Hoover FloorMate SpinScrub H3040RM User manual

www.hoover.com
Owner’s Manual
Operating and Servicing Instructions
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #960009623 ID100507-R0
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at
1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l’aide et avant de retourner
ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du
lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
www.hoover.com
Guide d’utilisatiOn
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #960009623 ID100507-R0
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
Español - página E1
FloorMate™ SpinScrub®
Hard Floor Cleaner
FloorMate™ SpinScrub®
Hard Floor Cleaner
59881080
Remanufactured

2
COntents
Thank you for choosing a HOOVER®product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER®product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-263-6376 to register by phone.
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover®authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover®authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1 800 263-6376.
COde de fabriCatiOn
Pour obtenir de l’assistance :
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés HooverMD pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944
9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U.
Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au
vendredi).
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
(Le numéro de modèle figure au bas
de l’appareil.)
COntenu
Important Safeguards ............................................................................................. 3
Cleaner Assembly .................................................................................................... 5
Carton Contents .................................................................................................. 5
Attach Handle...................................................................................................... 5
Install Brushes and Nozzle.................................................................................. 5
Unfold Handle ..................................................................................................... 6
How to Fold Handle............................................................................................. 6
How To Use............................................................................................................... 6
Cleaner Description............................................................................................. 6
ON/OFF Switch ................................................................................................... 6
Handle Release Pedal ........................................................................................ 6
Transporting ........................................................................................................ 7
Mode Selector Dial.............................................................................................. 7
The Tanks ........................................................................................................... 8
Filters .................................................................................................................. 9
How To Clean............................................................................................................ 10
Recommended Cleaning Sequence ................................................................... 10
Cleaning Floors .................................................................................................. 10
Picking Up Spills ................................................................................................. 10
Maintenance.............................................................................................................. 11
Nozzle ................................................................................................................. 11
Brushes ............................................................................................................... 12
Storage................................................................................................................ 12
Lubrication........................................................................................................... 12
Troubleshooting ....................................................................................................... 13
Service....................................................................................................................... 14
Cleaning Products.................................................................................................... 15
Consignes de sécurité importantes ...................................................................... 3
Assemblage de l’aspirateur..................................................................................... 5
Contenu de l’emballage ...................................................................................... 5
Montage du manche ........................................................................................... 5
Installer les brosses et l’embout.......................................................................... 5
Déployer le manche ............................................................................................ 6
Comment replier le manche................................................................................ 6
Utilisation.................................................................................................................. 6
Description de l’aspirateur................................................................................... 6
Interrupteur Marche/Arrêt.................................................................................... 6
Pédale de déblocage du manche........................................................................ 6
Transport ............................................................................................................. 7
Cadran sélecteur................................................................................................. 7
Les réservoirs ..................................................................................................... 8
Filtres .................................................................................................................. 9
Nettoyage.................................................................................................................. 10
Séquence de nettoyage recommandée ............................................................. 10
Nettoyage des planchers ................................................................................... 10
Ramassage de liquides renversés...................................................................... 10
Entretien.................................................................................................................... 11
La buse ............................................................................................................... 11
Des brosses ........................................................................................................ 12
Rangement.......................................................................................................... 12
Lubrification......................................................................................................... 12
Dépannage................................................................................................................ 13
Service....................................................................................................................... 14
Produits nettoyants.................................................................................................. 15
Garantie..................................................................................................................... 16
2

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Useindoorsonly.
• Useonlyonsurfacesmoistenedbythecleaningprocess orsmallspills.Donot
immerseproduct.
• Foruseonbarefloorsorsealedwoodfloors.NOTforuseoncarpets.
• Alwaysinstallfloatbeforeanywetpickupoperation.
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildren.Do
notallowcleanertobeusedasatoyortorununattendedatanytime.
• Keephair,looseclothing,fingers,feetandallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,or
hotashes.
• Donotpickuporuseflammableorcombustiblematerialssuchasgasolineorfine
woodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the
machine.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closedooroncordorpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Alwaysdisconnectcordfromelectricaloutletbeforeservicingthecleaner.
• Unplugcleanerwhennotinuse.Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Neverhandleplugorappliancewithwethands.
• Connecttoaproperlygroundedoutletonly.See“GroundingInstructions”.
• Donotcleanoverfloorelectricaloutlets.
• Donotusewithouttanksinplace.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Donotplacecleaneronstairs.
• Theuseofanextensioncordisnotrecommended.Ifanextensioncordisabsolutely
necessary, use at least a 16 gauge 3-wire cord which has a 3-prong grounding type
pluganda3-polereceptaclethatacceptsthemachineplug.
• Keepdetergentsandothercleanersoutofchildren’sreach.
• Donotpickupchlorinebleach,draincleaner,gasolineoranyothertoxicmaterial
withthisappliance.
• Whenusingrecommendedchemicalswiththismachine,becertainareaiswell
ventilated.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursrespecterlesprécautions
élémentaires,ycomprislessuivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
• N’utiliserqu’àl’intérieur.
• N’utiliserquesurdessurfacesdéjàrendueshumidesparleprocédédenettoyageou
surdepetitesquantitésdeliquiderenversé.Nepasimmergerl’appareil.
• Utilisersurlesplanchersàsurfacedureouenboisimprégné.NEPASutilisersurdestapis.
• Toujoursinstallerleflotteuravantd’effectuertouteopérationderamassagedeliquides.
• Fairepreuved’unegrandeprudencelorsquel’appareilestutilisépardesenfantsou
prèsdeceux-ci.Nepasutiliserl’aspirateurcommejouet,nilelaissersanssurveillance.
• Garderlescheveux,vêtements,doigts,piedsoutouteautrepartieducorpsàbonne
distancedesouverturesetdespiècesmobiles.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesmatièresquidégagentdelafuméeouqui
brûlent,commedescigarettes,desallumettesoudescendresencorechaudes.
• Nepasutiliserouramasserdesliquidesinflammablesoucombustiblescommede
l’essenceoudelasciuredebois,etnepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùde
telscomposéspourraientêtreprésents.
• Éviterd’aspirerdesobjetsdursetacérés.Ilspourraientendommagerl’appareil.
• Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’est
obstruée;gardercelles-ciexemptesdepoussière,depeluches,decheveuxetdetoute
autrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
• Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpourtransporterou
souleverl’appareil,coincer,écraseroutirerlecordonautourdecoinsoud’arêtesvives.
Nepasfairepasserl’appareilsurlecordon.Garderlecordonloindetoutesurface
chauffée.
• Toujoursdébrancherl’appareilavantd’enfairel’entretien.
• Débrancherl’appareils’iln’estpasutilisé.Éteindretouteslescommandesavantde
débrancherl’appareil.
• Nepastirersurlecordond’alimentationpourdébrancherl’appareil.Saisirlaficheet
nonlecordon.
• Nejamaismanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• Ne brancher qu’à une prise de courant correctement mise à la terre. Consulter la
section«Instructionsdemiseàlaterre».
• Nepaspasserl’appareilsurdesprisesdecourantausol.
• Nepasutiliserl’appareilsilesréservoirsnesontpasenplace.
• Fairepreuved’unegrandeprudencependantl’utilisationdansdesescaliers.Nepas
placerl’appareilsurlesmarchesdel’escalier.
• L’utilisationd’unerallongen’estpasrecommandée.Sielleestabsolumentnécessaire,
employerunerallongedecalibre16à3fils,munied’uneficheà3brochesetd’une
prisedecourantà3trouscompatibleaveclafichedel’appareil.
3

