornillos inferiores para asegurar los soportes del adaptador
al brazo oscilante. Importante: asegurarse de que el televisor esté enganchado correctamente antes de soltarlo.
Para evitar la pequeña inclinación causada por el peso, se pueden apretar los tornillos de ajuste para ayudar a nivelar el
televisor.
Hook the TV over the swing arm. Reinstall the bottom screws to secure the adapter brackets to the swing arm. Important:
Make sure the TV is correctly hooked before releasing the TV.
To avoid the little tilt caused by weight, you can tighten the adjustment screws to help level the TV.
Encaixe o televisor no braço oscilante. Volte a instalar os parafusos inferiores para fixar os suportes do adaptador ao braço
oscilante. Importante: certifique-se de que o televisor está encaixado corretamente antes de o soltar.
Para evitar a pequena inclinação provocada pelo peso, podem apertar-se os parafusos de ajuste para ajudar a nivelar o televisor.
7. Colocar el televisor en el soporte de pared // Hooking the TV onto the wall mount //
Coloque o televisor no suporte de parede
9. Conectar el dispositivo // Connect the device // Conecte o dispositivo
8. Organizador de cables // Cable manegement // Organizador de cabos
Conectar los cables al televisor y pasarlos por los clips para
cables. Nota: dejar holguras en los cables para el movimiento
del brazo.
Connect the cables to your TV and route through the cable
clips. Note: Leave slack in the cables for arm movement.
Ligue os cabos ao televisor e passe-os pelos clipes para cabos.
Nota: deixe folgas nos cabos para o movimento do braço.
No abrir la tapa eléctrica
por favor. Do not open the
electrical cover please.
Por favor, não abra a tampa
elétrica.
10. Instrucciones de funcionamiento del mando a distancia. [ES]
Nota: el mando a distancia utiliza pilas 2xAAA. No incluidas.
1. Emparejar el mando con el soporte
PASO 1: Encender y luego, con un alfiler u otro elemento
pequeño (como un clip), presionar el botón de código
ubicado en el lado del soporte para TV. Se escuchará un
sonido de "bip" después de presionar el botón de código.
PASO 2:
Presionar el botón (SET), se escuchará una serie de "bips"
durante 10 segundos, el mando ahora está correctamente
emparejado con el soporte para TV.
2. Restablecer el sistema
Mantener presionado (OK) durante 5 segundos. El sistema
comenzará a moverse automáticamente, el soporte de pared
del televisor se moverá a una posición de O grados y luego se
detendrá con un pitido, lo que indica que restableció
correctamente el sistema.
3. Guarda una posición de montaje de TV en la memoria 1
Cuando el soporte para TV esté en la posición deseada,
mantener presionado (mem1) durante 2 segundos; se
escuchará un solo "bip" que indica que la posición se ha
guardado correctamente en la ubicación 1 del mando.
4. Guarda una posición de montaje de TV en la memoria 2
Cuando el soporte para TV esté en la posición deseada, mantener presionado (mem2) durante 2
segundos; se escuchará un solo "bip" que indica que la posición se ha guardado correctamente en la
ubicación 2 del mando.
5. Para recuperar la primera posición guardada, presionar 1, el soporte de pared para TV girará
automáticamente a la posición de ubicación 1.
6. Para recuperar la primera posición guardada, presionar 2, el soporte de pared para TV girará
automáticamente a la posición de ubicación 2.
7. Presionar y soltar <], el soporte de pared para TV girará hacia la izquierda, presionar (OK) para
detener.
8. Presionar y soltar [>, el soporte de pared para TV girará hacia la derecha, presionar (OK) para
detener.
9. El soporte de pared para TV se puede instalar en dos direcciones (instalación normal o inversa)
Cuando la dirección de giro del soporte de pared para TV es diferente del botón de dirección que
presionó, configurar el mando siguiendo el siguiente proceso: mantener presionado el botón
durante 5 segundos hasta escuchar un pitido, el mando está ahora configurado correctamente para
funcione la montura.
10: Aumentar el rango de giro:
El rango de giro predeterminado del soporte para TV es 0-90º. Si desea un rango de giro superior a
90º, siga el proceso:
Paso 1: ajustar manualmente el soporte de pared para TV en la posición que desee.
Paso 2: mantener presionado la tecla mem2 durante 5 segundos hasta que el zumbador emita un
pitido. Repetir este paso cinco veces hasta que escuche que el zumbador emite un "bip bip" (2 bips),
este nuevo rango de giro ahora se ha guardado con éxito.
Nota: El rango de giro máximo es de 170º.
Errores:
- Protección contra sobre corriente: el zumbador emitirá un "bip bip" (2 bips) una vez.
- El sensor indica que la montura está fuera de rango: El zumbador emitirá un "bip bip" (2 bips)
