
456
Energy Saving ECO feature / Modo Ahorro de Energía ECO / Fonction d’économie d’énergie
ECO / ‘ECO’ energiebesparingsfunctie / Energieeinsparung / Modalità ECO Risparmio energetico
/ Energiatakarékos ECO funkció / Energetická úspora / Oszczędnościowa funkcja ECO / Funkcia
Energetická úspory ECO / Funcionalidade ECO de poupança de energia /
Opțiune ECO de
economisire a energiei / Značajka ECO za uštedu energije
Pressing the green ECO button gives a timed period at a different, predefined temperature (18°C)
Pulsando el botón verde ECO se activa un periodo a temperatura diferente predefinida (18°C)
Presser la touche verte ECO active une période d’abaissement de la température à une valeur désirée (18°C)
Door op de ECO toets te drukken wordt een vooraf ingestelde temperatuur voor een bepaalde tijdsduur actief (18°C)
Beim drücken der ECO –Taste wird die voreingestellte Sollwerttemperatur und Zeitperiode aktiviert (18°C)
Premendo il tasto verde ECO si attiva un intervallo a temperatura ridotta predefinita (180C)
A zöld ECO gomb megnyomásával egy külön előre
meghatározott hőmérsékletű időszak indul (18°C)
Stiskem zeleného ECO tlačítka se zadává časový
interval pro provoz na úsporné, předdefinované teplotě (18°C)
Zielony przycisk ECO umożliwia tymczasowe obniżenie
temperatury na określony okres (18°C)
Stlačením zeleného ECO tlačítka sa zadáva časový interval
pre prevádzku na úspornú preddefinovanú teplotu (18°C)
To set the ECO energy savings time period
Para fijar la duración del modo ahorro de energía ECO
Comment régler la période d’abaissement
Instellen tijdsduur ‘ECO’ energiebesparing
Zeitperiode für ECO Energieeinsparung einstellen
Per impostare la durata dell’intervallo ECO per il risparmio energetico
Az ECO energiatakarékos időszak beállítása
Nastavení časového intervalu ECO úsporného provozu
Zmiana okresu obniżenia temperatury
Nastavenie časového intervalu ECO úspornej prevádzky
Display shows countdown of ECO time remaining
La pantalla muestra el tiempo restante de modo ECO
L’écran affiche le temps restant de la période ECO
Scherm toont het aftellen van de resterende ‘ECO’ tijdsduur
verbleibende Zeit im ECO-Mode anzeigen
Il display mostra il tempo rimanente nella modalità ECO
A kijelző a hátralévő ECO üzemmód időt mutatja
Na displeji se odečítá zbývající čas ECO úsporného provozu
Wyświetlacz pokazuje pozostały czas trwania obniżenia temperatury
Na displeji sa odčíta zostávajúci čas ECO úspornej prevádzky
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
5 s
5 s
5 s
1,2,3,4....,24hr
Pressing or will now allow the ECO temperature to be changed
Pulsando o se podrá modificar temporalmente la temperatura del modo ECO
Vous pouvez modifier la température ECO en pressant les touches▲ et
Door op de of te drukken kan de ‘ECO’ temperatuursinstelling tijdelijk worden gewijzigd
ECO- Temperatur vorübergehend ändern durch drücken der Tasten oder ▼
Potete modificare temporaneamente la temperatura ECO premendo i tasti o
A vagy gomb megnyomásával ideiglenesen megváltoztatja az ECO hőmérséklet szintet
Stiskem nebo je nyní možno přechodně upravit hodnotu ECO teploty
Przyciśnięcie lub umożliwia tymczasową zmianę temperatury w trybie ECO
Stlačením alebo▼ je možné prechodne upraviť hodnotu ECO teploty
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Operation of the Relay Box / Funcionamiento del Módulo de Relé / Action sur le
récepteur / Bediening van de ontvangermodule / Funktion der Relais- Box / Funzionamento del
Modulo Relé / Reléegység kezelése / Provoz spínací jednotky / Obsluga modulu kotlowego /
