Horizont Equistop B2 Solar User manual

Leerlaufspannung - Voltage at no load - Tension à vide .........................12000 V
Spannung bei 500 Ω- Voltage at 500 Ω- Tension à 500 Ω...................2200 V
Max. Zaunlänge - Max. fence line length - Longuer électrifiée................10 km (CEE)
85043I - 12/17
BETRIEBSANWEISUNG
Elektrozaungerät
de
OPERATING INSTRUCTION
Electric Fencer
en
MODE D‘EMPLOI
Électrificateur de Clôture
fr
Type 10624: 9V - 30 mA | 12V - 25 mA | Input: 0,27 Joule | 9.200V max
horizont group gmbh
Animal Care
Postfach 15 69
34483 Korbach
Homberger Weg 4
-
6
34497 Korbach
Germany
Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
1 00
Telefax: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
1 20
www.horizont.com

23
Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen
für Elektrozaungeräte SECURA ( www.horizont.com )
Das Elektrozaungerät ist geeignet zum Hüten von Haustieren, wie Kühen und Pferden. Es
kann sowohl mit einer 9V-Trockenbatterie als auch aus einem 12V- wiederaufladbaren Akku
(siehe Fig. 4 / Art.-Nr. 15842 oder anderen Akku mit mindestens 12V / 12Ah) betrieben
werden.
Der Solaraufsatz (Art.-Nr. 60140 / Fig.4) verlängert, je nach Sonnenscheindauer die Be-
triebsdauer einer Batterie erheblich. Bei Einsatz einer Trockenbatterie übernimmt das So-
larpanel die Versorgung des Gerätes automatisch bei genügender Helligkeit.
Bei Einsatz des Akkus kann dieser tagsüber bei genügender Helligkeit zusätzlich geladen
werden.
ACHTUNG: Bei bedecktem Himmel und im Winterhalbjahr den Akku monatlich einmal
mit einem geregelten Ladegerät (13,2 - 13,8 V - z.B. Art.-Nr. 25556AT ) für 20 Std. laden.
MONTAGE: Gerät an einer möglichst feuchten Stelle aufstellen, Zaun-und Erdkabel an-
schließen, dabei den Erdpfahl soweit als möglich in den Boden eintreten und evtl. zusätz-
lich einen ca. 1m langen Erdpfahl (1a) verwenden (siehe Fig. 1).
Bei trockenem Boden und
langem Zaun einen zusätzlichen Erdleiter (2a) mit Zwischenerdern (2b) verlegen (siehe Fig. 2).
Gerät mit Panel nach Süden ausrichten !
BETRIEB: Gerät mit Drucktastenschalter (3a) einschalten (siehe Fig. 3) - nach einigen Se-
kunden leuchtet im Fenster (3a) eine grüne LED im Rhythmus der Impulse auf. Das Gerät
gibt Impulse an den Zaun ab. Diese Impulse sind in der Lage, die Isolation des Tierfelles zu
durchschlagen und ausreichende Schreckimpulse zu erzeugen, wenn der Zaun ordnungs-
gemäß aufgebaut ist. Die Elektronik des Gerätes sorgt für etwa konstante Impulswerte auch
bei abfallender Batteriespannung. Leuchtet die LED nicht auf, ist entweder die Batterie leer
oder es liegt ein Defekt im Gerät vor.
BATTERIEWECHSEL: Gerät öffnen und Batte-
rie wechseln, dabei auf richtige Polarität der An-
schlusskabel achten - rot an +. Danach Oberteil
auf das Unterteil aufsetzen und drücken bis die
seitlichen Schnappverbindungen hörbar einrasten.
VORSCHRIFTEN: Das Gerät entspricht den Si-
cherheits- und Funkentstörvorschriften für Elek-
trozaungeräte, ( CE Zeichen ).
SERVICE: Reparaturen dürfen nur von qualifizierten
Personen durchgeführt werden. Es sind nur die vom
Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu ver-
wenden.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN !
de Operating instruction for electric fence controller
in connection with SECURA safety hints ( www.horizont.com )
The fence controller can contain domestic animals as cows and horses.
It can be operated with a 9 V dry battery and with a 12 V rechargable battery (see Fig 4/
ref. Nr. 15842 or another rechargable battery with minimum 12 V / 12 Ah). The solarkit (ref.
60140 / Fig. 4) can extend the duration of the battery discharge considerably depending on
the sunshine time.
In case of dry battery the solar kit overtakes the energy supply if sufficient daylight is available.
In case of wet battery the battery will be charged additionaly if sufficient daylight is available.
ATTENTION: With overcast sky and in wintertime the wet battery must be charged for
20 hours each month with a regulated charger (13,2 - 13,8 V - eg ref. 25556AT).
INSTALLATION: Drive the ground rod until it stops into a wet place close to the energizer.
It is recommended to use an additional 1m rod (1a) under dry conditions (see Fig. 1) , and in
case of long fences and dry conditions use an additional ground wire (2a) with intermediate
rods (2b) (see Fig. 2).
THE FENCE CONTROLLER WITH SOLAR KIT IS TO BE FACED TO SOUTH !
OPERATION AND CONTROL: Turn on with button (3a) (see Fig 3). After few seconds a
green LED is flashing with the pulses under the window (3a). The controller gives pulse into
the fence.
The pulses are able to penetrate the insulating hide of the animal and to provide shock
pulses if the fence is orderly installed. The output pulses have constant performance even
if the battery voltage is decreasing.
If there is no flashing either the battery is flat or there is a fault in the controller.
CHANGING THE BATTERY: Separate the upper energizer
unit from the battery housing and change the battery - mind
the right polarity - red to + . Press the upper part onto the lower
part and press until the snaps engage with an audible click.
STANDARDS: The energizer conforms to the european safety
and EMC standards, it is CE marked.
SERVICE: Repair is only to be made by qualified service
personnel. Only by the manufacturer commanded replacement
parts must be used.
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS !
en

