HoMedics SHIATSU+ KNEADING & VIBRATION CUSHION Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
2-YEAR LIMITED WARRANTY MCS-382HJ
L-01907, REV 2
SHIATSU+ KNEADING
& VIBRATION CUSHION
WITH SOOTHING HEAT
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• ALWAYS unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
•
DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
• NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquid.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS:
• An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before putting on or taking off parts or attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments not
recommended by HoMedics; specifically, any attachments not provided with the unit.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to HoMedics Service Center for
examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or
injury to persons.
• DO NOT use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
• Keep long hair away from massager while in use.
• DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as a handle.
• To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
• DO NOT use outdoors.

3
• NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT use over insensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
• DO NOT use massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
• Keep long hair away from massager while in use.
CAUTION: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service
personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
– PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
• Consult your doctor prior to using this product, if:
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
• NOT recommended for use by diabetics.
• NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
• NEVER cover the appliance when it is in operation.
• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
• DO NOT use this product before bedtime. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
• NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that
would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the
lower half of their body.
• NEVER use this product in automobiles.
• This appliance is intended for household use only.
• This appliance is designed for personal, nonprofessional use.

4
INSTRUCTIONS FOR USE
CAUTION: To avoid pinching, DO NOT lean on the back massage mechanism in the cushion
when adjusting your body position. DO NOT jam or force any part of your body in the moving
massage mechanism.
The unit comes with a screw located on the back of the unit to protect the massage mechanism
during shipment, which must be removed before the first use to allow the massage feature to
function. Use the provided Allen wrench. Then, properly dispose of the screw. WARNING: Failure to
remove screw may cause permanent damage to the massage cushion.
To reduce the risk of electric shock, this unit is equipped with a polarized plug (one blade wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. DO NOT change the plug in any way.
NOTE: For your safety, this unit is equipped with a 15-minute auto-off feature.
1. Untie cord strap, extend cord, and insert plug into a 120-volt household electrical outlet to power the unit.
2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read, rest, or even work. See pages 7 for
instructions on the use of the hand control.
STRAPPING SYSTEM
The massage cushion incorporates a unique strapping system that allows you to fasten it to almost any
chair. Just slip the straps over the seat or chair and adjust fastening straps to secure.

5
MAINTENANCE
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
NEVER allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• NEVER use abrasive cleaners, brushes, or strong chemicals that may or may not be flammable and/or
damaging to the product to clean.
• DO NOT attempt to repair the massager. There are no user-serviceable parts. For service, contact Consumer
Relations at the telephone number listed in the Warranty section.
TO STORE
Place massager in its box or in a safe, cool, dry place. Avoid contact with sharp edges or pointed
objects that might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, DO NOT wrap the power
cord around the unit.
NOTE: NOT recommended for use on wooden surfaces as the zipper may damage the wood. Caution is
also recommended when using on upholstered furniture.
NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury. You
may soften massage force by placing a towel between yourself and the unit.

6
MOVING MASSAGE MECHANISM
With LED illumination (glows red when heat
is activated).
NOTE: The moving massage mechanism always “parks” or finishes in its lowest position. It will continue
to this position after the power has been turned off. If the electrical supply is interrupted, when power is
restored, the mechanism will “park” or move to its lowest position.

7
MASSAGE ZONES
Zone buttons cause the moving
massage mechanism to target
specific areas of the back. To
select a massage area, press the
button and the corresponding
LED light will illuminate. To
deselect, press the button again
and the corresponding LED light
will turn off.
FULL BACK
The massage mechanism
travels up and down the back.
UPPER BACK
The massage mechanism focuses
from the mid to upper back.
HEAT
For soothing heat when
massage is on, press the
heat hbutton and the
corresponding LED light
will illuminate. To deselect,
press the button again and
the corresponding LED light
will turn off. For your safety,
heat cannot be turned on if
massage is not selected.
POWER
To turn on the massage
functions, first press the
power pbutton. The LED
indicator will illuminate when
the massage cushion is on. To
turn off the massage functions,
press the button again. The LED
indicator will blink while the
massage mechanism returns to
its lowest point, and then it will
turn off.
VIBRATION
To turn on vibration, press
the vibration vbutton once
for low intensity, again for
medium intensity, and a third
time for high intensity. The
corresponding LED light will
illuminate. To turn off vibration,
press vibration vfor a fourth
time.
LOWER BACK
The mechanism focuses from
the mid to lower back.
CAUTION: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service
personnel only.