GROUNDING
OUTLET BOX
B
AC
4
• Donotuseaflammableorcombustibleliquidtocleanafloor.
• UseonlycommerciallyavailableHoover®cleanersintendedformachineapplica-
tion.Donotuseanytypeofwaxwithextractor.
• Followmanufacturer’sinstructionsforallchemicalsusedwiththismachine.Donot
exceedrecommendedmixingratios.
• Storeinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtemperatures.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaHoover
SalesandServiceCenterorAuthorizedHoover®WarrantyServiceDealer.
• Usecleaneronlyforitsintendeduseasdescribedintheinstructions.
• WARNING:ThisproductcontainschemicalsknowntotheStateofCaliforniato
causecancer,birthdefectsorreproductiveharm.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Thisappliancemustbegrounded.Ifitshouldmalfunctionorbreakdown,grounding
providesapathofleastresistanceforelectriccurrenttoreducetheriskofelectric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor(C)andgroundingplug(A).Theplugmustbeinsertedintoanappropriate
outlet(B)thatisproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithalllocalcodes
andordinances.
WARNING:Improperconnectionoftheequipment-groundingconductorcan
resultintheriskofelectricshock.Checkwithaqualifiedelectricianorservicepersonif
youareindoubtastowhethertheoutletisproperlygrounded.Donotmodifytheplug
providedwiththeappliance-ifitwillnotfittheoutlet,haveaproperoutletinstalled
byaqualifiedelectrician.Thisapplianceisforuseonanominal120-voltcircuitand
hasagroundingplug thatlooksliketheplug(A)illustratedin Fig.1.Atemporary
adapter(D)maybeusedtoconnectthisplugtoa2-polereceptacle(E)ifaproperly
grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until
aproperlygroundedoutlet(B)canbeinstalledbyaqualifiedelectrician.Thegreen
coloredrigidear,lug,orthelike(F)extendingfromtheadaptermustbeconnectedto
apermanentground(G)suchasaproperlygroundedoutletboxcover.Wheneverthe
adapterisused,itmustbeheldinplacebyametalscrew.NOTE:InCanada,theuse
ofatemporaryadapterisnotpermittedbytheCanadianElectricalCode.
12
D
F
E
G
D
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedéfectuositéoudebris,lamiseàla
terrefournitunespacedemoindrerésistanceaucourantélectriqueafinderéduirele
risquedechocélectrique.Cetappareilestdotéd’uncordonmunid’unconducteurde
miseàlaterredel’équipement(C)etd’unefichedemiseàlaterre(A).Lafichedoit
êtrebranchéedansunepriseappropriée(B)adéquatementinstalléeetmiseàlaterre
conformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
MISE EN GARDE : Unbranchementinadéquatduconducteurdemise
àlaterredel’appareilpeutentraînerunrisquedechoc électrique.Sivousn’êtes
pascertainsilapriseestcorrectementmiseàlaterre,consulterunélectricienou
untechnicienqualifié.Nepasmodifierlafichefournieavecl’appareil.Silafichene
convientpasàlaprise,faitesinstallerunepriseadéquateparunélectricienqualifié.
Cetappareilestconçupourêtreutilisésuruncircuitd’uncalibrenominalde120
voltsetestdotéd’unefichedemiseàlaterrequiressembleàlafiche(A)illustrée.
Unadaptateurtemporaire(D)peutêtreutilisépourbranchercetteficheàuneprise
bipolaire(E)siunepriseadéquatementmiseàlaterren’estpasdisponible.L’adaptateur
temporairenedoitêtreutiliséquejusqu’àcequ’unepriseadéquatementmiseàla
terre(B)soitinstalléeparunélectricienqualifié.Lapatterigideouletaquetdecouleur
verteouautreélémentsemblable(F)liéàl’adaptateurdoitêtrebranchéàunemasse
permanente(G)commeuncouvercledeboîteàprisesadéquatementmisàlaterre.
Chaquefoisqu’unadaptateurestutilisé,ildoitêtremaintenuenplaceparunevisen
métal.REMARqUE :
Au Canada, l’usage
d’un adaptateur
temporaire n’est
pas permis par le
Code canadien de
l’électricité.
• Garderlesdétergentsetautresproduitsnettoyantshorsdelaportéedesenfants.
• Nepasutilisercetappareilpourramasserdesproduitsdeblanchimentauchlore,des
nettoyantsdetuyauxd’écoulement,del’essenceoutouteautrematièretoxique.
• Durantl’utilisationdeproduitschimiquesrecommandéspourcetappareil,s’assurer
quelazonedetravailestbienaérée.
• Nepasutiliserdeliquideinflammableoucombustiblepournettoyerlesplanchers.
• N’utiliserquedesciresetdesproduitsnettoyantscommerciauxconçuspourêtreutili
sésavecunappareil.
• Respecterlesinstructionsdufabricantpourtouslesproduitschimiquesutilisésavec
cetappareil.Nepasdépasserlesrapportsdemélangerecommandés.
• Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresinférieures
aupointdecongélation.
• Nepasutilisersilaficheoulecordonsontendommagés.Sil’appareilfonctionnemal,
s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaétélaisséàl’extérieur,il
doitêtreapportéàunCentredeventeetdeserviceHoover®ouchezundétaillantde
servicegarantiautoriséHoover®.
• N’utiliserl’appareilqueselonlebutdanslequelilaétéconçu,etconformémentaux
instructionsdufabricant.
• AVERTISSEMENT: Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnusdansl’étatde
Californiepourcauserlecancer.
4
GROUNDING
OUTLET BOX
12
C
B
E
G
D
D
F

1. Cleaner asseMblY
A. Hard floor cleaner
B. Upper handle
C. Brush assembly
D. Nozzle
1.2 Rotate bottom handle support (A) up to the
upright position until a snap is felt.
1.3 Align control rod (B) on upper handle (C) with
slot in bottom handle support (D).
Push upper handle (C) all the way down until you
hear it snap in place.
attaCh handle
CartOn COntents
1. ensaMbladO de la aspiradOran
COntenu de l’eMballaGe
5
1.1
Remove all parts from carton and identify each
item shown.
Make sure all parts are located before disposing of
packing materials.
NOTE: Phillips screwdriver needed for assembly.
A
BCD
1.2
5
1.3
AB
C
D
1.4
install brushes and nOzzle
1.4 To install brushes, place handle in upright
position. Tilt cleaner back so that it rests on the
floor.
Align post (A) on brush block with hole (B) on
bottom of cleaner. Turn brushes slightly until post
fits easily into hole.
1.5 Press brush assembly firmly to snap into place.
1.6 To install nozzle, make sure latches (C) are out.
Align middle section (D) of nozzle with opening (E)
on cleaner.
Remove cardboard packing insert from squeegee
area on underside of nozzle.
1.7 While holding nozzle in place, slide latches
inward to lock in place.
1.5
1.6 1.7
A
B
CDE
A. Aspirateur pour sol dur
B. Partie supérieure du manche
C. Ensemble de brosses
D. Buse
E. Nettoyant concentré pour plancher
1.2 Faire tourner le support inférieur du manche
(A) pour qu’il soit en position verticale jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic.
1.3 Aligner la tige de contrôle (B) de la partie
supérieure du manche (C) avec les fentes du
support inférieur du manche (D).
Pousser la partie supérieure du manche (C)
complètement vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
MOntaGe du ManChe
1.1
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
NOTA : Utiliser un tournevis cruciforme (Philips)
pour effectuer l’assemblage.
A
B
E
CD
1.2 1.3
AB
C
D
1.4
installer les brOsses et
l’eMbOut
1.4 Pour installer les balais, placer le manche en
position verticale. Incliner la shampouineuse de
façon à ce qu’elle repose sur le plancher.
Aligner le poteau (A) du module de brossage
avec le trou (B) au bas de l’appareil. Faire tourner
légèrement les balais jusqu’à ce que le poteau
entre facilement dans le trou.
1.5 Enfoncer fermement les balais pour les fixer
en place.
1.6 Pour poser la buse, s’assurer que les loquets
(C) sont vers l’extérieur. Aligner le milieu (D) de la
buse avec l’ouverture (E) de l’appareil.
Enlever l’insert en carton de la raclette, sous
l’embout.
1.7 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les
loquets vers l’intérieur pour verrouiller en position.
1.5
1.6 1.7
A
B
CDE