45
Mode d'emploi de l'électrificateur
en liaison avec les remarques sur l'installation et la sécurité des électrificateurs
de clôture (SECURA)
L’appareil pour clôture électrique est conçu pour la garde des animaux domestiques comme
les vaches ou les chevaux. L’électrificateur peut être opérationnel soit avec une pile sèche 9V
soit avec un accu rechargeable 12V (voir Fig. 4 / Réf. 15842 ou un autre accu rechargeable
avec 12V / 12 Ah).
Avec le kit solaire (Réf. 60140 / Fig. 4) vous pouvez - en fonction des heures d’ensoleillement-
considérablement prolonger la durée de vie de la pile.
Avec l’usage d’une pile sèche le panneau solaire prends automatiquement en charge le fon-
ctionnement de l’appareil la seule condition d’avoir une clarté suffisante.
Avec l’usage d’un accu celui-ci peut-être chargé pendant la journée, en plus du fonctionnement
de l’appareil, la seule condition d’avoir une clarté suffisante.
ATTENTION: Avec un ciel couvert et pendant le semestre d’hiver l’accu doit être chargé
une fois par mois avec un chargeur réglé (13,2 - 13,8 V - p.e. Réf. 25556AT ) pendant 20
heures.
MONTAGE: L’appareil doit être installé sur un endroit le plus humide possible, les câbles de
la clôture et de terre connectés, en enfonçant le piquet de maintien et celui de le terre aussi
loin que possible dans le sol, et éventuellement utiliser en plus un piquet de terre (1a) d’une
longueur d’un mètre (fig. 1).
Fig. 2: Par sol sec et clôture longue, on devra poser un conducteur de terre supplémentaire
(2a) avec des prises de terre intermédiaires (2b) (tous les 50 m) le long de la clôture.
L’APPAREIL AVEC LE KIT SOLAIRE DOIT ÊTRE ORIENTÉ PLEIN SUD !
UTILISATION (FIG. 3): Allumer l’appareil avec le bouton poussoir (3a) – après quelques
secondes, une LED vert, dans la fenêtre (3a), clignote au rythme des impulsions. L’appareil
donne des impulsions à la clôture. Ces impulsions sont capables de traverser l’isolateur que
représente la peau de l’animal et d’engendrer un effet de peur suffisant, lorsque la clôture est
montée correctement. L’électronique de l’appareil veille à garder les impulsions constantes,
ainsi qu’à éviter les chutes de tension. Si la LED ne clignote pas, la batterie est déchargée ou
il y a un défaut dans l’appareil.
CHANGEMENT DE LA BATTERIE: Ouvrir l’appareil et changer
la batterie, respecter la bonne polarité en faisant attention au
branchement des fils (le rouge sur le +). Après cela, replacer
la partie supérieure sur le boîtier inférieur et presser jusqu’à
l’enclenchement audible.
CONFORMITÉ: L’appareil est conforme aux normes de
sécurité et de radio interférence pour les clôtures élec-triques,
il porte la marque CE.
SERVICE: Les réparations ne doivent être faites que par des
personnes qualifiées. Utiliser uniquement les pièces déta-
chées et composants du fabricant.
SOUS RÉSERVE DE CHANGEMENTS TECHNIQUES !
fr Fig. 6
Montage Solarkit
Installation solar kit
Montage kit solaire
Instalação painel
SÜDEN
SOUTH
SUD
de ACHTUNG:
Nicht an netzbetriebene Versorgung einschließlich Batterieladegeräte anschließen!
en WARNING:
Do not connect to mains-operated equipment including battery chargers!
fr ATTENTION:
Ne pas relier à un appareil alimenté par le secteur, y compris à un chargeur de batterie!

67
Fig. 1
Fig. 2
Ersatzteile / spare parts / pièces détachées
Fig. 4
1a)
2b) 2b) 2a)
Fig. 3
3a
Fig. 5 / Art. 60606
Leiterplatte
circuit board
circuit imprimé
60140
81792
81786
81800
96618
605741
904131
80054
60495
15842
83281
83283
96630-83812
60606
96631
96632-98422
(Option)

8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Horizont Fencing & Gate manuals

Horizont
Horizont turbomax N1430 User manual

Horizont
Horizont 14643 User manual

Horizont
Horizont farmer AS140 User manual

Horizont
Horizont RANGER N80 User manual

Horizont
Horizont farmer AN500 User manual

Horizont
Horizont horiSMART AN160 User manual

Horizont
Horizont shockstar AN250 User manual

Horizont
Horizont SECURA ANIMAL Operator's manual

Horizont
Horizont farmer AN100 User manual

Horizont
Horizont Agrar horiSMART N140 User manual