8
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following 2
conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to
this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: SHIATSU+ KNEADING & VIBRATION MASSAGE CUSHION WITH SOOTHING HEAT
Model Number: MCS-382HJ
Trade Name: HoMedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: HoMedics, LLC.
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342

*Source: The NPD Group. January 2020–December 2020, Retail Tracking Service.
©2021 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics and HoMedics #1 Brand In Massage are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS382HJ
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date
of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure to have
the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer
or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs
or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from
failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/
or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY
WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT
PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF
REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to
sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior
express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state and country to country.
Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
cservice@homedics.com
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
2-YEAR LIMITED WARRANTY
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378

MCS-382HJ
L-01907, REV 2
AVEC APAISANTE CHALEUR
SHIATSU+ PÉTRISSAGE ET VIBRATION
COUSSIN DE MASSAGE
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET INFORMATION SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse
concernant ce produit nous aidera
à créer les produits que vous
voudrez à l’avenir.
VEUILLEZ PRENDRE
MAINTENANT UN MOMENT
ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À :
MD

11
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, SPÉCIALEMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS,
CERTAINES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DOIVENT ÊTRE SUIVIES EN TOUT TEMPS, Y
COMPRIS CE QUI SUIT:
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
– AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Débranchez TOUJOURS l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.
• NE TENTEZ PAS de prendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• N’UTILISEZ JAMAIS d’épingle ou autres attaches métallique avec cet appareil.
• Débranchez TOUJOURS l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.
• NE TENTEZ PAS de prendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• N’UTILISEZ JAMAIS d’épingle ou autres attaches métallique avec cet appareil
AVERTISSEMENT
– AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BRÛLURE, D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• NE LAISSEZ JAMAIS un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de la
prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’enlever ou s’installer des pièces.
• Une étroite surveillance est requise lorsque cet appareil est utilisé par un enfant ou une personne
handicapée, ou lorsque l’appareil est utilisé près de ceux-ci.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues, conformément au présent manuel. N’UTILISEZ PAS
d’accessoire non recommandé par HoMedics; en particulier tout accessoire non fourni avec l’appareil.
• NE FAITES JAMAIS fonctionner l’appareil si une prise ou un câble est endommagé, s’il ne fonctionne pas
normalement, s’il est tombé, a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Apportez l’appareil à un
centre de service HoMedics pour vérification et réparation.
• Tenez le câble loin des surfaces chaudes.
• NE LAISSEZ JAMAIS tomber ni n’insérer tout objet dans toute ouverture de l’appareil.
• NE FAITES PAS fonctionner l’appareil dans un endroit où des produits en aérosol ou de l’oxygène ont été utilisés.
• NE FAITES PAS fonctionner l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se produire
et provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
• NE PAS utiliser cet appareil à proximité de vêtements amples, de bijoux ou de cheveux longs.
• Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
• NE PAS transporter cet appareil par le câble d’alimentation. NE PAS utiliser le câble en guise de poignée.
• Pour débrancher, tourner tous les contrôles à la position « OFF ») puis retirer le câble de la prise.

