HOMCOM 1BD6RHHE1M001 User manual

IN230200053V01_GL
EN: Pictures in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
FR: Ce produit est sujet au produit réel, l'image est seulement pour la référence.
ES: Las imágenes de este manual son solo para referencia. Consulte el producto real.
DE: Die Bilder in diesem Handbuch dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf das
tatsächliche Gerät.
IT: Le immagini contenute nel manuale sono solo di riferimento. Si prega di fare riferimento al
prodotto reale.
PT: As fotografias deste manual servem apenas como referência. Consulte por favor o produto real.
EN_ IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_ IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_ IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_ IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
DE_ ,,WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN."
IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO
FUTURO.


E1
D2
C2
B2
A1
G1
F1

01 02
03 04
Install Mechanism
EN
D
C
B
A
TROUBLESHOOTING
1. The hands may touch and stop as they go around. Slightly bend them away from
each other.
2. If the hand stops or is running slow, rotate the long hand clockwise three times to
get the gears going.
3. If it works for a while then stops, try rotating the long hand again three times.
4. You may need to take off the hands again and loosen the hex nut, which is on
top of the washer against the face.
If it is too tight, the hand may stop or slow down. If you have a cap nut screw, make
sure it is not too tight.
5. Taking the hands off, straightening them and putting them on again can help.
Use a butter knife, so you don't damage the hands. Spin the hand clockwise again.

09 10
07 08
TO REPLACE MECHANISM
A spare mechanism is included with this package. If the original stops working,
then it can be replaced.
05 06
G
REMOVE
REMOVE
INSERT INSERT
SCREW OUT

13
12
11
Maintenance
1.Clean with a duster.
2.The hands are set using the dial on the back of the clock. Moving the hands
directly with your fingers can damage the clock mechanism.
3. Ensure the clock is in a dry and stable place. Do not place in wet, humid or dusty
areas to prevent damage. Keep away from magnets.
DISPOSAL
WARNING!!!
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advise.
FE
C
B
D
SCREW DOWN
PRESS

Mécanisme d'Installation
FR
01 02
03 04
D
C
B
A

09 10
07 08
G
REMPLACEMENT DU MÉCANISME
Un mécanisme de rechange est inclus dans l'emballage. Si l'original ne fonctionne
plus, il peut être remplacé.
05 06
NOUVEAU
ENLEVER L'AUTOCOLLANT
RETIREZ
RETIREZ
INSEREZ INSEREZ
DEVISSEZ

13
FE
B
D
1211
Entretien
1.Nettoyer avec un chiffon.
2. Les aiguilles sont actionnées à l'aide du cadran situé à l'arrière de l'horloge. Si
vous déplacez les aiguilles directement avec vos doigts, vous risquez d'endom-
mager le mécanisme de l'horloge.
3. S'assurer que l'horloge est placé dans un endroit sec et stable. Ne la placez pas
dans un endroit mouillé, humide ou poussiéreux pour éviter de l'endommager. Tenir
à l'écart des aimants.
VISSEZ
APPUYEZ
C
ÉLIMINATION
AVERTISSEMENT !!!
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler là où des installa-
tions pour le faire existent. Vérifiez auprès de votre autorité locale
ou de votre détaillant pour obtenir des conseils sur le recyclage.

Instale el mecanismo
ES
01 02
03 04
D
C
B
A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.Las manos pueden tocarse y detenerse a medida que avanzan. Doblarlos ligera-
mente lejos uno del otro.
2.Si la manecilla se detiene o funciona lentamente, gire la manecilla larga en el
sentido de las agujas del reloj tres veces para poner en marcha los engranajes.
3.Si funciona por un tiempo y luego se detiene, intente girar la manecilla larga nue-
vamente tres veces.
4.Es posible que deba quitarse las manos nuevamente y aflojar la tuerca hexago-
nal, que se encuentra en la parte superior de la arandela contra la cara.
Si está demasiado apretado, la mano puede detenerse o disminuir la velocidad. Si
tiene un tornillo de cabeza ciega, asegúrese de que no esté demasiado apretado.
5.Quitar las manos, estirarlas y volver a ponérselas puede ayudar. Usa un cuchillo
para mantequilla, para no lastimarte las manos. Gira la mano en el sentido de las
agujas del reloj de nuevo.

09 10
07 08
REEMPLAZO DEL MECANISMO
Se incluye un mecanismo de repuesto con este paquete. Si el original deja de fun-
cionar, entonces puede ser reemplazado.
05 06
QUITE LA PEGATINA 3M
G
RETIRAR
RETIRAR
INSERTAR INSERTAR
DESTORNILLAR
NUEVO

13
FE
B
D
12
11
C
ATORNILLAR
PRESIONAR
Mantenimiento
1.Limpiar con un plumero.
2.Las manecillas se ajustan usando el dial en la parte posterior del reloj. Mover las
manecillas directamente con los dedos puede dañar el mecanismo del reloj.
3.Asegúrese de que el reloj esté en un lugar seco y estable. No lo coloque en
áreas mojadas, húmedas o polvorientas para evitar daños. Manténgase alejado de
los imanes.
ADVERTENCIA DE ELIMINACIÓN
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con
la basura doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones
correspondientes. Consulte con su autoridad local o minorista
para obtener asesoramiento sobre reciclaje.