hOw tO fOld handle
1.9 Press upper handle
release button (B) to
fold handle to storage
position.
1.9
1.8 Raise upper handle
(A) to upright position
until it locks in place.
1.8
unfOld handle
2. hOw tO use
Cleaner desCriptiOn
1. Soft Hand Grip
2. ON/OFF Switch
3. Solution Trigger: squeeze to
release cleaning solution
4. Mode Selector Dial: turns brushes
ON for wet washing and OFF for
drying and vacuuming
5. Clean Water Solution Tank Cap/
Measuring Cup
6. Clean Water Solution Tank
7. Clean Water Solution Tank
Release
8. Dirty Water Tank Release
9. Dirty Water Tank Lid and Filter
10. Dirty Water Tank: collects dry
debris as well as dirty cleaning
solution
11. Nozzle Release Buttons: release
nozzle for easy clean-up (located
behind nozzle)
12. Nozzle
13. Squeegee (underneath nozzle)
14. Bumper
15. Soft-tread Wheels
16. Carrying Handle
17. Upper Handle Release Button
18. Cord Hooks: top hook rotates for
quick cord release
19. Handle Release Pedal
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of
cleaner.
This cleaner is intended for household use.
2.1 2
3
1
16
10
12
8
11
5
4
7
6
15
13
4
18
20
19
On/Off switCh
2.2
2.2 Push switch (A)
once to turn cleaner
ON. Push switch again
to turn cleaner OFF.
handle release pedal
2.3 Step on pedal
(A) to lower handle
to operating position.
Handle does not lock
into a single position,
but “floats” to allow
convenient operation.
2.3
b
9
14
11
a
6
COMMent replier le ManChe
1.9 Pour remettre le
manche en position
de rangement, ap-
puyer sur le bouton
de dégagement qui
se trouve sur la partie
supérieure du man-
che (B).
1.8 Soulever la partie
supérieure du manche
(A) à la position verti-
cale jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
déplOYer le ManChe
1. Poignée-confort
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Gâchette d’application de solution
: appuyer sur la gâchette pour
libérer de la solution de nettoyage.
4. Cadran sélecteur : active les
brosses pour le nettoyage humide
et les désactive pour le ramassage
de liquide et le ramassage à sec.
5. Capuchon/doseur du réservoir à
solution propre.
6. Réservoir à solution propre
7. Dispositif de dégagement du
réservoir à solution propre
8. Dispositif de dégagement du
réservoir de récupération
9. Couvercle et filtre du réservoir de
récupération
10. Réservoir de récupération :
ramasse les débris secs et la
solution de nettoyage sale.
11. Boutons de dégagement de la
buse : dégage la buse pour
faciliter son nettoyage.
(situés derrière la buse)
12. Buse
13. Raclette (située sous la buse)
14. Pare-chocs
15. Roues ne laissant pas de marque
16. Poignée de transport
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalé-
tique située à l’arrière de l’appareil. Brancher l’aspirateur dans une
prise de courant correctement mise à la terre.
2.1 2
3
1
16
10
12
8
11
5
4
7
6
15
13
4
18
20
19
interrupteur MarChe/
arrêt
2.2 Enfoncer l’interrupteur
(A) une fois pour allumer
l’aspirateur. Enfoncer de
nouveau pour éteindre
l’aspirateur.
pédale de déblOCaGe
du ManChe
2.3 Appuyer sur la pé-
dale (A) pour abaisser
le manche à sa position
de fonctionnement. Le
manche ne se verrouille
pas dans une seule po-
sition, afin de permettre
une utilisation plus
souple.
2.3
9
14
11
a
6
2. utilisatiOn
desCriptiOn de l’aspirateur
17. Bouton de dégagement du manche
18. Crochets de rangement du cordon :
le crochet supérieur tourne pour
dégager rapidement le cordon.
19. Pédale de déblocage du manche
a
1.8
a
1.9
b
a
2.2
a

7
transpOrtinG
2.4
2.4. To move your cleaner from room to room, put
handle in upright position, tilt cleaner back on rear
wheels and push forward.
2.5 The cleaner may also be lifted using the carrying
handle (A) on the front of the cleaner.
2.5
MOde seleCtOr dial
2.6 The Mode selector dial (A) turns the brushes on
and off.
2.7 For dry debris pickup, turn the dial to the
VACUUM position. In this position, the brushes will
not rotate and are raised off the floor surface.
To wet clean with brushes turned ON, turn the dial
to the WASH position.
For wet pickup, turn the dial to the DRY position.
Refer to “How to Clean” section for complete
cleaning instructions.
2.6 2.7
a
a
7
transpOrt
2.4. Pour déplacer l’appareil d’une pièce à l’autre,
placer le manche à la position verticale, incliner
l’appareil sur ses roulettes arrière et pousser.
2.5 Il est possible de soulever l’appareil en utilisant
la poignée de transport (A), située à l’avant de
l’aspirateur.
Cadran séleCteur
2.6 Le cadran sélecteur (A) active et désactive les
brosses.
2.7 Pour ramasser des débris secs, tourner le
cadran à la position de ramassage à sec (VACUUM).
À cette position, les brosses sont soulevées de la
surface du plancher et ne tournent pas.
Pour faire un nettoyage humide avec les brosses
activées, tourner le cadran à la position de lavage
(WASH).
Pour ramasser des débris humides, tourner le
cadran à la position de ramassage de liquide
(DRY).
Consulter la section « Nettoyage » pour obtenir les
instructions de nettoyage.
VACUUM
WASH
DRY
2.4 2.5
2.6 2.7
a
a
VACUUM
WASH
DRY

CAUTION
! !
DO NOT use cleaning concentrates that
contain solvent based ingredients.
THE TANKS:
CLEAN WATER SOLUTION TANK
(upper tank)
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet.
The Clean Water Solution Tank holds detergent
and water that is to be dispersed onto the surface
being cleaned.
How to Fill
Place carpet cleaner handle in the upright, locked
position.
2.8 To remove tank, squeeze release button and
pull tank straight out.
Carry tank to a sink.
2.9 Rotate tank cap counter-clockwise and lift up to
remove cap (A).
2.10 Turn cap (B) upside down to serve as a
measuring cup.
For hard surface floors such as vinyl, linoleum,
marble, laminate wood, polyurethane sealed wood
or other wood floors that can normally be cleaned
using water, use one cup (2 oz.) HOOVER®Hard
Floor Detergent.
Check for worn spots or joint separations before
using, as these conditions could lead to damaged
flooring when using water to clean floor.
2.11 Pour cleaning concentrate into tank (C). Fill
tank to fill line (D) (1 quart) with warm water.
2.12 If rubber ring (E) on cap has become dislodged,
reposition it with uneven side against ledge (F) as
shown.
2.13 Replace cap. Rotate cap clockwise until it
locks in place. Cap must be locked in place for
proper performance and to prevent leaking.
2.14 Slide tank straight into position until latch
snaps in place.
2.8 2.9
2.10 2.11
2.12 2.13
2.14
A
B
EF
LES RÉSERVOIRS :
RÉSERVOIR À SOLUTION (supérieur)
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
Le réservoir à solution contient le détergent et l’eau
qui seront appliqués sur la surface à nettoyer.
Remplissage du réservoir
Placer le manche de l’appareil à la verticale, en
position verrouillée.
2.8 Pour enlever le réservoir, appuyer sur le bouton
de dégagement et le tirer directement vers
l’extérieur.
Placer le réservoir dans un évier.
2.9 Faire tourner le capuchon du réservoir (A) dans
le sens antihoraire et le soulever pour l’enlever.
2.10 Placer le capuchon (B) à l’envers pour l’utiliser
comme doseur.
Pour nettoyer les planchers à surface dure comme
le vinyle, le linoléum, le bois lamellé, le bois
imprégné de polyuréthane ou d’autres planchers en
bois pouvant être nettoyés avec de l’eau, utiliser un
bouchon (A) (60 ml/2 oz) de nettoyant à plancher «
Nettoyant concentré pour plancher» de HOOVERMD.
Vérifier la présence de points d’usure ou de
séparations aux joints. Ces conditions pourraient
endommager le plancher si de l’eau est utilisée
pour le nettoyer.
2.11 Verser le nettoyant concentré dans le réservoir
(B). Remplir le réservoir jusqu’à la ligne (C) (0,9 l/1
pinte) avec de l’eau chaude.
2.12 Si l’anneau de caoutchouc (D) du capuchon
est déplacé, le remettre en place, son côté inégal
contre le rebord du capuchon (E), comme il est
illustré.
2.13 Remettre le bouchon en place. Faire tourner le
capuchon dans le sens horaire jusqu’à son blocage.
Le capuchon doit être bloqué en place pour assurer
le bon fonctionnement de l’appareil et prévenir les
fuites.
2.14 Faire glisser le réservoir directement jusqu’à
ce que le verrou s’enclenche en place.
NE PAS utiliser de nettoyant concentré qui con-
tient des ingrédients à base de solvant.
MISE EN GARDE
!!
8
8
D
C
2.8 2.9
2.10 2.11
2.12 2.13
2.14
A
B
EF
D
C