dos veces.
- El sensor indica un fallo de funcionamiento: El zumbador emitirá un "bip bip" (2 bips) tres
veces.
- Se detecta una alimentación anormal: El zumbador emite un "bip bip" (2 bips) cuatro veces.
10. Remote control operating instructions. [EN]
Note: the remote control uses 2xAAA batteries. Not included.
1. Pairing the Remote to the Mount
STEP 1: Apply power, and then using a pin or other small item
(such as a paperclip) press the code button located on the side
of the TV Mount. You will hear a "beep" sound after pressing
the code button.
STEP 2: Press(SET ), you will hear a series of "beep" sounds for
10 seconds, the remate control is now successfully paired to
the TV Mount.
2. Resetting the system
Press and hold (OK) for 5 seconds. The system will start
moving automatically, the TV wall mount will move to a 0º
degrees position and then stop with a beep sound, which
indicates that you successfully reset the system.
3. Storing a TV Mount Position in Memory 1
When the TV Mount is in the desired position, press and hold
(mem1) for 2 seconds - you will hear a single"beep" sound
indicating the position has been successfully saved in
Location 1 of the Remate Control.
4. Storing a TV Mount Position in Memory 2
When the TV Mount is in the desired position press and hold (mem2) for 2 seconds - you will hear a
single "beep" sound indicating the position has been successfully saved in Location 2 of the Remate
Control.
5. To recall the first saved position, press 1 , the TV wall mount will automatically swivel to the
location 1 position.
6. To recall the first saved position, press 2 , the TV wall mount will automatically swivel to the
location 2 position.
7. Press and release <], the TV wall mount will swivel to the left, press (OK) to stop.
8. Press and release [>, the TV wall mount will swivel to the right, press (OK) to stop.
9. The TV wall mount can be installed on two directions
(normal or reverse installation)
When you find the swivel direction of the TV wall mount is dierent from the direction button you
pressed, set the remate control by following the process: press and hold ( )for 5 seconds until you
hear beep sound, the remate control is now successfully set to operate the mount.
10: lncrease the swivel range:
The default swivel range of the TV mount is 0-90º. lf you want a swivel range more than 90º , follow
the process:
Step 1: Adjust the TV wall mount to your desired position manually.
Step 2: Press and hold8for 5 seconds until the buzzer sounds one beep. Repeat this step five times
until you hear the buzzer make a "beep beep" (2 beeps), this new swivel range is now successfully
saved.
Note: The max swivel range is 170º
Over-current Protection: The buzzer makes a "beep beep" (2 beeps) once
Sensor indicates the mount is over range: The buzzer makes a "beep beep" (2 beeps) twice
Sensor indicates an operating fault: The buzzer makes a "beep beep" (2 beeps) three times Unit
senses abnormal power: The buzzer makes a "beep beep" (2 beeps) four times
Indicador de error
El zumbador emite constantemente un sonido de
alarma:
- Error de la señal de posicionamiento
- Reiniciar el sistema siguiendo el manual de
instrucciones. Si el sonido de la alarma continúa,
comunicar con nosotros para reemplazar el
producto.
Problemas del mando a distancia
1. Pérdida anormal de energía
(normalmente, las pilas se quedan sin energía
después de 24 horas sin usar el mando a distancia).
comunicar con nosotros para reemplazar el
producto.
2.Los botones del mando no funcionan.
Por favor, comprobar si las pilas tienen energía. Si el
problema no se resuelve, comunicar con nosotros
para reemplazar el mando a distancia. Si el
problema aún persiste después del reemplazo,
comunicar con nosotros para reemplazar el
producto.
3. Insensibilidad del mando a distancia
Reemplazar las pilas. Si el problema persiste,
comunicar con nosotros para reemplazar el mando
a distancia.
Funcionamiento anormal: el soporte para TV no se
puede ajustar a 0° o 170°.
Reiniciar el sistema siguiendo el manual de
instrucciones.
Si el problema aún persiste, comunicar con
nosotros para reemplazar el producto.
No funciona
Comprobar si el adaptador de corriente está
correctamente conectado al producto. Si es así,
encerder. Si no hay sonido de zumbador o
indicación de energía de luz roja, verificar si el
adaptador de corriente funciona correctamente. Si
el adaptador de corriente no funciona, contacrtar
con el servicio técnico para reemplazar el adaptador
de corriente. Si el adaptador de corriente funciona
correctamente, pero el soporte para TV no
funciona, comunicarse con nosotros para
reemplazar el producto.
Ruido anormal
