Honey Can Do DRY-05262 User manual

DRY-05262
outdoor dryer
secador de outdor
sèche outdor
SALES@HONEYCANDO.COMWWW.HONEYCANDO.COM 877.2.I.CAN.DO (877.242.2636)
HANDLE OPERATION: Push in release button on lower handle grip. Slide handle up pole
to desired height. Release button and lock into a hole on the center pole. To tighten
lines, push in release button on the top handle grip and slide down center pole.
MANEJAR LA OPERACIÓN: Presione el botón de liberación en el mango inferior agarre.
Deslice el mango hasta poste a la altura deseada. Suelte el botón de bloqueo y en un
agujero en el poste central. Para apretar las líneas , pulse en el botón
de liberaciónen la parte superior empuñadura y deslice hacia abajo el poste central.
eriaF.eéngiopsabneeitrosednotuobelrusreyuppA:ERVUEONAMEDEÉNGIOP
egalliuorrevednotuobelzehcâleR.eérisédruetuahalàelôpà’uqsujeéngiopalressilg
ednotuobelrusreyuppa,sengilselrerresruoP.lartnecuaetopelrusuortnusnadte
sortie sur le dessus poignée et glisser le poteau central.
73 in L x 73 in W x 72 in H /185.4 cm L x 185.4 cm W x 182.9 cm H

Honey-Can-Do
ASSEMBLY
8"
20 cm
18"
45.7 cm
Dig hole 8” to 12” in diameter and 16-18” deep. Taper hole
larger at the bottom. Fill bottom of the hole approximately
3” deep with small rocks.
Cave un agujero de 8” a 12” (20 a 30 cm.) de diámetro
y 18” (45.7 cm)de profundidad. Ensanche el agujero un
poco más en el fondo. Llene elfondo con piedras pequ
ñas hasta una altura de 3” (7.5 cm).
Creuser un trou de 18 à 30 cm de diamètre et de 45.7 cm
de profondeur.Élargir le trou à sa base. Remplir le trou
de cail- loux sur une hauteur de 8 cm environ.
Pour about 6” of concrete into the hole, or until it reaches
the bottom of the ground sleeve.
Llene aproximadamente 6” (15 cm.) del agujero con hor-
migón (o hastaque toque la base del tubo subterráneo)
Verser environ 15 cm de béton dans le trou (ou verser
jusqu´à ce quele béton atteigne le bas du manchon de sol).
GROUND SLEEVE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL TUBO SUBTERRANEO
INSTALLATION DU MANCHON DE SOL
1
2
3
Plastic ground sleeve is designed to hold pole vertically
yet release easily. Won’t rust or seize. Attached cap
protects against debris when not in use..
El tubo subterráneo de plástico está diseñado para
mantener elposte en forma vertical y, a la vez, permite
retirarlo fácil- mente.El tubo no se oxida ni se encoge.
Viene con una tapa que protegeal dispositivo de la tierr
y los desperdic ios cuando no se esté utilizando.
Le manchon de sol en plastique est conçu pour tenir le
poteau verticalementtout en permettant de le retirer
facilement. Il ne rouille pas et ne se coince pas. Le capu-
chon joint protège contre les débris quand le manchon
n´est pas utilisé.

ASSEMBLY
honeycando.com
Insert pole into ground sleeve and use a level to align the
pole vertically. Carefully remove pole, without moving the
ground sleeve.
Inserte el poste en el tubo subterráneo y utilice un nivel
para alinearel poste verticalmente. Retire el poste con
cuidado de no mover el tubo.
Mettre le poteau dans le manchon de sol et utiliser un
niveau pourl´aligner verticalement. Enlever le poteau
avec précaution, sans bouger c manchon.
Immediately run a small tube or stick down the center
of the sleeve through the concrete until it reaches the
crushed rock base. Remove tube or stick. This will allow
any water to drain.
Inmediatamente inserte un pequeño tubo o varilla por el
centrodel tubo, a través del hormigón, hasta que alcance
las piedras delfondo. Retire este tubo o varilla. Este agu-
jero facilitará el drenaje de agua.
Faire immédiatement passer un petit tube ou un bâton
à travers lecentre du manchon et à travers le béton
jusqu´à ce qu´il atteigne labase de cailloux. Enlever
ce tube ou bâton. Cela permettra le drainage.
Position ground sleeve as shown and pour concrete
around the outside until flush with the top of the ground
lawn. This will allow filling
top layer with soil and planting.
Coloque el tubo subterráneo como lo indica el diagrama
y vierta hormigónalrededor del tubo hasta que quede al
ras de la parte superior, (o hasta 1-1/2”.(3.8 cm) debajo
del nivel del suelo en super ficies de pasto), para que
luego sepueda replantar el área.
Placer le manchon de sol tel qu’illustré et verser le béton
tout autour jusqu’àce qu´il soit à égalité avec le haut
du manchon (ou 3 cm sous ce niveau si c´estdans une
pelouse. Cela permettra de remplir l´intervalle avec de la
terre etde planter du gazon).
Once cement is dry insert top pole section into the lower pole section. Dryer should be
in closed position, make sure clothesline is not tangled and on the correct side of the
center pole. Release dryer arms from top plastic fin at the top of the dryer assembly.
Una vez seco el cemento es insertar la sección superior del poste en la sección del
poste inferior.Secador debe estar en posición cerrada, tendedero que no esté enredado
y en el lado correcto dela barra central.
Lanzamiento de armas secador de la aleta superior de plástico en la parte superior de
la asamblea de la secadora.
Une fois que le ciment est sec top insérer la section de poteau dans la partie inférieure
du poteau.La sécheuse doit être en position fermée , assurez -vous que corde à linge
n’est pas emmêlé et surle bon côté du pôle centre.
Sèche- bras de sortie de la nageoire en plastique haut au sommet de l’Assemblée sèche.
4
5
6

190418
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Honey-Can-Do International, LLC (HCD) warrants its products will be free from defects in materials and
workmanship when used for normal personal or household use. Except as provided below HCD, at its option,
place of purchase. This warranty DOES NOT apply to damage caused by negligence, misuse, excessive use,
improper cleaning, improper assembly, or any circumstances not directly attributable to manufacturing
defects. Proof of purchase is required in the form of a receipt (copy or original) to validate warranty. HCD
provides this limited lifetime warranty in lieu of all other warranties, either express or implied. In no event
a claim of defective product. Some states or provinces do not allow some exclusions or limitations, so the
above statement may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. Additional rights vary by
Keep bags and plastic sheeting away from babies and children. Do not use in cribs, beds, carriages or
playpens. The plastic may cling to the nose and mouth and prevent breathing.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Honey-Can-Do International, LLC (HCD) garantiza que sus productos estarán libres de defectos en los
materiales y mano de obra cuando se utilice para su uso personal o doméstico normal. Salvo lo dispuesto
a continuación HCD, a su discreción, puede ofrecer un producto similar u ofrecer una pieza de repuesto o
solicitar que el artículo sea devuelto al lugar de compra. Esta garantía NO se aplica a los daños causados por
negligencia, mal uso, uso excesivo, limpieza inadecuada, montaje incorrecto, o cualquier otra circunstancia
no directamente atribuible a defectos de fabricación. Se requiere el comprobante de compra en la forma
de un recibo (copia u original) para validar la garantía. HCD ofrece esta garantía limitada de por vida, en
lugar de cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita. En ningún caso, HCD, sus afiliados o filiales
serán responsables de daños directos o indirectos resultantes de una reclamación por producto defectuoso.
Algunos estados o provincias no permiten algunas exclusiones o limitaciones, por lo que la afirmación
anterior podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Derechos
Mantenga las bolsas y láminas de plástico fuera del alcance de los niños y los bebés. No debe usarse en
cunas, camas, carriolas o corrales de juego. El plástico puede adherirse a la nariz y boca y provocar asfixia.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Honey-Can-Do International, LLC (HCD) garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux
et de fabrication lorsqu’ils sont utilisés pour un usage personnel ou ménager standard. Sous réserve des
rechange ou demander que l’article soit renvoyé à l’endroit de l’achat. La présente garantie ne s’applique
pas aux dommages causés par négligence, abus, utilisation excessive, mauvais nettoyage, montage incorrect
ou toute autre circonstance qui ne serait pas directement attribuables à des défauts de fabrication. Une
preuve d’achat est nécessaire sous la forme d’un reçu (copie ou original) pour la validation de la garantie. La
présente garantie à vie limitée fournie par HDC remplace toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses
dommages indirects ou accessoires issus d’une réclamation pour un produit défectueux. Certains états ou
provinces ne permettant pas l’exclusion ni la restriction, la déclaration susmentionnée peut, en conséquence,
ne pas vous concerner. La présente garantie vous confère des droits spécifiques. Les droits supplémentaires
Garder les sacs et les bâches en plastique à l’écart des bébés et des enfants. Ne pas utiliser dans des
berceaux, des lits, des voitures ou des parcs de jeu. Le plastique peut s’accrocher au nez et à la bouche et
empêcher la respiration.
YOUR SOURCE FOR
ORGANIZATION,
STORAGE & STYLE
Honey-Can-Do International
5300 St. Charles Road, Berkeley, IL 60163 USA
877.242.2636 www.honeycando.com
©2019 Honey-Can-Do International, LLC All Rights Reserved
Visit www.youtube.com/myhoneycando to watch our assembly videos.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Honey Can Do Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

Miele
Miele T 4859 Ci SUPERTRONIC operating instructions

AEG
AEG TR702E84E user manual

Frigidaire
Frigidaire FEQ1442ES - 27" Electric Dryer operating instructions

GE
GE GFDS260EFWW Dimensions and installation information

Miele
Miele PT 7135 C Operating and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool LE5700XK Use and care guide