9
FILTERS
The tank lid contains a washable, reusable filter.
Clean this filter when suction is low or reduced.
How to Clean
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet.
2.17 Remove Dirty Water Tank and lid (Figs. 2.15 &
2.16). Remove filter lid (A), then remove filter (B).
Remove loose debris from filter by tapping the filter
or gently brushing using your hand. The filter may
also be rinsed for additional cleaning. Allow filter to
air dry between uses.
Reposition filter.
2.18 Replace filter lid. Press down firmly until
snapped in place.
Dry or loose debris will also collect on the filter
screen located in the tank lid.
2.19 To remove debris from screen, remove the
pleated filter from the lid. Remove debris from
screen (C).
The filter screen may also be cleaned by rinsing it
under running water.
Reposition pleated filter in lid. Replace lid onto Dirty
Water Tank, pressing down firmly until snapped in
place.
2.20 To replace Dirty Water Tank, place bottom of
tank behind ledge (D) and push tank straight into
cleaner body until it is locked in place.
Automatic “Shut Off”
An automatic suction shut-off is built into the Dirty
Water Tank to prevent the tank from overflowing.
When the shut-off activates, the cleaner will not pick
up debris and the sound of the motor will change.
The Dirty Water Tank is full and must be emptied.
DIRTY WATER TANK (lower tank) 2.15
How to Empty
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet.
Although not necessary for satisfactory
performance, it is recommended that the Dirty
Water Tank be emptied after dry vacuuming and
before wet operation.
Check the Clean Water Solution Tank also. It may
need to be refilled at this time.
2.15 To remove tank, press down on release button
(G) and pull tank straight out.
2.16 Remove tank lid (H). Empty tank.
2.16
2.17 2.18
2.19 2.20
G
H
A
B
C
9
FILTRES
Le couvercle du réservoir contient un filtre lavable et
réutilisable. Laver ce filtre plissé lorsque la succion
est faible ou réduite.
Comment le nettoyer
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
2.17 Retirer le réservoir de récupération et le
couvercle (Figs. 2.15 & 2.16). Retirer le couvercle
du filtre (A), puis retirer le filtre (B). Enlever les
débris du filtre en le tapotant ou en le brossant
doucement avec la main. Il peut aussi être rincé,
pour un nettoyage supplémentaire. Laisser le filtre
sécher à l’air libre entre chaque utilisation.
Remettre le filtre en place.
2.18 Replacer le couvercle du filtre. Appuyer
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Les débris secs s’accumulent dans l’écran filtrant,
situé dans le couvercle du réservoir.
2.19 Pour enlever les débris de l’écran, enlever le
filtre plissé du couvercle. Retirer les débris de
l’écran (C).
L’écran filtrant peut également être nettoyé en le
rinçant à l’eau courante.
Remettre le filtre plissé dans le couvercle. Remettre
le couvercle dans le réservoir de récupération et
l’enfoncer fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
Arrêt automatique
Le réservoir de récupération est muni d’un
mécanisme d’arrêt automatique de la succion pour
éviter qu’il ne déborde.
Lorsque l’arrêt de succion se produit, l’appareil
cesse d’aspirer les débris et le bruit du moteur
change. Le réservoir de récupération est plein et
doit être vidé.
LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Vidage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
Bien que ce ne soit pas absolument nécessaire, il
est recommandé de vider le réservoir de
récupération après le ramassage de débris secs et
avant un ramassage humide.
Vérifier également le réservoir à solution. Il est peut-
être temps de le remplir.
2.15 Pour enlever le réservoir, appuyer sur le
bouton de dégagement (G) et le tirer directement
vers l’extérieur.
2.16 Enlever le couvercle du réservoir (H). Vider le
réservoir.
E
2.20 Pour remettre le réservoir de récupération en
place, placer la base du réservoir derrière le rebord
(E) et pousser le réservoir directement dans
l’aspirateur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
2.15 2.16
2.17 2.18
2.19 2.20
G
H
A
B
C
E