Ponerse en contacto con nosotros para reemplazar
el producto.
El motor no puede detenerse el mecanismo anti
colisión se desliza
Ponerse en contacto con nosotros para reemplazar
el producto.
Esta guía de reparación intenta ayudarlo a identificar y solucionar los problemas mínimos
causados por el funcionamiento inusual del sistema eléctrico de nuestros soportes
eléctricos para televisores. Los procedimientos simples de este manual son fáciles de seguir
y capaces de resolver la mayoría de los problemas que ocurren en el uso diario.
4. Guardar uma posição do Suporte para TV na memória 2
Quando o suporte para TV estiver na posição pressione (mem2) durante 2 segundos - ouvirá um
único "bipe” que indica que a posição foi guardada com sucesso na Localização 2 do Comando.
5. Para recuperar a primeira posição guardada, pressione 1 , o suporte de parede para TV girará
automaticamente para a posição da localização 1.
6. Para recuperar a primeira posição guardada, pressione 2 , o suporte de parede para TV girará
automaticamente para a posição da localização 2.
7. Pressione e solte <], o suporte de parede para TV girará para a esquerda, pressione (OK) para
parar.
8. Pressione e solte [>, o suporte de parede para TV girará para a direita, pressione (OK) para parar.
9. O suporte de parede para TV pode ser instalado em duas direções
(instalação normal ou inversa)
Quando perceber que a direção giratória do suporte de parede para TV é diferente do botão de
direção que pressionou, configure o comando seguindo o processo: pressione ( ) durante 5
segundos até ouvir um bipe, o comando está agora configurado com sucesso para operar o suporte.
10: Aumente o intervalo giratório:
O intervalo giratório por defeito do suporte para TV é 0-90º. Se pretende um intervalo superior
a 90º, siga o processo:
Passo 1: Ajuste manualmente o suporte de parede para TV para a posição que deseja.
Passo 2: Pressione durante 5 segundos até que a campainha emita um bipe. Repita este passo cinco
vezes até ouvir a campainha emitir um "bipe bipe" (2 bipes), este novo intervalo giratório foi
guardado com sucesso.
Nota: O alcance máximo de giro é de 170º
Proteção contra excesso de corrente: A campainha emite um "bipe bipe" (2 bipes) uma vez
O sensor indica que o suporte está acima do alcance: A campainha emite um "bipe bipe" (2
bipes) duas vezes O sensor indica uma falha de funcionamento: A campainha emite um "bipe
bipe" (2 bipes) três vezes A unidade deteta energia anormal: A campainha emite um "bipe bipe"
(2 bipes) quatro vezes
10. Instruções de operação do controle remoto.. [PT]
Nota: el mando a distancia utiliza pilas AAA.
1. Emparelhar o comando com o suporte
PASSO 1: Ligue a energia e, em seguida, utilizando um pino
ou outro objeto pequeno (como um clipe de papel), pressione
o botão de código localizado na parte lateral do Suporte para
TV. Ouvirá um som de "bipe" após pressionar o botão de
código.
PASSO 2: Pressione (SET ), ouvirá uma série de sons de "bipe"
durante 10 segundos,
o comando agora está emparelhado com o Suporte para TV.
2. Reiniciar o sistema
Pressione (OK) durante 5 segundos. O sistema começará a
mover-se automaticamente, o suporte de parede para TV irá
mover-se para uma posição O graus e depois parará com um
som de bipe, o que indica que reiniciou o sistema com
sucesso.
3. Guardar uma posição do Suporte para TV na memória 1
Quando o suporte para TV estiver na posição desejada,
pressione (mem1) durante 2 segundos - ouvirá um único "bip”
que indica que a posição foi guardada com sucesso na
Localização 1 do Comando.
Error lndication
The Buzzer Constantly Gives Out Alarm Sound:
- The Error Of Positioning Signal
- Reset the system by following the instruction
manual. lf the alarm sound continues, please
contact us to replace the product.
Remota Control Problems
1. Abnormal Loss Of Power
(Normally Batteries Are Out Of Power After 24hrs
Without Using The Remate Control.)
Please contact us to replace remete control.
2. Buttons On Remote Control Don't Work.
Please check if the batteries have power. lf the
problem isn't solved, please contact us to replace
the remote control. lf the problem is still not solved
after the replacement, please contact us to replace
the product.
3. The lnsensitivity Of Remote Control
Please replace the batteries. lf the problem is still not
solved, please contact us to replace remete control.
Abnormal Operation:
The TV Mount can't Be Adjusted To 0° Or 170°
Please reset the system by following the instruction
manual.
lf the problem is still not solved, please contact us to
replace the product.
Can't Operate
Please check if the power adaptor is properly
connected to the product. lf so, please turn the