12
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil lorsque les conduits d’air sont bloqués. Garder les conduits d’air
libres de peluche, cheveux ou autres éléments similaires.
• Utiliser les surfaces chauffantes avec précaution. Elles peuvent causer des brûlures graves. NE PAS
utiliser cet appareil sur une zone d’insensibilité cutanée ou de faible circulation sanguine. L’utilisation non
supervisée de chaleur par des enfants ou des personnes frappées d’incapacité peut s’avérer dangereuse.
• N’UTILISEZ PAS le masseur à proximité de vêtements amples ou de bijoux.
• Éloignez les cheveux longs du masseur pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT : toute réparation de cet appareil de massage doit être effectuée
uniquement par le personnel de service autorisé HoMedics.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
– VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si :
- Vous êtes enceinte
- Vous avez un stimulateur cardiaque
- Vous avez des inquiétudes au sujet de votre santé
• Cet appareil N’EST PAS recommandé aux diabétiques.
• NE JAMAIS laisser cet appareil sans supervision, en particulier si des enfants sont présents.
• NE JAMAIS couvrir l’appareil lorsqu’il est en marche.
• NE PAS utiliser cet appareil pendant plus de 15 minutes à la fois.
• Une utilisation excessive peut entraîner une surchauffe du produit et en réduire la durée de vie. Si cela
se produit, arrêtez d’utiliser l’appareil et le laisser refroidir avant de le réutiliser.
• NE JAMAIS utiliser ce produit directement sur régions enflées ou enflammées ou sur des éruptions cutanées.
• NE PAS utiliser ce produit comme remplacement pour une attention médicale.
• NE PAS utiliser ce produit avant le coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le sommeil.
• NE JAMAIS utiliser ce produit au lit.
• Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par un individu souffrant d’un trouble physique limitant ses capacités à
utiliser les commandes ou ayant des troubles de la sensibilité dans la région inférieure du corps.
• NE JAMAIS utiliser ce produit dans les automobiles.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation personnelle et non professionnelle.

13
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE : Pour éviter les pincements, ne vous appuyez pas sur le mécanisme de massage
situé dans le coussin pendant que vous ajustez la position de votre corps. Ne bloquez pas ou ne
forcez pas une partie de votre corps dans le mécanisme de massage en mouvement.
l’unité est offert avec une vis située à l’arrière de l’appareil pour protéger le mécanisme de massage
pendant l’expédition. Elle doit être retirée avant la première utilisation pour permettre le fonctionnement
des options de massage. Utilisez la clé Allen fournie, puis disposez de la vis adéquatement.
AVERTISSEMENT : L’omission de retirer la vis pourrait causer des dommages permanents au
coussin de massage.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est équipé d’une prise polarisée, dont
une fiche est plus large que l’autre. Cette prise ne peut être branchée que dans une prise murale
polarisée dans un seul sens. Si les fiches ne s’insèrent pas complètement dans la prise murale,
inversez les fiches. Si elles ne s’insèrent toujours pas, contactez un électricien qualifié afin
d’installer une prise murale appropriée. Ne modifiez la prise d’aucune façon.
REMARQUE : Pour votre sécurité, l’appareil comporte un arrêt automatique après 15 minutes.
1. Détachez le cordon, dépliez-le et insérez la prise dans une prise murale standard de 120 volts pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Le coussin se fixe à la plupart des chaises pour vous procurer un massage de luxe pendant que vous
lisez, que vous vous reposez ou que vous travaillez. Voir les pages 16 pour le mode d’emploi de la
commande manuelle.
SYSTÈME DE FIXATION
Le coussin de massage intègre un système de fixation unique qui vous permet d’attacher le coussin à
presque n’importe quelle chaise. Faites glisser les sangles sur le siège ou la chaise et ajustez les sangles de
fixation pour maintenir le coussin en place. Votre coussin de massage restera bien en place
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant le nettoyage. Nettoyez avec une éponge douce,
légèrement humide. NE JAMAIS laisser de l’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec l’appareil.
• NE PAS immerger l’appareil dans un liquide pour le nettoyer.
• NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses ou de produits chimiques forts qui pourraient être
inflammables ou dommageables pour le produit.
• NE PAS tenter de réparer l’appareil. Il n’existe aucune pièce réparable par l’utilisateur. En cas de problème,
veuillez composer le numéro de téléphone du service à la clientèle indiqué dans la section « garantie ».
RANGEMENT
Veuillez ranger le coussin de massage dans sa boîte dans un endroit sécuritaire, sec et frais. Évitez
le contact avec les bords tranchants ou les objets pointus qui pourraient couper ou perforer la
surface du tissu. Pour éviter les bris, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