Prevádzka skrinky prijímača / Operação da caixa de relés /
Punerea în funcțiune a cutiei cu relee / Rad
relejske kutije
Automatic Operation / Funcionamiento Automático / Fonctionnement automatique / Automatische
bediening / Automatik Funktionen / Funzionamento automatico / Automata üzem / Automatický režim /
Automatyczny tryb pracy / Automatická prevádzka / Operação automática / Funcționare automată / Automatski rad
To exit ECO mode, press ECO button again
Para salir del modo ECO, volver a pulsar el botón ECO
Pour arrêter la période ECO de manière anticipée, presser le bouton ECO
Om de ECO-functie te beëindigen, druk nogmaals op de ECO toets
ECO-Mode verlassen durch wiederholtem drücken der ECO-Taste
Per uscire dalla modalità ECO premere ancora il tasto ECO
Az ECO gomb ismételt megnyomásával kilép az ECO üzemmódból
Pro opuštění ECO provozu stiskněte opět zelené ECO tlačítko
Ponowne naciśnięcie przycisku ECO przywraca normaly tryb pracy
Pre odchod z ECO prevádzky slačte opätovne zelené ECO tlačítko
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Green LED on = relay on
LED Verde encendido = relé conectado
Voyant Vert allumé = relais enclenché
Groene LED aan = relais aan
Grüne LED an = Relais an
Led verde acceso = relé acceso
Zöld LED ég = relé bekapcsol
Zelená LED svítí = sepnuté relé
Zielona dioda włączona = styki A-B zwarte
Zelená LED svieti = relé je zapnuté
LED verde ligado = relé ligado
LED verde aprins = releu aprins
Zelena lampica LED uključena = relej uključen
Green LED off = relay off
LED Verde apagado = relé desconectado
Voyant Vert éteint = relais non enclenché
Groene LED uit = relais uit
Grüne LED aus = Relais aus
Led verde spento = relé spento
Zöld LED nem ég = relé kikapcsol
Zelená LED zhasnutá = rozepnuté relé
Zielona dioda wyłączona = styki A-B rozwarte
Zelená LED nesvieti = relé je vypnuté
LED verde desligado = relé desligado
LED verde stins = releu stins
Zelena lampica LED isključena = relej isključen
Temporary Manual Override / Anulación Manual Temporal / Dérogation manuelle temporaire / Tijdelijk handmatige
bediening / Temporäre manuelle Änderung / Forzatura temporanea manuale / Kézi felülvezérlés / Přechodné
manuální potlačení funkce / Sterowanie ręczne przekaźnikiem modułu kotłowego / Dočasná manuálna prevádzka /
Anulamento manual temporário / Suprascriere manuală temporară / Privremeno ručno upravljanje
Loss of RF communications / Perdida de comunicaciones RF / Perte de communication RF / RF
communicatieverlies / Verlust der Funk- Kommunikation / Perdita della comunicazione in RF / RF
kommunikáció elvesztése / Ztráta RF komunikace / Usterka komunikacji bezprzewodowej / Strata spojenia /
Perda de comunicações por RF / Pierderea comunicărilor RF / Gubitak radiofrekvencijskih komunikacija
Pressionar o botão ECO verde aciona um período temporizado a temperatura predefinida diferente (18°C)
Apăsând butonul verde ECO activați o perioadă de timp cronometrată la o temperatură diferită, predefinită (18°C)
Pritiskom zelene tipke ECO omogućuje se vremenski određeno razdoblje na različitoj, prethodno definiranoj temperaturi (18°C)
PT
RO
HR
Para definir o período de tempo de poupança de energia ECO
Pentru a seta perioada de timp de economisire a energiei ECO
Za postavljanje vremenskog perioda uštede energije ECO
PT
RO
HR
O visor exibe a contagem decrescente do tempo ECO restante
Afișajul indică numărătoarea inversă a timpul ECO rămas
Zaslon prikazuje odbrojavanje preostalog vremena značajke ECO
PT
RO
HR
Pressionar ou irá agora permitir a alteração da temperatura ECO