power on. lf there is no buzzer sound or red light
power indication, please check if the power adaptor
works properly.
lf the power adaptor doesn't work, please contact us
to replace the power adaptor. lf the power adaptor
works properly, but the TV mount doesn't work,
please contact us to replace the product.
Abnormal Noise
Please contact us to replace the product
Motor Can't Stop/Anti-Collision Mechanism Slips
Please contact us to replace the product.
This repair guide intents to help you identify and salve the minar problems caused by
unusual operation of the electric system of our electric TV mounts. The simple procedures
in this manual are easy to follow and capable of solving the most problems happened in
everyday use.
Indicação de erros
A campainha emite constantemente um som de
alarme:
- O erro do sinal de posicionamento
- Reinicie o sistema seguindo o manual de
instruções. Se o som de alarme continuar, entre em
contacto connosco para substituir o produto.
Problemas com o comando
1. Perda anormal de energia (normalmente, as
baterias ficam sem energia após 24 horas sem
utilizar o comando.)
Por favor, entre em contacto connosco para
substituir o comando.
2. Os botões do comando não funcionam.
Por favor, verifique se as baterias têm energia. Se o
problema não ficar resolvido, entre em contacto
connosco para substituir o comando. Se o problema
não ficar resolvido após a substituição, entre em
contacto connosco para substituir o produto.
3. A insensibilidade do comando
Por favor, substitua as baterias. Se o problema não
ficar resolvido, entre em contacto connosco para
substituir o comando. Funcionamento anormal: O
suporte para TV não pode ser Ajustado para 0 ou
170° Reinicie o sistema seguindo o manual de
instruções. Se o problema não ficar resolvido, entre
em contacto connosco para substituir o produto.
Não funciona
Verifique se o adaptador de energia está ligado
corretamente ao produto. Em caso afirmativo, ligue
a energia. Se não houver som de campainha ou
indicação de energia da luz vermelha, verifique se o
adaptador de energia funciona corretamente. Se o
adaptador de energia não funcionar, entre em
contacto connosco para substituir o adaptador de
energia. Se o adaptador de energia funcionar
corretamente, mas o suporte para TV não funcionar,
entre em contacto connosco para substituir o
produto.
Ruído anormal
Por favor, entre em contacto connosco para
substituir o produto.
O motor não consegue parar/O mecanismo
anticolisão escorrega
Por favor, entre em contacto connosco para
substituir o produto.
Este guia de reparação tem como objetivo ajudá-lo a identificar e resolver os problemas
causados por funcionamento invulgar do sistema elétrico dos nossos suportes elétricos
para TV. Os procedimentos simples deste manual são fáceis de seguir e conseguem
resolver a maioria dos problemas ocorridos na utilização diária.
PRECAUCIONES SEGURIDAD
- Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años
y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o formación adecuadas respecto al
uso del aparato de manera segura y compenden los peligros que
implica.
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del
alcance del aparato a menos que sean continuamente supervi-
sados.
- Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo
encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido coloca-
do o instalado en su posición de funcionamiento normal previs-
ta y que sean supervisados o hayan recibido instrucciones relati-
vas al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que el aparato tiene. No deben enchufar, regular y lim-
piar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
- Los niños desde 3 años y menores de 8 no deben enchufar,
regular y limpiar el aparato o realizar operaciones de manteni-
miento.
- Los niños no deben jugar con el apartado.
PRECAUÇÕES SEGURANÇA
O aparelho deve ser mantido afastado do alcance de crianças
menores de 3 anos a menos que sejam supervisionadas de
forma contínua.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhe-
cimento, desde que tenham recebido formação adequada sobre
a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos
envolvidos .
- As crianças menores de 3 anos e menores de 8 anos apenas
devem ligar/desligar o aparelho sempre este tenha sido coloca-
do ou instalado na sua posição de funcionamento normal e
prevista e desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativamente à utilização do aparelho de forma
segura e compreendam os riscos que o aparelho implica.
- As crianças a partir dos 3 anos e menores de 8 não devem ligar,
regular e limpar o aparelho ou realizar operações de manu-
tenção.
- As crianças não devem brincar com a seção.