10
reCOMMended CleaninG sequenCe
Use your HOOVER®FloorMate™ SpinScrub®Cleaner to:
• VACUUM: Vacuum to remove loose dirt, hair and debris.
• WASH: Clean the floor surface. The brushes will provide light agitation to
help loosen dirt.
• DRY: Pickup reduces drying time of the floor surface.
The Mode selector dial turns the brushes on and off.
3.1 For dry debris pickup, turn the dial to the VACUUM position. In this position,
the brushes will not rotate and are raised off the floor surface.
To wet clean with brushes turned ON, turn the dial to the WASH position.
For wet pickup, turn the dial to the DRY position.
3. hOw tO Clean
CleaninG flOOrs
If using cleaner on sealed wood floors, inspect floor
surface for worn finish, bare wood or separated
joints. Do not use FloorMate™ SpinScrub®cleaner
to wet clean sealed wood floors if any of these
conditions exist.
Set Mode selector dial to VACUUM position and
vacuum floor.
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet. Empty Dirty Water Tank (see Figs. 2.15 &
2.16).
Fill Clean Water Solution Tank with either Floor to
Floor Cleaning Concentrate or Grout Cleaner,
depending upon the type of floor being cleaned, and
water (see Figs. 2.8 through 2.14).
Do not use solvent based cleaning concentrates in
your cleaner. Do not use any type of wax in your
cleaner.
Turn Mode selector dial to WASH position.
Dry hands and plug cleaner into a properly grounded
outlet.
Step on handle release pedal and lower handle to
operating position. Turn cleaner ON.
3.2 To release solution, squeeze trigger (A). Slowly
move cleaner forward and backward over area to
be cleaned.
Squeeze trigger to release solution as needed.
Overlap strokes by one inch to help prevent
streaking. The cleaner’s suction will pick up the dirty
solution throughout cleaning.
To greatly enhance drying of the floor surface,
release trigger and turn Mode selector dial to the
DRY position. Continue to move cleaner over the
area to pick up the dirty solution.
IMPORTANT
Your HOOVER®FloorMate™ SpinScrub®
cleaner may be used to clean wood floors that
have been sealed with a polyurethane coating
and can be cleaned with water.
When cleaning sealed wood floors, make sure
all areas are completely dry. Ensure that no
water remains on the floor.
When switching between wet cleaning and wet
pickup, it is not necessary to turn the cleaner off.
Simply move the Mode selector dial between
the two settings.
CAUTION
! !
To prevent damage to wood floors, follow
the flooring manufacturer’s cleaning
recommendations.
To continue cleaning another area, turn Mode
selector dial to WASH position. Repeat cleaning
motion.
Empty Dirty Water Tank or clean the filter when the
motor sound becomes higher in pitch and there is a
loss of suction (see “Automatic shut-off” section).
3.2
A
3.1
VACUUM
WASH
DRY
séquenCe de nettOYaGe reCOMMandée
Utiliser l’aspirateur FloorMateMC SpinScrub®de HOOVERMD pour :
• VACUUM : Le ramassage à sec de la saleté, des cheveux et autres débris.
• WASH : Le nettoyage humide du plancher. Les brosses s’agitent
légèrement et aident à dégager les saletés.
• DRY : Le ramassage de liquides, qui réduit le temps de séchage de la
surface du plancher.
Le cadran sélecteur active et désactive les brosses.
3.1 Pour ramasser des débris secs, tourner le cadran à la position VACUUM. À
cette position, les brosses sont soulevées de la surface du plancher et ne
tournent pas.
Pour faire un nettoyage humide avec les brosses activées, tourner le cadran à
la position WASH.
Pour ramasser des débris humides, tourner le cadran à la position de
ramassage de liquide (DRY).
3. nettOYaGe
nettOYaGe des planChers
Si l’appareil est utilisé pour nettoyer des planchers
de bois imprégné, vérifier que la surface du plancher
ne comporte aucun fini usé, bois à découvert ou
joint séparé. Si n’importe lequel de ces problèmes
est décelé, ne pas utiliser l’aspirateur FloorMateMC
SpinScrub®pour le nettoyage humide des planchers
de bois imprégné.
Régler le cadran sélecteur à la position ramassage
à sec (VACUUM) et passer l’aspirateur.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher. Vider le réservoir
de récupération (voir les Figs. 2.15 & 2.16).
Remplir le réservoir à solution avec de l’eau et du
nettoyant concentré « Floor to FloorMC » ou du
nettoyeur à ciment « Grout Cleaner* », selon le type
de plancher à nettoyer (voir les figures 2.8 à 2.14).
Ne pas utiliser de nettoyant concentré à base de
solvant dans votre aspirateur. N’utiliser aucun type
de cire avec cet appareil.
Tourner le cadran sélecteur à la position de lavage
(WASH).
Se sécher les mains et brancher l’appareil dans une
prise de courant correctement mise à la terre.
Appuyer sur le levier de dégagement du manche
pour l’abaisser en position de fonctionnement.
Mettre l’appareil en marche.
3.2 Pour appliquer de la solution, appuyer sur la
gâchette (A). Déplacer lentement l’aspirateur
d’avant en arrière sur la zone à nettoyer. Appuyer
sur la gâchette pour libérer de la solution au besoin.
Chevaucher les passages sur 2,5 cm (1 po) afin
d’éviter tout effet marquage. L’aspirateur ramassera
la solution sale lors du nettoyage.
Pour accélérer le séchage du plancher, relâcher la
gâchette et tourner le cadran sélecteur à la position
IMPORTANT
Votre aspirateur FloorMateMC SpinScrub®de
HOOVERMD peut être utilisé pour nettoyer les
planchers en bois imprégné de polyuréthane et
qui peuvent être nettoyés avec de l’eau.
Lors du nettoyage d’un plancher en bois
imprégné, s’assurer de bien assécher toute la
surface. Vérifier qu’aucune trace d’eau n’est
restée sur le plancher.
Remarque : Il n’est pas nécessaire d’éteindre
l’aspirateur pour passer du mode de nettoyage
humide à celui de ramassage de liquide. Il suffit
de faire tourner le cadran sélecteur d’un mode
à l’autre.
de ramassage de liquide (DRY). Continuer à passer
l’aspirateur sur la même section pour ramasser la
solution sale.
Pour nettoyer une autre section, tourner le cadran
sélecteur à la position de lavage (WASH).
Vider le réservoir de
récupération ou nettoyer
le filtre lorsque le bruit
émis par le moteur devi-
ent nettement plus aigu
et qu’il y a perte de suc-
cion (voir la section «
Fermeture automatique
»).
10
Afin d’éviter d’endommager les planchers de
bois, respecter les recommandations du
fabricant du plancher.
MISE EN GARDE
!!
3.1
VACUUM
WASH
DRY
3.2
A

11
4. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
PICKING UP SPILLS
Your cleaner may also be used to pick up small
liquid spills (1 quart or less, never to exceed 1/4 inch
in depth) on non-carpeted floors. Turn Mode
selector dial to the WASH position and release the
trigger. Continue to move cleaner over the area to
pick up the spill.
CAUTION
! !
Do not use the cleaner to pick up flammable or
combustible liquids or chemicals. Do not use
the cleaner to pick up detergents that contain
solvent based ingredients.
NOZZLE: How to Clean
Your carpet cleaner is equipped with removable
brushes for easy cleaning.
4. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner before servicing.
4.1 Slide the two nozzle release latches (A)
outward.
4.2 Remove nozzle (B) by pulling straight out.
4.3 Rinse nozzle under running water. Remove
debris from squeegee (C) and wipe with a damp
cloth.
4.4 To replace nozzle, make sure latches (D) are out.
Cleaner should be in the upright position for easier
assembly of the nozzle.
Align middle section (E) of nozzle with opening (F)
on cleaner.
4.5 While holding nozzle in place, slide latches
inward to lock in place.
4.1 4.2
4.3 4.4
a
a
b
C
deF
d
4.5
11
RAMASSAGE DE LIQUIDES
RENVERSÉS
Votre aspirateur peut également ramasser de
petites quantités de liquides renversés (1 litre/1
pinte ou moins, sans jamais dépasser 6 mm/0,25
po de profondeur) sur les sols nus. Tourner le
cadran sélecteur à la position de ramassage de
liquide (WET PICKUP) et relâcher la gâchette.
Continuer à passer l’aspirateur sur la même section
pour ramasser le liquide.
BUSE: Comment le nettoyer
La buse de l’aspirateur peut être retirée pour en
faciliter le nettoyage.
4.1 Faire glisser lex deux verrous de blocage de la
buse (A) vers l’extérieur.
4.2 Enlever la buse (B) en la tirant directement.
4.3 Rincer la buse à l’eau courante. Enlever les
débris de la raclette (C) et l’essuyer avec un chiffon
humide.
4.4Pour remettre la buse en place, s’assurer que les
verrous (D) sont vers l’extérieur.
Pour faciliter l’assemblage de la buse, placer
l’aspirateur à la position verticale.
Aligner le milieu (E) de la buse avec l’ouverture (F)
de l’appareil.
4.5 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les
verrous vers l’intérieur pour verrouiller en position.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles ou des
produits chimiques. Ne pas utiliser l’aspirateur
pour ramasser des détergents contenant des
solvants.
MISE EN GARDE
!!
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!!
4.1 4.2
4.3 4.4
a
a
b
C
deF
d
4.5

12
BRUSHES: How to Change and Clean
The brush assembly can be removed for easy
cleaning.
How to Remove
Place handle in the upright position.
Remove tanks to prevent leaking. Set aside.
4.6 Pull the two nozzle release buttons (A) out.
Remove nozzle.
Tilt cleaner back so handle rests on floor.
4.7 Push two brush release buttons (B) and remove
the brush assembly.
The brushes can be washed with a mild detergent
and rinsed. Do not use a solvent based detergent.
How to Replace
4.8 To replace brushes, align post (C) on brush block
with hole (D) on bottom of cleaner. Turn brushes
slightly until post fits easily into hole. Press brush
assembly firmly to snap into place.
4.9 Return cleaner to upright position. Replace
nozzle, making sure latches (E) are out.
Align middle section (F) of nozzle with opening (G)
on cleaner.
4.10 While holding nozzle in place, slide latches
inward to lock in place.
Replace tanks.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner before servicing.
4.7
4.8
STORAGE
Before storing cleaner:
Turn cleaner OFF and disconnect from electrical
outlet.
• Empty and rinse solution and Dirty Water
Tanks. Allow to air dry.
• Press on upper handle release button to lower
handle for storage.
• Make sure that nothing is pressing on the
nozzle squeegee.
• Do not store cleaner on a wood surface unless
cleaner is completely dry.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings which contain
sufficient lubrication for the life of the motor. The
addition of lubricant could cause damage. Do not
add lubricant to motor bearings.
4.6
A
A
B
D
C
4.9
EFG
E
4.10
12
BROSSES: Changement et nettoyage
L’ensemble des brosses peut être enlevé pour en
faciliter le nettoyage.
How to Remove
Placer le manche à la position verticale.
Enlever les réservoirs afin d’éviter les fuites. Mettre
les réservoirs de côté.
4.6 Faire glisser les deux boutons de dégagement de
la buse (A) vers l’extérieur. Enlever la buse.
Incliner l’aspirateur de manière à ce que le manche
repose sur le sol.
4.7 Pousser les deux boutons de dégagement des
brosses (B) et enlever l’ensemble des brosses.
Les brosses peuvent être lavées avec un détergent
doux, puis rincées à l’eau. Ne pas utiliser de
détergents à base de solvant.
How to Replace
4.8 Pour remettre les brosses en place, aligner la tige
(C) du module de brossage avec le trou (D) au bas
de l’appareil. Tourner légèrement les brosses jusqu’à
ce que la tige entre facilement dans le trou. Enfoncer
fermement les brosses pour les fixer en place.
4.9 Remettre l’aspirateur en position verticale.
Remettre la buse en place en s’assurant que les
verrous (E) sont vers l’extérieur.
Aligner le milieu (F) de la buse avec l’ouverture (G)
de l’appareil.
4.10 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les
verrous vers l’intérieur pour verrouiller en position.
Remettre les réservoirs en place.
RANGEMENT
Avant de ranger l’appareil :
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
• Vider puis rincer le réservoir à solution et le
réservoir de récupération. Laisser sécher à
l’air libre.
• Pour remettre le manche en position de
rangement, appuyer sur le bouton de
dégagement situé sur la partie supérieure du
manche.
• S’assurer que rien ne s’appuie contre la
raclette de la buse.
• Ne pas ranger l’aspirateur sur une surface de
bois tant que l’appareil n’est pas
complètement sec.
LUBRIFICATION
Le moteur est pourvu de paliers suffisamment
lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. Toute
lubrification supplémentaire pourrait causer des
dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant aux paliers
du moteur.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!!
4.7
4.8
4.6
A
A
B
D
C
4.9
EFG
E
4.10

13
prObleM pOssible Cause pOssible sOlutiOn
Cleaner won’t
run
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
Low suction 1.Washable Filter is dirty. 1. Clean Washable Filter.
2. Dirty Water Tank full and the
automatic shut-off engaged.
2. Empty the Dirty Water Tank.
3. Tanks not in place. 3. Make sure tanks are locked in place.
4. Filter or Filter lid not in place. 4. Make sure Filter and Filter lid are properly
positioned.
5. Nozzle not in place. 5. Make sure Nozzle is replaced properly and
locked.
Water puddling
behind cleaner
1. Wrong detergent used. 1. Use recommended detergents to reduce
foaming.
2. Clean Water Solution Tank not
in place.
2. Make sure Clean Water Solution Tank is
installed properly.
3. Dirty water tank full. 3. Empty dirty water tank.
Won’t pick up
dirty solution
1. Dirty Water Tank not in place. 1. Make sure Dirty Water Tank is installed
properly.
2. Dirty water tank full. 2. Empty Dirty Water Tank.
3. Filter or Filter lid not in place. 4. Make sure Filter and Filter lid are properly
positioned.
Cleaner solution
won’t dispense
1. Tanks not in place. 1. Make sure tanks are locked in place.
2. Clean Water Solution Tank is
empty.
2. Refill Clean Water Solution Tank.
Brushes won’t
rotate
1. Blown fuse or tripped breaker. 1. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
(1) Push ON/OFF switch to turn cleaner OFF.
(2) Unplug the cleaner.
(3) Wait one minute.
(4) Plug the cleaner into electrical outlet.
(5) Push the ON/OFF switch again to turn
cleaner ON.
If the brushes continue to stall and the breaker
trips again, clean the brushes to remove debris.
5. trOubleshOOtinG
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING
! !
To reduce risk of personal injury - unplug cleaner before servicing.
13
5. dépannaGe
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT
!!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
prOblÈMe Cause pOssible sOlutiOn pOssible
L’aspirateur
ne fonctionne
pas
1. Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement branché dans la prise.
1. Bien enfoncer la fiche mâle dans la prise
de courant.
2. Fusible grillé/disjoncteur déclenché. 2. Remplacer le fusible/réenclencher le
disjoncteur.
L’appareil
aspire mal
1.Le filtre lavable est sale. 1. Laver le filtre lavable.
2. Le réservoir d’eau sale est plein et
la fonction d’arrêt automatique est
activée.
2. Vider Le réservoir d’eau sale.
3. Les réservoirs ne sont pas en place. 3. S’assurer que les réservoirs sont
verrouillés en place.
4. Le filtre ou le couvercle du
filtre n’est pas en place.
4. S’assurer que le filtre et le couvercle du filtre
sont correctement placés.
5. Le suceur n’est pas en place. 5. S’assurer que la buse est correctement
placée et verrouillée.
Formation de
flaques d’eau
derrière
l’appareil
1. Le détergent utilisé n’est pas
approprié.
1. Utiliser des détergents recommandés afin
de réduire la formation excessive de mousse.
2. Le réservoir d’eau propre n’est
pas en place.
2. Le réservoir d’eau propre est correctement
installé.
3. Le réservoir d’eau sale est plein. 3. Vider le réservoir d’eau
L’appareil ne
ramasse pas
la solution
sale
1. Le réservoir d’eau sale n’est
pas en place.
1. S’assurer que Le réservoir d’eau sale en
place.
2. Le réservoir d’eau sale est plein. 2. Vider Le réservoir d’eau sale.
4. Le filtre ou le couvercle du
filtre n’est pas en place.
4. S’assurer que le filtre et le couvercle du filtre
sont correctement placés.
L’appareil
refuse
d’appliquer la
solution de
nettoyage
1. Les réservoirs ne sont pas en place. 1. S’assurer que les réservoirs sont
verrouillés en place.
2. Le réservoir d’eau propre est vide. 2. Remplir le réservoir d’eau propre.
L’agitateur ne
tourne pas
1. Fusible grillé/disjoncteur
déclenché.
1. Réarmer le disjoncteur.
(1) Enfoncer l’interrupteur marche/arrêt (ON/
OFF) pour éteindre l’appareil.
(2) Débrancher l’aspirateur
(3) Attendre une minute.
(4) Brancher l’aspirateur à une prise de courant.
(5) Enfoncer de nouveau l’interrupteur Marche/
Arrêt (ON/OFF) pour allumer l’aspirateur.
Si l’agitateur continue à s’immobiliser et que le
disjoncteur est de nouveau déclenché, nettoyer
l’agitateur afin d’enlever les débris (fils,
cheveux, etc.).