14
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE : Pour éviter les pincements, ne vous appuyez pas sur le mécanisme de massage
situé dans le coussin pendant que vous ajustez la position de votre corps. Ne bloquez pas ou ne
forcez pas une partie de votre corps dans le mécanisme de massage en mouvement.
l’unité est offert avec une vis située à l’arrière de l’appareil pour protéger le mécanisme de massage
pendant l’expédition. Elle doit être retirée avant la première utilisation pour permettre le fonctionnement
des options de massage. Utilisez la clé Allen fournie, puis disposez de la vis adéquatement.
AVERTISSEMENT : L’omission de retirer la vis pourrait causer des dommages permanents au
coussin de massage.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est équipé d’une prise polarisée, dont
une fiche est plus large que l’autre. Cette prise ne peut être branchée que dans une prise murale
polarisée dans un seul sens. Si les fiches ne s’insèrent pas complètement dans la prise murale,
inversez les fiches. Si elles ne s’insèrent toujours pas, contactez un électricien qualifié afin
d’installer une prise murale appropriée. Ne modifiez la prise d’aucune façon.
REMARQUE : Pour votre sécurité, l’appareil comporte un arrêt automatique après 15 minutes.
1. Détachez le cordon, dépliez-le et insérez la prise dans une prise murale standard de 120 volts pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Le coussin se fixe à la plupart des chaises pour vous procurer un massage de luxe pendant que vous
lisez, que vous vous reposez ou que vous travaillez. Voir les pages 16 pour le mode d’emploi de la
commande manuelle.
SYSTÈME DE FIXATION
Le coussin de massage intègre un système de fixation unique qui vous permet d’attacher le coussin à
presque n’importe quelle chaise. Faites glisser les sangles sur le siège ou la chaise et ajustez les sangles
de fixation pour maintenir le coussin en place. Votre coussin de massage restera bien en place.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant le nettoyage. Nettoyez avec une éponge douce,
légèrement humide. NE JAMAIS laisser de l’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec l’appareil.
• NE PAS immerger l’appareil dans un liquide pour le nettoyer.
• NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses ou de produits chimiques forts qui pourraient être
inflammables ou dommageables pour le produit.
• NE PAS tenter de réparer l’appareil. Il n’existe aucune pièce réparable par l’utilisateur. En cas de problème,
veuillez composer le numéro de téléphone du service à la clientèle indiqué dans la section « garantie ».

15
MÉCANISME DE MASSAGE
Avec éclairage DEL (voyant rouge
allumé lorsque la chaleur est
activée).
REMARQUE : Le mécanisme de massage s’arrête toujours dans la position la plus basse. Il
poursuivra jusqu’à cette position après que l’alimentation a été coupée. Si l’alimentation électrique
est interrompue, le mécanisme se déplacera jusqu’à la position la plus basse lorsque le courant
sera rétabli.
RANGEMENT
Veuillez ranger le coussin de massage dans sa boîte dans un endroit sécuritaire, sec et frais. Évitez
le contact avec les bords tranchants ou les objets pointus qui pourraient couper ou perforer la
surface du tissu. Pour éviter les bris, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
REMARQUE : NON recommandé pour une utilisation sur les surfaces en bois, car la fermeture éclair pourrait
endommager le bois. La prudence est également de mise en cas d’utilisation sur des meubles rembourrés.
REMARQUE : Seule une douce pression doit être exercée contre l’unité afin d’éliminer tout risque de
blessure. Vous pouvez diminuer la pression du massage en plaçant une serviette entre vous et l’appareil.