Popular TV Mount manuals by other brands

Vivo MOUNT-VW080S instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-VW080S instruction manual

LG WB21LGB owner's manual

LG

LG WB21LGB owner's manual

Metra Electronics 95-3005 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 95-3005 installation instructions

AJ 128691 Assembly instructions

AJ

AJ 128691 Assembly instructions

BOX15 Stroke TV Lift 1000 ASSEMBLY INSTRUCTIONS / OPERATING MANUAL

BOX15

BOX15 Stroke TV Lift 1000 ASSEMBLY INSTRUCTIONS / OPERATING MANUAL

Gladiator Joe GJ0A0005 quick start guide

Gladiator Joe

Gladiator Joe GJ0A0005 quick start guide

Perlesmith PSLFK1-24 manual

Perlesmith

Perlesmith PSLFK1-24 manual

SANPLAST 661-A0045-38 Installation instruction

SANPLAST

SANPLAST 661-A0045-38 Installation instruction

Yamaha SPM-K20 Install manual

Yamaha

Yamaha SPM-K20 Install manual

peerless-AV PLA50-UNL Installation and assembly

peerless-AV

peerless-AV PLA50-UNL Installation and assembly

Mount Massive MSS 15 Mounting instructions

Mount Massive

Mount Massive MSS 15 Mounting instructions

Init 8832-000203 Assembly instructions

Init

Init 8832-000203 Assembly instructions

Schlage HDB Installation instructions manual

Schlage

Schlage HDB Installation instructions manual

Loewe Module RJ12/MU/IR-Link installation instructions

Loewe

Loewe Module RJ12/MU/IR-Link installation instructions

Viz-Art Automation LEO user manual

Viz-Art Automation

Viz-Art Automation LEO user manual

Wize P37 instruction manual

Wize

Wize P37 instruction manual

PEERLESS DS508  and assembly Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS DS508 and assembly Installation and assembly

Karma VD 156 instruction manual

Karma

Karma VD 156 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.