14
To obtain approved Hoover®service and genuine Hoover®parts, locate the nearest Authorized Hoover®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover®, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call1-800-263-6376; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover®Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover®Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
Please do not return this product to the store.
6. serviCe
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Composer le 1 800 944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à HooverMD, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1 800 263-6376 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
6. serviCe
14

15
7. CleaninG prOduCts
7. CLEANING PRODUCTS
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only
Hoover® cleaning products and Hoover® hard surface attachments intended for use with the appliance as
noted below.
Deep
Cleansing Premium Pet Oxy Anti-Allergen1Hard Floor
Hoover
Platinum
Collection®
Professional
Strength
Hoover
Platinum
Collection®
Pet Plus
Hoover®
Quick &
Light™P P P P P P
Hoover®
SteamVac®P P P P P2P P
Hoover®
SteamVac®
Dual V®P P P P P3P P
Hoover®
SteamVac®
Dual V®
All Terrain
PPPPPPP
Hoover
Platinum
Collection®P P P P P P
Hoover®
FloorMate®P
Hoover®Cleaning Product Guide
Product Name
2 When cleaning a hard surface, the Hoover®
hard surface attachment below must be used
(optional if not included):
5 Brush/Dual Brush Hoover® part # 48417008.
3When cleaning a hard surface, the optional
Hoover® hard surface attachment below
must be used:
6 Brush Hoover® part # 36419008
5 Brush Hoover® part # 48417007.
1Allergens: pollen, pet dander, dirt, and dust.
For optimal performance
use Hoover®brand
detergents, wipes, and
spot cleaners available at
Hoover.com
and retailers nationwide.
7. prOduits nettOYants
7. PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique causés par des composants internes
endommagés, n’utiliser que les produits nettoyants HooverMD et les accessoires pour les surfaces dures
conçus pour cet appareil, tel qu’il est indiqué cidessous.
Nettoyage en
profondeur
Nettoyant su-
périeur pour
les dégâts
liés aux
animaux de
compagnie
Nettoyant
Oxy Hypoallergénique1
Planchers
durs
Détergent
de type
professionnel
de la gamme
Platinum
CollectionMD
de Hoover
Détergent
supérieur
pour dégâts
liés aux
animaux de
la gamme
Platinum
CollectionMD
de Hoover
Aspirateur
Quick &
LightMC de
HooverMD
P P P P P P
Shamp-
ouineuse
SteamVacMD
de HooverMD
P P P P P2P P
Shamp-
ouineuse
SteamVacMD
Dual VMD de
HooverMD
P P P P P3P P
Shamp-
ouineuse
SteamVacMD
Dual VMD tout
terrain de
HooverMD
P P P P P P P
Gamme
Platinum
CollectionMD
de Hoover
P P P P P P
Laveplancher
FloorMateMD
de HooverMD P
Nom du produit
2 Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de HooverMD
mentionné ci-dessous doit être utilisé (offert en
option si non inclus).
5 brosse/brosse double - pièce no 48417008
de HooverMD
3Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de HooverMD
offert en option doit être utilisé.
6 brosse simple - pièce no 36419008 de
HooverMD
5 brosse simple - pièce no 48417007 de
HooverMD
1Allergènes : pollen, pellicules d’animaux, saleté et poussière.
Pour un rendement optimal,
utiliser les détergents, les lin-
gettes et les nettoyants à taches
de marque HooverMD offerts sur le
site Web Hoover.com et chez les
dépositaires partout au pays.
Guide de produits nettoyants HooverMD
15

16
nOtes
8. Garantie
Garantie liMitée de un an
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de un
an à compter de la date d’achat (la « Période de
garantie »). Pendant la Période de garantie,
HooverMD fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, com-
poser le 1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
inadéquat du produit; les dommages liés à une
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas-
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
acte hors du contrôle de HooverMD ou à tout acte
ou négligence de la part du propriétaire du
produit; toute utilisation dans un pays autre que
celui où le produit a été acheté initialement, et
tout produit revendu par son propriétaire original.
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions);
hors du Programme d’échanges militaires améri-
cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits HooverMD.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
16

©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #960009623 ID100507-R0
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 18009449200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE, antes de devolver
este producto a la tienda.
www.hoover.com
Manual del prOpietariO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
e1
FloorMate™ SpinScrub®
Hard Floor Cleaner
e16
nOtas

E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER®puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-263-6376 si prefiere hacerlo por teléfono.
CódiGO de fabriCaCión
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende-
dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
Por favor, no devuelva este producto a la tienda.
(Etiqueta situada en la parte inferior
del vacío)
índiCe
E15
7. prOduCtOs de liMpieza
7. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños de los componentes
internos, use únicamente productos de limpieza de Hoover® y accesorios para suelos duros diseñados para
uso con este aparato (véase abajo).
Limpieza
profunda
De primera
calidad,
específico
para suciedad
de mascotas Oxy Antialergénico1Suelo duro
Fórmula
profesional
de la gama
Platinum
Collection®
de Hoover
Fórmula para
manchas
ocasionadas
por mascotas
de la gama
Platinum
Collection®
de Hoover
Quick &
Light™ de
Hoover®P P P P P P
SteamVac®
de Hoover®P P P P P2P P
SteamVac®
Dual V®de
Hoover®P P P P P3P P
SteamVac®
Dual V®todo
terreno de
Hoover®
PPPPPPP
Gama
Platinum
Collection®
de Hoover
P P P P P P
FloorMate®
de Hoover®P
Nombre del
producto
2 Para limpiar superficies duras, utilice el
accesorio para superficies duras de Hoover®
(véase abajo; si es optativo, no se incluye):
5 Cepillo/Cepillo doble de Hoover® - pieza
nº 48417008
3Para limpiar superficies duras, utilice el
accesorio optativo para superficies duras de
Hoover® (véase abajo):
6 Cepillo de Hoover® - pieza nº 36419008
5 Cepillo de Hoover® - pieza nº 48417007
*Alérgenos: polen, caspa de mascotas, suciedad y polvo.
Para obtener resultados
óptimos, use detergentes,
toallitas limpiadoras y
quitamanchas de marca
Hoover®, disponibles en
Hoover.com y en minoristas
de todo el país.
Guía de limpieza de productos Hoover®
Consignes de sécurité importantes ...................................................................... E3
Ensamblado de la aspiradora ................................................................................. E5
Contenido de la caja ........................................................................................... E5
Ensamble el mango ............................................................................................ E5
Instale las escobillas y la boquilla....................................................................... E5
Desdoble el mango ............................................................................................. E6
Cómo doblar el mango........................................................................................ E6
Utilisation.................................................................................................................. E6
Description de l’aspirateur................................................................................... E6
Interruptor de encender y apagar........................................................................ E6
Pedal para soltar el mango................................................................................. E6
Transporte ........................................................................................................... E7
Selector de modo................................................................................................ E7
Los tanques ........................................................................................................ E8
Filtros .................................................................................................................. E9
Cómo limpiar ............................................................................................................ E10
Secuencia recomendada de limpieza ................................................................ E10
Limpieza de pisos .............................................................................................. E10
Para recoger derrames ....................................................................................... E10
Mantenimiento .......................................................................................................... E11
La boquilla........................................................................................................... E11
Las escobillas...................................................................................................... E12
Para almacenar la limpiadora ............................................................................. E12
Lubricación.......................................................................................................... E12
Solución de problemas............................................................................................ E13
Servicio ..................................................................................................................... E14
Productos de limpieza ............................................................................................. E15
Garantía..................................................................................................................... E16