Apăsați sau veți permite modificarea temperaturii ECO
Pritiskanje ili će omogućiti promjenu temperature ECO
PT
RO
HR
Para sair do modo ECO, pressione o botão ECO outra vez
Pentru a ieși din modul ECO, apăsași din nou butonul ECO
Kako biste izašli iz načina rada ECO, ponovno pritisnite tipku ECO
PT
RO
HR
Press button to temporarily override the current relay position
Pulsar el botón para anular temporalmente la posición del relé
Presser le bouton pour déroger temporairement l’état du relais
Druk op de knop voor het tijdelijk wijzigen van de relais status
Drücken Sie die Taste um die Relais Stellung temporäre zu ändern
Premere il tasto per forzare manualmente la posizione del relé
Nyomja meg a gombot kézi felülvezérléshez
Stiskněte tlačítko pro dočasné zrušení pozice relé
Naciśniecie przycisku zmienia tymczasowo pozycję przekaźnika
Stlačte tlačidlo pre dočasnú zmenu pozície relé
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Pressione o botão para anular temporariamente a posição atual do relé
Apăsați butonul pentru a suprascrie temporar poziția curentă a releului
Pritisnite tipku kako biste privremeno ručno upravljali trenutačnim položajem releja
PT
RO
HR
If RF communication is lost, red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode,
as set in Installer Mode
Si la comunicación RF se ha perdido, el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé
funciona en modo a prueba de fallos, como se establece en el Modo de Instalador
Si la communication RF est perdue, le voyant rouge est allumé et le récepteur
fonctionne sur son mode de sécurité, comme réglé dans les paramètres
Als de RF-verbinding langer dan 1 uur uitvalt, gaat de rode LED branden en de instelling
bij communicatieverlies wordt actief, zoals geselecteerd in het installatiemenu.
Falls die Funkkommunikation unterbrochen ist, leuchtet die rote LED und die Relais-
Box wechselt zu dem im Installateur- Menü unter Fehler Mode hinterlegten Wert
Se la comunicazione in RF viene a mancare, il led rosso si accende e il modulo relé
funziona in modalità di sicurezza, come impostato nella Modalità Installatore
Ha az RF kommunikációban hiba lép fel, a piros LED ég és a reléegység a telepítő
által beállított biztonsági üzemmódban működik.
Jestliže dojde ke ztrátě RF komunikace, červená LED svítí a spínací jednotka pracuje
v protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v instalačním režimu
W razie usterki komunikacji bezprzewodowej zapalona jest czerwona dioda a moduł
kotłowy pracuje w trybie awaryjnym określonym w trybie instalatora
Ak sa preruší bezdrôtová komunikácia, červená LED svieti a skrinka prijímača pracuje v bezpečnostnom
režime, ktorý bol nastavený v inštalačnom móde.
Caso ocorra a perda de comunicação por RF, as luzes LED vermelhas e a caixa de relés funcionam no
modo de segurança, conforme definido no modo de instalador
Dacă s-a pierdut comunicarea RF, indicatoarele luminoase roșii și cutia cu relee funcționează în modul de protecție,
conform configurării din modul de instalare
Ako je radiofrekvencijska komunikacija izgubljena, crvene lampice LED i relejska kutija rade u sigurnosnom načinu
rada, kako je postavljeno u načinu rada ugraditelja
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
PT
RO
HR
For assistance with this product please visit livewell.honeywellhome.com
bk-electronic GmbH
Hardhofweg 40
74821 Mosbach
Germany
Country of origin: UK
©2019 Resideo Technologies Inc. This product manufactured by Resideo and its affiliates. The
Honeywell Home trademark is used under licence from Honeywell International Inc. All rights reserved.