16
ZONES DE MASSAGE
Les boutons de zone
permettent au mécanisme de
massage en mouvement de
cibler des zones spécifiques
du dos. Pour sélectionner une
zone de massage, appuyez
sur le bouton et le voyant LED
correspondant s’allumera.
Pour désélectionner, appuyez
à nouveau sur le bouton et
le voyant LED correspondant
s’éteint.
ARRIÈRE
Le mécanisme de massage se
déplace de haut en bas dans
le dos.
LE HAUT DU DOS
Le mécanisme de massage se
concentre du milieu au haut
du dos.
CHAUFFER
Pour une chaleur apaisante
lorsque le massage est activé,
appuyez sur le bouton de
chauffage h et le voyant LED
correspondant s’allumera.
Pour désélectionner, appuyez
à nouveau sur le bouton et
le voyant LED correspondant
s’éteint. Pour votre sécurité,
le chauffage ne peut pas être
activé si le massage n’est pas
sélectionné.
POUVOIR
Pour activer les fonctions de
massage, appuyez d’abord sur
le bouton d’alimentation p.
L’indicateur LED s’allumera
lorsque le coussin de massage
est allumé. Pour désactiver les
fonctions de massage, appuyez
à nouveau sur le bouton.
L’indicateur LED clignote
pendant que le mécanisme de
massage revient à son point le
plus bas, puis il s’éteint.
VIBRATION
Pour activer la vibration,
appuyez une fois sur le bouton
de vibration vpour une
faible intensité, à nouveau
pour une intensité moyenne
et une troisième fois pour une
intensité élevée. Le voyant
LED correspondant s’allumera.
Pour désactiver les vibrations,
appuyez sur vibration vune
quatrième fois.
LOMBES
Le mécanisme se concentre du
milieu vers le bas du dos.
MISE EN GARDE : Tout entretien de cet appareil de massage doit être effectué par du
personnel de service autorisé par HoMedics seulement.

17
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils de
Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC et à CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B).
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
Description du produit : SHIATSU+ COUSSIN DE MASSAGE KNEADING & VIBRATION AVEC APAISANTE CHALEUR
Numéro de modèle : MCS-382HJ
Nom du fabricant : HoMedics
Déclaration de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable.
Coordonnées aux États-Unis
Société : HoMedics, LLC.
Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi 1-800-466-3342

*Source: Le groupe NPD. janvier 2020 à décembre 2020, Service de suivi des ventes au détail.
© 2021 HoMedics, LLC. Tous les droits sont réservés.
HoMedics et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque déposée de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS382HJ
HoMedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution durant une période
de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. HoMedics garantit que ce produit sera exempt
de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux
consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des Relations avec les Consommateurs pour obtenir
de l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit auprès
d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux présentes. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de quelque accessoire
non autorisé que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées, utilisation inappropriée de
l’alimentation électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une pièce fonctionnelle pour avoir omis
de faire l’entretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol ; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales
; perte de jouissance pendant que le produit est dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation
; ou toute autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de HoMedics.
La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit nécessitant des
modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et/ou autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications n’est pas couvert au titre de la présente garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS
N’AURA AUCUNE REDEVABILITÉ À L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES
DÉFECTUEUSES DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. SI LES PIÈCES DE
RECHANGE POUR LE MATÉRIEL DÉFECTUEUX NE SONT PAS DISPONIBLES, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS
DE PRODUITS AUX LIEU ET PLACE D’UNE RÉPARATION OU D’UN REMPLACEMENT.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y compris mais non de façon
limitative à la vente de tels produits sur les sites internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits par des revendeurs de surplus
ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que tout produit
ou pièce de produit soit réparée, remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’HoMedics.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier d’un état ou d’une
province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays, certaines des restrictions qui
précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au Canada, veuillez visiter
: www.homedics.ca.
POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U.
cservice@homedics.com
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS

MCS-382HJ
L-01907, REV 2
CON CALMANTE CALOR
SHIATSU+ AMASADO Y VIBRACIÓN
COJIN DE MASAJE
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted
desee en el futuro.
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:

20
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO SE USAN PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TENER EN CUENTA CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
• SIEMPRE desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla.
• NO intente recoger una unidad que haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
• NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
• NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a un lavabo.
• NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS:
• Un aparato NUNCA debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desconectar del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es utilizado por niños, personas
minusválidas o personas con discapacidades, o con ellos o cerca de ellos.
• Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, en especial accesorios que no se
proporcionan con la unidad.
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• NO lo haga funcionar donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde se esté administrando oxígeno.
• NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• NO está diseñado para ser usado por niños.
• NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas, alhajas o cabello largo.
• NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
• Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HoMedics Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Edscha Trailer Systems
Edscha Trailer Systems VP-UltraLine quick guide

Titan Ramps
Titan Ramps ATVTBRACK Operator's manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-8116F manual

Curt Manufacturing
Curt Manufacturing 51451 installation instructions

Prorack
Prorack K067 Fitting instructions

RJWC
RJWC Can-Am Outlander Floorboards Long Edition installation manual