E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
• Úselasóloenelinterior.
• Úselasolamenteensuperficieshumedecidasporelprocesodelimpiezaoparader-
ramespequeños.Nolasumerja.
• Parausarseenpisosexpuestosopisosdemaderasellados.NOesparausarseen
alfombras.
• Instalesiempreelflotadorantesdecualquieroperaciónpararecogerlíquidos.
• Esnecesariaunasupervisiónestrictacuandocualquieraparatoesutilizadoporlos
niñosocercadeellos.Nopermitaquelalimpiadoraseausadacomounjuguetenique
funcionesinatenciónenningúnmomento.
• Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosdelasmanosypiesytodaslaspartes
delcuerpoalejadosdelasaberturasylaspiezasenmovimiento.
• Norecojanadaqueseestéquemandooechandohumo,comocigarrillos,cerilloso
cenizascalientes.
• Norecojaniusematerialesinflama-blesocombustiblescomogasolinaorestosde
maderalijada,niuseelaparatoenáreasdondepuedanestarpresentesestosmateriales.
• Eviterecogerobjetosdurosoafiladosconlalimpiadora.Éstospuedendañarelaparato.
• Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.Nolauseconningunaaberturaobstruida;
manténgalalibredepolvo,pelusa,cabelloocualquiercosaquepuedareducirelflujo
deaire.
• Nolatirenilatransporteporelcordón,nitampocouseelcordóncomomango,no
cierrelapuertasobreelcordónnitiredelmismoalrededordelosbordesafilados
niesquinas.Nopaseelaparatosobreelcordón.Mantengaelcordónalejadodelas
superficiescalientes.
• Desenchufesiempreelcordóndelatomadecorrienteeléctricaantesdeprestarser-
vicioalalimpiadora.
• Desenchufeelcordóncuandolalimpiadoranoestéenuso.Antesdedesenchufarla,
apaguetodosloscontroles.
• Noladesenchufetirandodelcordón.Paradesenchufarla,sujeteelenchufeynoelcordón.
• Nuncatoqueelenchufenielaparatoconlasmanosmojadas.
• Conéctelasolamenteaunatomadecorrienteconconexiónatierraadecuada.Vealas
“Instruccionesparaconexiónatierra”.
• Nolimpiesobretomasdecorrienteeléctricasqueesténenelpiso.
• Nolausesinquelostanquesesténensulugar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque la limpiadora sobre los
escalones.
• Noserecomiendaelusodecordonesdeextensión.Siesindispensableusaruncordónde
extensióndebetenerporlomenostresalambresdegrosor16conenchufedetrespatillas
conconexiónatierrayunreceptáculodetrespolosqueacepteesetipodeenchufe.
E14
Para obtener un servicio aprobado de Hoover®y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-263-6376; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover®Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover®Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
No devuelva este producto a la tienda.
6. serviCiO

E4 E13
prObleMa Causa pOsible sOluCión pOsible
La aspiradora
no funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor.
2. Revise el fusible o el disyuntor.
Baja succión 1.El filtro lavable están sucios. 1. Limpie el filtro lavable.
2. El tanque de agua sucia está
lleno y el apagado automático
está activado.
2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. Los tanques no están en su lugar. 3. Asegúrese de que los tanques estén
trabados en su lugar.
4. El filtro o la tapa de filtro no está
en su lugar.
4. Revise el filtro y límpielo si está sucio.
5. La boquilla no está en su lugar. 5. Asegúrese de que se volvió a colocar y de
que se trabó bien la boquilla.
Hay un charco
de agua
detrás de la
limpiadora
1. Se utilizó el detergente equivocado. 1. Use los detergentes recomendados para
reducir el exceso de espuma.
2. El tanque de solución con agua
limpia no está en su lugar.
2. Asegúrese de que el tanque de solución
con agua limpia esté bien instalado.
3. El tanque de agua sucia está lleno. 3. Vacíe el tanque de agua sucia.
No recoge la
solución sucia
1. El tanque de agua sucia no está
en su lugar.
1. Asegúrese de que el tanque de agua sucia
esté bien instalado.
2. El tanque de agua sucia está lleno. 2. Vacíe el tanque de agua sucia.
4. El filtro o la tapa de filtro no está
en su lugar.
3. Asegúrese de que el filtro y su tapa estén
bien colocados.
La máquina no
dispensa la
solución de
limpieza
1. Los tanques no están en su lugar. 1. Asegúrese de que el tanque para la
solución esté trabado en su lugar.
2. El tanque de solución con agua
limpia está vacío.
2. Vuelva a llenar el tanque de solución si
está vacío.
Las escobillas
no giran
1. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor.
1. Reajuste el disyuntor.
(1) Presione el interruptor de encendido y
apagado para apagar la limpiadora.
(2) Desconecte la aspiradora.
(3) Espere un minuto.
(4) Enchufe la aspiradora en la toma de corri
ente eléctrica.
(5) Empuje de nuevo el interruptor de
encender y apagar para encender la
aspiradora
Si las escobillas siguen calándose y el
disyuntor se dispara de nuevo, limpie
5. sOluCión de prObleMas
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se
halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
• Mantengalosdetergentesyotroslimpiadoresfueradelalcancedelosniños.
• Nolausepararecogerlejía,líquidosparadestupir,gasolinaniningúnotromaterialtóxico.
• Cuandousesubstanciasquímicasrecomendadasconestamáquina,cercióresede
queeláreaestébienventilada.
• Nouselíquidosinflamablesnicombustiblesparalimpiarsuelos.
• Useúnicamentelimpiadoresycerasparasueloscomercialmentedisponiblesdis-
eñadosparaaplicaciónenlamáquina.
• Sigalasinstruccionesdelfabricanteparatodaslassubstanciasquímicasquese
usanconestamáquina.Nodebeexcederlasproporcionesdemezclarecomendadas.
• Guárdelaenunlugarseco.Noexpongalamáquinaatemperaturasdecongelación.
• Nouseelaparatosielcordónoelenchufeestádañado.Sielaparatonoestá
funcionandoapropiadamente,sehadejadocaer,hasidodañado,sehadejadoa
laintemperieosehadejadocaerenagua,lléveloaunCentrodeventasyservicio
deHoover®oalConcesionarioautorizadodeserviciodegarantíadeHoover®.
• Uselalimpiadorasolamenteparaloquehasidodiseñadasegúnsedescribeenlas
instrucciones.
• ADVERTENCIA:Esteproductocontienesubstanciasquímicasconocidasenelestado
deCaliforniaporsercausantesdecáncer.Láveselasmanosdespuésdemanipularlo.
INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Encasodedesperfectoofalla,laconexión
atierraofreceuncircuitodemenorresistenciaparala corrienteeléctricaafinde
reducirelriesgodechoqueeléctrico.Esteaparatotieneuncordónconunconductor
deconexiónatierradelequipo(C)yunenchufedeconexiónatierra(A).Elenchufe
debeestarenchufadoenunatomadecorriente(B)adecuadacorrectamenteinstalada
yconectadaatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.
PELIGRO:Laconexióninadecuadadelconductordeconexiónatierradelequipo
puedeocasionarunriesgodechoqueeléctrico.Consulteaunelectricistacalificado
oalpersonaldemantenimientosinoestásegurodequelatomadecorrienteestá
conectadaatierraenformaadecuada.Nomodifiqueelenchufesuministradoconel
aparato;sinocalzaenlatomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstale
unatomadecorrienteadecuada.Esteaparatoesaptoparausoenuncircuitonominal
de120voltiosytieneunenchufedeconexiónatierrasimilaralenchufe(A)quese
ilustraeneldiagrama.Sinosedisponedeunatomadecorrienteconunaconexióna
tierraadecuada,sepuedeusarunadaptadortemporal(D)paraconectaresteenchufea
unreceptáculode2polos(E).Eladaptadortemporaldebeutilizarseúnicamentehasta
queunelectricistacalificadopuedainstalarunatomadecorrienteconunaconexióna
tierraadecuada(B).Laoreja,patillaodispositivosimilarrígidodecolorverde(F)que
saledeladaptadordebeconectarseaunaconexiónatierrapermanente(G),comola
tapadelacajadeunatomadecorrienteconunaconexiónatierraadecuada.Cuando
seuseeladaptador,debemantenerseensulugarconuntornillodemetal.NOTA:
En Canadá, el
Código Eléctrico
C a n a d i e n s e
(Canadian
Electrical Code)
nopermiteeluso
de adaptadores
temporales.
GROUNDING
OUTLET BOX
12
C
B
E
G
D
D
F
Table of contents
Other Hoover Floor Machine manuals

Hoover
Hoover CH81015 User manual

Hoover
Hoover FloorMate SpinScrub Cleaner User manual

Hoover
Hoover WH20400 Series User manual

Hoover
Hoover Floor-A-Matic User manual

Hoover
Hoover Carpet Cleaner User manual

Hoover
Hoover FloorMate SpinScrub Cleaner User manual

Hoover
Hoover CH83005 User manual

Hoover
Hoover FloorMAX Hard Floor Machine User manual

Hoover
Hoover Dual Power Max User manual

Hoover
Hoover CH83 Guide