Instruções de Montagem
PT
01 02
03 04
D
C
B
A
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1.Os ponteiros podem tocar e parar à medida que se movimentam. Ligeiramente
dobram-nas uma da outra.
2.Se o ponteiro parar ou estiver a funcionar lentamente, rodar o ponteiro longo no
sentido dos ponteiros do relógio três vezes para pôr as engrenagens a funcionar.
3.Se funcionar durante algum tempo, então pára, tente rodar o ponteiro longo de
novo três vezes.
4.Pode ser necessário tirar novamente os ponteiros e soltar a porca hexagonal,
que está em cima da arruela.
5.Se estiver demasiado apertado, o ponteiro pode parar ou desacelerar. Se tiver
um parafuso de porca, certifique-se de que não está demasiado apertado.
6.Tirar os ponteiros, endireitá-los e voltar a colocá-los pode ajudar. Use uma faca
de manteiga, para não danificar os ponteiros. Volte a rodar o ponteiro no sentido do
relógio.

09 10
07 08
SUBSTITUINDO O MECANISMO
Um mecanismo de reserva está incluído com este pacote. Se o original parar de
funcionar, então pode ser substituído
05 06
REMOVER O ADESIVO 3M
G
REMOVER
REMOVER
INSERIR INSERIR
DESPARAFUSAR
NOVO

13
FE
B
D
12
11
C
PARAFUSAR
PREMIR
Manutenção
1.Limpar com um espanador.
2.Os ponteiros são regulados usando o mostrador no verso do relógio. Movimentar
os ponteiros directamente com os dedos pode danificar o mecanismo do relógio.
3.Certifique-se de que o relógio está num lugar seco e estável. Não colocar em
áreas molhadas, húmidas ou com poeira para evitar danos. Manter afastado de
ímanes.
ELIMINAÇÃO
ATENÇÃO!!!
Os resíduos de produtos eléctricos não devem ser eliminados
com o lixo doméstico. Por favor, reciclar onde existam insta-
lações. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para acon-
selhamento sobre reciclagem.

Mechanismus einbauen
DE
01 02
03 04
D
C
B
A
FEHLERBEHEBUNG
1. Die Zeiger berühren sich möglicherweise und bleiben stehen, während sie sich
drehen. Biegen Sie sie leicht voneinander weg.
2. Wenn der Zeiger stehen bleibt oder nur langsam läuft, drehen Sie den langen
Zeiger dreimal im Uhrzeigersinn, um die Gänge in Gang zu bekommen.
3. Wenn er eine Weile läuft und dann stehen bleibt, versuchen Sie, den langen
Zeiger noch dreimal zu drehen.
4. Möglicherweise müssen Sie die Zeiger wieder abnehmen und die Sechskantmut-
ter lösen, die sich oben auf der Unterlegscheibe an der Stirnseite befindet.
Wenn sie zu fest angezogen ist, bleibt der Zeiger möglicherweise stehen oder wird
langsamer. Wenn Sie eine Hutmutter haben, stellen Sie sicher, dass sie nicht zu
fest angezogen ist.
5. Es kann helfen, die Zeiger abzunehmen, zu richten und wieder aufzusetzen.
Verwenden Sie ein Buttermesser, damit Sie die Zeiger nicht beschädigen. Drehen
Sie den Zeiger wieder im Uhrzeigersinn.

09 10
07 08
ERSATZ DES MECHANISMUS
Ein Ersatzmechanismus ist in dieser Packung enthalten. Wenn der Originalmecha-
nismus nicht mehr funktioniert, kann er ausgetauscht werden.
05 06
ENTFERNEN 3M KLEBER
G
ENTFERNEN
ENTFERNEN
EINSETZEN EINSETZEN
AUSSCHRAUBEN
NEU

13
FE
B
D
1211
C
EINSCHRAUBEN
DRÜCKEN
Wartung
1. Mit einem Staubtuch reinigen.
2. Die Zeiger werden unter Verwendung des Drehknopfes auf der Rückseite der
Uhr eingestellt. Wenn Sie die Zeiger direkt mit Ihren Fingern bewegen, kann das
Uhrwerk beschädigt werden.
3. Stellen Sie sicher, dass die Uhr an einem trockenen und stabilen Ort steht. Stel-
len Sie sie nicht in nassen, feuchten oder staubigen Bereichen auf, um Schäden zu
vermeiden. Halten Sie sie von Magneten fern.
ENTSORGUNG
WARNUNG!!!
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Bitte recyceln Sie sie dort, wo es entsprechende Ein-
richtungen gibt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde
oder Ihrem Händler nach Recycling-Tipps.

Installazione dell’ingranaggio
IT
01 02
03 04
D
C
B
A
RISOLUZIONE PROBLEMI
1. Le lancette potrebbero entrare in contatto e fermarsi mentre girano. Separarle
leggermente l'una dall'altra.
2. Se la lancetta si ferma o è lenta, ruotare la lancetta lunga in senso orario tre
volte per far ripartire gli ingranaggi.
3. Se l’orologio e’ in funzione e poi si ferma, provare a ruotare nuovamente la lan-
cetta lunga tre volte.
4. Potrebbe essere necessario rimuovere le lancette e allentare il dado esagonale,
che si trova sopra la rondella sul quadrante.
Se il dado e’ troppo stretto, la lancetta potrebbe fermarsi o rallentare. Se si usa un
dado filettato, assicurarsi che non sia troppo stretto.
5. Rimuovere le lancette, raddrizzarle e rimetterle può aiutare a risolvere il proble-
ma. Usare un coltello da burro per non danneggiare le lancette. Ruotare nuova-
mente le lancette in senso orario.

09 10
07 08
SOSTITUIRE L’INGRANAGGIO
Un meccanismo di riserva è incluso nella confezione. Se l'originale smette di funzi-
onare, può essere sostituito.
05 06
RIMUOVERE ETICHETTA 3M
G
RIMUOVERE
RIMUOVERE
INSERIRE INSERIRE
SVITARE
NUOVO
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: