Hornbach 10468553 User manual

Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
10468553_10468554
V1.1_ 2 021/12
D Ausklappseiten beachten!
FObserver les pages à déplier !
IBadare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
SObservera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
D Ausklappseiten beachten!
FObserver les pages à déplier !
IBadare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
SObservera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
D
AKKU LED STRAHLER
Bedienungsanleitung
F
PROJECTEUR LED AVEC
CHARGEUR PORTATIF
Manuel de l‘utilisateur
I
RIFLETTORE A LED A BATTERIA
Manuale dell‘utente
LED-SCHIJNWERPER MET
BATTERIJ
Gebruiksaanwijzing
S
LED-STRÅLKASTARE MED BATTERI
Bruksanvisning
LED REFLEKTOR S BATERIÍ
Návod k použití
LED REFLEKTORY S BATÉRIOU
Návod na použitie
PROIECTOR LED CU BATERIE
Manual de utilizare
LED FLOOD LIGHT WITH BATTERY
Operating instructions
10468553
10468554
Deutsch3
Français7
Italiano11
Nederlands15
Svenska19
Česky23
Slovenčina27
Română31
English35

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Deutsch
3
DDEUTSCH
II. BETRIEB
1. Klappen Sie den Tragegri 12 in die Grund-
position hoch und drehen Sie seine Schrau-
ben fest.
2. Wählen Sie den gewünschten Winkel und
ziehen Sie die Winkeleinstellschrauben 3
fest.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Schalttaste 11 ein-
mal zum Einschalten. Drücken Sie die Taste
mehrfach, um die verschiedenen Helligkeits-
stufen oder das SOS-Signal zu aktivieren:
25 % (nur 10468554), 50 %, 100 % oder
SOS-Modus. Drücken Sie noch einmal zum
Ausschalten. Zum Aufl aden siehe Abschnitt
III.
4. Die Leuchte kann als Powerbank zum Aufl a-
den von Smartphones, Tablets und ähnlichen
elektronischen Geräten über den USB-A-
Anschluss 9 verwendet werden. Beachten
Sie die Ausgangsleistung (siehe Technische
Daten).
5. Klappen Sie die Leuchte 1 wie gezeigt
zusammen, um sie am Leuchtenfuß 4 aufzu-
hängen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Elektroarbeiten und Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften ausgeführt werden.
• Die Leuchte darf in keiner Weise abgeändert
werden. Stromschlag- und Unfallgefahr
• Das Leuchtmittel und der Akku dieser Leuch-
te sind nicht austauschbar. Sobald das Ende
der Lebensdauer des Leuchtmittels oder
des Akkus erreicht ist, die gesamte Leuchte
ersetzen.
TECHNISCHE DATEN
Leuchte:
Leistung:
10468553 20 W
10468554 50 W
Li-ion Akku:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Schutzklasse III
Schutzart IP 54
Farbtemperatur 6500 K
Lichtstrom:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Gewicht:
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Abmessungen 23x25,5x14,5 cm
USB Powerbank-Anschluss:
Ausgangsleistung 5 V, 1 A
Netzteil:
Eingangsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz
Schutzklasse II
Ausgangsleistung:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
BEDIENUNGSANLEITUNG
I. BESCHREIBUNG
1 Leuchte
2 Leuchtenschirm
3 Winkeleinstellschrauben
4 Leuchtenfuß
5 Netzteil (10468553)
6 Netzteil (10468554)
7 Ladekabel (10468553)
8 Ladeanschluss
9 USB-A Powerbank-Anschluss
10 Schutzabdeckung
11 Ein-/Aus-Schalttaste
12 Tragegri
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung
vor der Montage gründlich durch und
bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf!
4
D
DEUTSCH
III. AUFLADEN
VERWENDETE SYMBOLE
Vorsicht: Gefahr für die Unversehrtheit
von Gesundheit und Produkt.
Gerät der Schutzklasse III,
Kleinspannung (SELV)
Gerät der Schutzklasse II, doppelte oder
verstärkte Isolierung
• Die Leuchte ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Um Augenverletzungen zu vermeiden, nicht
direkt in die Leuchte schauen.
• Die Arbeitsleuchte nicht mit fehlendem oder
defektem Leuchtenschirm betreiben.
• Die Leuchte niemals in der Nähe entflamm-
barer Oberflächen, Materialien oder flüchti-
ger Flüssigkeiten wie Benzin betreiben.
• Die Leuchte nur mit dem mitgelieferten
Netzteil laden. Das Netzteil nur zum Laden
dieser Leuchte verwenden
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Müllton-
ne" erfordert die separate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden
Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Vorsicht:
• Die Leuchte kann nicht über den USB-A-
Anschluss 9 geladen werden.
• Den Akku nicht im Freien oder in feuchter
Umgebung aufl aden.
• Nur mit einem Original-Netzteil laden.
• Vor Gebrauch der Leuchte sicherstellen,
dass der Ladeanschluss wieder verschlos-
sen ist.
• Nicht im Freien oder feuchter Umgebung
mit angeschlossenem Netzteil verwenden.
1. Die Schutzabdeckung 10 ö nen, und das
Ladekabel einstecken.
2. Nur 10468553: Das Ladekabel an das Netz-
teil 5 anschließen.
3. Das Netzteil 5 / 6 an einer geeigneten
Steckdose anschließen (siehe technische
Daten). Die Akkuladezeit beträgt 4-5Stun-
den.
4. Die Schutzabdeckung 10 nach dem Aufl a-
den wieder fest verschließen.
Betriebszeit:
3h bei 100% Helligkeit; 5h bei 50%;
15h bei 25% (nur 10468554)
IV.
WARTUNG UND PFLEGE
Die Leuchte nur mit einem weichen, trockenen
Tuch abwischen. Keine Scheuerpulver oder
chemischen Reinigungsmittel verwenden.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Français
5
FRANÇAIS
F
II. OPÉRATION
1. Repliez la poignée 12 à sa position de base
et fi xez ses vis.
2. Choisissez l’angle souhaité et vissez les vis
de fi xation d’angle 3.
3. Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt
11 pour allumer. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour obtenir les di érents niveaux de
luminosité ou le mode d’alerte SOS : 25%
(uniquement 10468554), 50 %, 100 % ou
mode SOS.
Appuyez à nouveau pour éteindre le lumi-
naire. Reportez-vous à la section III pour
recharger.
4. Le luminaire peut servir de chargeur portatif
pour recharger les smartphones, tablettes et
appareils électroniques similaires via le port
USB-A 9. Veuillez respecter la puissance
de sortie du chargeur portatif (consultez les
données techniques).
5. Pliez le luminaire 1 comme illustré pour
accrocher le socle du luminaire 4.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• Les opérations et les réparations du système
électrique doivent être effectuées par un
électricien qualifié.
• Le luminaire ne doit en aucun cas être modi-
fié. Risque de choc électrique et d’accident.
• La source de lumière et la batterie de ce
luminaire ne peuvent pas être remplacées ;
• une fois la source de lumière ou la batterie
en fin de vie, le luminaire dans son ensemble
doit être remplacé.
DONNÉES TECHNIQUES
Luminaire :
Puissance nominale :
10468553 20 W
10468554 50 W
Batterie Li-ion:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Classe de protection III
Indice de protection IP 54
Température des couleurs 6500 K
Flux lumineux :
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Poids :
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Taille 23x25,5x14,5 cm
Connexion du chargeur portatif USB :
Puissance de sortie 5 V, 1 A
Adaptateur de prise :
Tension d'entrée 100 - 240 V
Classe de protection II
Puissance de sortie:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
MANUEL DE L‘UTILISATEUR
I. DESCRIPTION
1 Luminaire
2 Couvercle de la lentille
3 Vis de fi xation d’angle
4 Socle du luminaire
5 Adaptateur de prise (10468553)
6 Adaptateur de prise (10468554)
7 Câble de recharge (10468553)
8 Port de chargement
9 Connexion du chargeur portatif USB-A
10 Capuchon de protection
11 Bouton Marche/Arrêt
12 Poignée
Lisez attentivement les présentes
instructions de montage et conservez-les
dans un lieu sûr pour une utilisation
ultérieure !
FRANÇAIS F
6
III. RECHARGE
SYMBOLES UTILISÉS
Attention: risque pour la santé et le
produit.
Appareil de classe III, très basse tension
(SELV)
Appareil de classe II, isolation renforcée
• Le luminaire n’est pas destiné à un usage
commercial.
• Ne regardez jamais directement le luminaire
éclairé pour éviter toute lésion oculaire.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de
la lentille est endommagé ou absent.
• N’utilisez jamais le luminaire à proximité de
surfaces ou de matières inflammables, ou de
liquides volatils comme l’essence.
• Chargez le luminaire uniquement avec les
adaptateurs fournis. N’utilisez les adapta-
teurs que pour charger ce luminaire.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Le pictogramme avec la poubelle rayée
indique l’obligation d’élimination
séparée pour les appareils électriques
et électroniques (WEEE). Ces appareils
peuvent contenir des substances dange-
reuses et nocives pour l’environnement. Ne
pas éliminer cet appareil avec les déchets
ménagers. L’apporter à un point de collecte
de déchets électriques et électroniques. Cela
contribue à préserver les ressources et à
protéger l’environnement. Pour de plus
amples informations, consulter les autorités
locales.
Attention:
• Le luminaire ne peut pas être rechargé via
le port USB-A 9.
• Ne pas recharger la batterie à l’extérieur ni
dans des milieux humides.
• Charger uniquement avec les adaptateurs
d’origine.
• S’assurer que le port de chargement est
scellé avant utilisation.
• À ne pas utiliser avec l’adaptateur élec-
trique connecté, à l’extérieur ni dans des
milieux humides.
1. Ouvrez le capuchon de protection 10 et
insérez le câble de chargement.
2. Uniquement 10468553: Brancher le câble
de recharge à l’adaptateur d’alimentation 5.
3. Branchez l’adaptateur 5 / 6 à une prise
électrique adaptée (consultez les données
techniques). Le temps de chargement de la
batterie est de 4 à 5heures.
4. Remettez le capuchon de protection 10 bien
en place après avoir rechargé. Temps de
fonctionnement :
3h à 100 % de luminosité ; 5h à 50 % ;
15h à 25 % (uniquement 10468554)
IV.
ENTRETIEN & MAINTENANCE
Essuyer le luminaire avec un chi on doux et
sec uniquement. Ne jamais utiliser de poudres
à récurer ou de détergents chimiques.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Italiano
7
ITALIANO
I
II. FUNZIONAMENTO
1. Ribaltare la maniglia 12 in posizione di base
e fi ssare le viti.
2. Scegliere l’angolazione desiderata e serrare
le viti di fi ssaggio angolari 3 in senso orario.
3. Premere un volta il pulsante di accensione/
spegnimento 11 per l’accensione. Premere
ripetutamente il pulsante per ottenere
livelli di luminosità diversi o per passare alla
modalità si segnalazione SOS: 25% (solo
10468554), 50%, 100% o modalità SOS. Pre-
mere di nuovo per spegnere la lampada. Per
la ricarica fare riferimento alla sezione III.
4. La lampada può essere utilizzata come
power bank per ricaricare smartphone,
tablet e dispositivi elettronici simili tramite
porta USB-A 9. Osservare l’uscita del power
bank (vedere dati tecnici ).
5. Piegare la lampada 1 come mostrato in
fi gura per fi ssarla sulla base 4.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Eventuali riparazioni e lavori elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato.
• È vietato apportare qualsiasi modifica alla
lampada. Pericolo di scossa elettrica e di
infortunio.
• La sorgente luminosa e la batteria della
lampada non sono sostituibili; quando la
sorgente luminosa o la batteria raggiungono
• la fine della loro vita utile, dovrà essere
sostituita l’intera lampada.
DATI TECNICI
Lampada:
Potenza nominale:
10468553 20 W
10468554 50 W
Batteria:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Classe di protezione III
Livello di protezione IP 54
Temperatura colore 6500 K
Flusso luminoso:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Peso:
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Dimensioni 23x25,5x14,5 cm
Collegamento per il power bank USB:
Uscita 5 V, 1 A
Adattatore a spina:
Tensione di ingresso 100 - 240 V
Classe di protezione II
Uscita:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
MANUALE DELL‘UTENTE
I. DESCRIZIONE
1 Lampada
2 Coperchio della lente
3 Viti di fi ssaggio angolari
4 Base della lampada
5 Adattatore a spina (10468553)
6 Adattatore a spina (10468554)
7 Cavo di ricarica (10468553)
8 Porta di ricarica
9 Collegamento per il power bank USB-A
10 Coperchio protettivo
11 Pulsante di accensione/spegnimento
12 Maniglia
Si prega di attentamente leggere queste
istruzioni e di conservarle in un posto
sicuro per eventuali futuri riferimenti!
ITALIANO I
8
III. RICARICA
SIMBOLI USATI
Attenzione: Rischio per la salute e il
prodotto
Dispositivo di classe III, tensione estre-
mamente bassa (SELV)
Dispositivo di classe II, isolamento
rinforzato
• La lampada non è destinata a scopi commer-
ciali.
• Evitare di guardare direttamente la lampada
accesa per evitare danni alla vista.
• Non utilizzare la lampada in caso di coper-
chio della lente mancante o danneggiato.
• Non utilizzare mai la lampada in prossimità
di superfici o materiali infiammabili o di
fluidi volatili come la benzina.
• Ricaricare la lampada solamente con gli
adattatori forniti in dotazione. Utilizzare gli
adattatori solo per ricaricare la lampada.
SMALTIMENTO
Il pittogramma con il bidone della
spazzatura barrato indica l’obbligo di
raccolta differenziata di apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche (WEEE). Appa-
recchiature elettriche ed elettroniche posso-
no contenere materiali pericolosi e pericolosi
per l’ambiente. Non smaltire questo dispositi-
vo per via dei rifiuti domestici. Renderlo ad
un punto di raccolta per rifiuti elettrici ed
elettronici. In questo modo, si contribuisce a
preservare le risorse e proteggere l’ambiente.
Per ulteriori dettagli prego rivolgersi alle
autorità locali.
Attenzione:
• La lampada non può essere ricaricata trami-
te porta USB-A 9.
• Evitare di ricarica la batteria in ambienti
esterni o umidi.
• Ricaricare solamente con gli adattatori
originali.
• Assicurarsi che la porta di ricarica sia
sigillata prima dell’uso.
• Non utilizzare all’aperto o in ambienti umidi
con l’adattatore di alimentazione collegato.
1. Aprire il coperchio protettivo 10 e inserire il
cavo di ricarica.
2. Solo 10468553: Collegare il cavo di ricarica
al adattatore di corrente 5.
3. Collegare l’adattatore 5 / 6 a una presa
elettrica adatta (vedere dati tecnici). Il
tempo di ricarica della batteria può durare
4-5 ore.
4. Chiudere per bene il coperchio protettivo 10
al termine della ricarica.
Tempo di funzionamento:
3ore con la luminosità al 100%; 5ore al
50%; 15ore al 25% (solo 10468554)
IV.
MANUTENZIONE E CURA
Pulire la lampada solo con un panno morbido
ed asciutto. Non usare mai polveri abrasive
oppure detergenti chimici.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Nederlands
9
NEDERLANDS
NL
II. WERKING
1. Vouw de handgreep 12 op in de basispositie
en draai de schroeven vast.
2. Kies de gewenste hoek en draai de hoekstel-
schroeven 3 met de klok mee vast.
3. Druk eenmaal op de Aan/uit-knop 11 om het
apparaat in te schakelen. Druk herhaaldelij k
op de knop om de verschillende helder-
heidsniveaus of de SOS-signaleringsmodus
te doorlopen: 25% (alleen 10468554), 50%,
100% of SOS-modus.
Druk opnieuw om de armatuur uit te schake-
len. Om op te laden, raadpleeg sectie III.
4. De armatuur kan worden gebruikt om smart-
phones, tablets en soortgelij ke elektronische
apparaten via de USB-poort-A 9 opladen.
Houd rekening met de uitvoer van de power-
bank (zie technische gegevens).
5. Vouw de armatuur 1 open, zoals weergege-
ven, om het via de armatuurstander op te
hangen 4.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Elektrische werkzaamheden en reparaties
moeten door een gekwalificeerde elektricien
worden uitgevoerd.
• De armatuur mag op geen enkele wijze
worden aangepast. Risico voor elektrische
schokken en ongevallen.
• De lichtbron en de batterij van deze armatuur
kunnen niet worden vervangen. Als de licht-
bron niet langer werkt moet de
• volledige armatuur worden vervangen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Armatuur:
Nominaal vermogen:
10468553 20 W
10468554 50 W
Batterij :
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Beschermingsklasse III
Beschermingsgraad IP 54
Kleurtemperatuur 6500 K
Lichtstroom:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Gewicht:
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Afmetingen 23x25,5x14,5 cm
USB-powerbankaansluiting:
Uitvoer 5 V, 1 A
Stekkeradapter:
Ingangsspanning 100 - 240 V
Beschermingsklasse II
Uitvoer:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
GEBRUIKSAANWIJ ZING
I. BESCHRIJVING
1 Armatuur
2 Lenskap
3 Hoekstelschroeven
4 Armatuurstander
5 Stekkeradapter (10468553)
6 Stekkeradapter (10468554)
7 Oplaadkabel (10468553)
8 Laadaansluiting
9 USB-A-powerbankaansluiting
10 Beschermkap
11 Aan/uit-knop
12 Handgreep
Lees deze instructies zorgvuldig en
bewaar ze goed om ze later te kunnen
raadplegen!
NEDERLANDS NL
10
III. OPLADEN
GEBRUIKTE SYMBOLEN
Voorzichtig: Risico voor gezondheid en
het product
Klasse III apparaat, zeer lage spanning
(SELV)
Klasse II apparaat, versterkte isolatie
• De armatuur is niet geschikt voor commerci-
eel gebruik.
• Kijk niet rechtstreeks in de ingeschakelde
armatuur om oogletsel te vermijden.
• Schakel de armatuur niet in als de lenskap
ontbreekt of beschadigd is.
• Gebruik de armatuur nooit in de buurt van
brandbare oppervlakken of materialen of
vluchtige vloeistoffen, zoals benzine.
• Laad de armatuur alleen op met de inbegre-
pen adapters. Gebruik de adapters alleen
voor het opladen van deze armatuur.
AFVALVERWIJDERING
Het symbool van de doorgestreepte
vuilnisbak wijst op de noodzaak van
afzonderlijke afvalverwijdering van
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA). Elektrische en elektroni-
sche apparaten kunnen gevaarlijke en
schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit appa-
raat niet samen met het huisvuil weg. Lever
het in bij een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparatuur.
Hierdoor levert u een bijdrage aan de be-
scherming van bronnen en het milieu. Neem
voor meer informatie contact op met de
lokale overheid.
Voorzichtig:
• De armatuur kan niet via een USB-A-poort
9 worden opgeladen.
• Laad de batterij niet buitenshuis of in een
vochtige omgeving op.
• Laad alleen op met de originele adapter.
• Zorg dat de laadaansluiting afgedicht is
voor gebruik.
• Niet buitenshuis of in vochtige omgevingen
gebruiken met de netadapter aangesloten.
1. Open de beschermkap 10 en sluit de laad-
kabel aan.
2. Alleen 10468553: Sluit de oplaadkabel aan
op de stroomadapter 5.
3. Steek de stekker van de adapter 5 / 6 in
een gepast stopcontact (zie technische
gegevens). De oplaadtij d van de batterij is
4 tot 5 uur.
4. Sluit de beschermkap 10 op een juiste
manier wanneer opgeladen.
Werkingsduur:
3u op 100% helderheid; 5 u op 50%; 15u
op 25% (alleen 10468554)
IV.
ONDERHOUD EN REINIGING
Veeg de armatuur alleen schoon met een
zachte en droge doek. Gebruik nooit schuur-
poeder of chemische schoonmaakmiddelen.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Svenska
11
SVENSKA
S
II. ANVÄNDNING
1. Vik upp handtaget 12 i baspositonen och
fäst det med skruvar.
2. Välj önskad vinkel och dra åt vinkelfästskru-
varna 3 medurs.
3. Tryck på på-/av-knappen 11 en gång för att
slå på. Tryck på knappen upprepade gånger
för att nå olika nivåer av ljusstyrka eller
SOS-signalläge: 25 % (endast 10468554),
50 %, 100 % eller SOS-läge. Tryck igen för
att stänga av armaturen. För laddning se
sektion III.
4. Armaturen kan användas som batteribank
för att ladda smartphones, pekdatorer och
liknande elektroniska enheter via USB-A-ut-
taget 9. Observera batteribankens utmatning
(se tekniska data).
5. Vik armaturen 1 såsom visas för att hänga
upp den i armaturställningen 4.
SÄKERHETSINFORMATION
• El-arbeten och reparationer får endast utfö-
ras av behörig elektriker.
• Armaturen får inte modifieras på något sätt.
Risk för elstöt och olycksfall.
• Ljuskällan och batteriet i denna armatur är
inte utbytbar; när ljuskällan eller batteriet
når slutet av sin livslängd ska hela armaturen
bytas ut.
• Denna armatur är inte avsedd för kommersi-
ellt bruk.
TEKNISKA DATA
Ljusarmatur:
Märke ekt:
10468553 20 W
10468554 50 W
Batteri:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Skyddsklass III
Skyddsnivå IP 54
Färgtemperatur 6500 K
Ljusfl öde:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Vikt:
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Storlek 23x25,5x14,5 cm
USB-batteribankanslutning:
Utmatning 5 V, 1 A
Kontaktadapter:
Inspänning 100 - 240 V
Skyddsklass II
Utmatning:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
BRUKSANVISNING
I. BESKRIVNING
1 Armatur
2 Objektivskydd
3 Vinkelfästskruvar
4 Armaturställning
5 Kontaktadapter (10468553)
6 Kontaktadapter (10468554)
7 Laddkabel (10468553)
8 Laddningsuttag
9 USB-A-batteribankanslutning
10 Skyddslock
11 På-/Av-knapp
12 Handtag
Läs instruktionerna noga och förvara
dem på en säker plats för senare
användning!
SVENSKA S
12
III. LADDNING
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
Observera: Risk för hälsan och
produkten
Klass III apparat, extra-låg spänning
(SELV)
Klass II apparat, förstärkt isolering
• Titta inte direkt in i den lysande armaturen
för att undvika ögonskador.
• Använd inte armaturen och den har ett
saknat eller skadat linslock.
• Använd aldrig armaturen nära lättantändliga
ytor eller material eller lättfly6ktiga vätskor
såsom bensin.
• Ladda endast armaturen med den medföljan-
de adaptern. Använd endast adaptern för att
ladda denna armatur.
AVFALLSHANTERING
Symbolen med den överstrukna soptun-
nan innebär att produkten ska lämnas
in för separat insamling av el- och
elektronikavfall (WEEE). Elektriska och
elektroniska apparater kan innehålla farliga
och miljöskadliga material. Avfallshantera
inte denna apparat som hushållsavfall. Lämna
in den till en insamlingsstation för elektriskt
och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till
att skydda resurserna och miljön. Kontakta
lokala myndigheter för mer information.
Observera:
• Armaturen kan inte laddas via USB-A-utta-
get 9.
• Ladda inte batteriet utomhus eller I fuktiga
miljöer.
• Ladda endast med originaladaptrar.
• Se till att laddningsuttaget är stängt innan
användning.
• Använd inte utomhus eller I fuktiga miljöer
med ansluten strömadapter.
1. Öppna skyddslocket 10 och sätt i laddnings-
kabeln.
2. Endast 10468553: Anslut laddkabeln till
strömadaptern 5.
3. Anslut adaptern 5 / 6 i ett lämpligt eluttag
(se tekniska data). Batteriets laddningstid
är 4 till 5 timmar.
4. Stäng skyddslocket 10 ordentligt efter
laddningen.
Drifttid:
3timmar vid 100 % ljusstyrka; 5timmar
vid 50 %; 15timmar vid 25 % (endast
10468554)
IV.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Torka bara av armaturen med en mjuk, torr
trasa. Använd aldrig skurpulver eller kemiska
rengöringsmedel.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Česky
13
ČESKY
CZ
II. OBSLUHA
1. Složte držadlo 12 do základní polohy a připev-
něte jej šrouby.
2. Vyberte požadovaný úhel a utáhněte úhlové
připevňovací šrouby 3 po směru hodinových
ručiček.
3. Jednou stiskněte tlačítko zap/vyp 11 pro
zapnutí. Opakovaně stiskněte tlačítko, abyste
dosáhli různé úrovně jasu nebo režimu signa-
lizace SOS: 25 % (pouze 10468554), 50 %,
100 % nebo režim SOS.
Stiskněte znovu pro vypnutí elektrického
svítidla. Ohledně dobíjení se podívejte na
část III.
4. Toto elektrické svítidlo může být použito, jako
powerbanka, k dobíjení chytrých telefonů,
tabletů a podobných zařízení pomocí USB-A
portu 9. Povšimněte si, prosím, výstupu
powerbanky (podívejte se na technické
údaje).
5. Rozložte elektrické svítidlo 1, jak je zobraze-
no, aby viselo na stojanu elektrického svítidla
4.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Práce a opravy na elektrickém vybavení smí
provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři.
• Je zakázáno elektrické svítidlo jakkoli
upravovat. Riziko úrazu elektrickým proudem
a nehody.
• Zdroj světla a baterie tohoto elektrického sví-
tidla nejsou vyměnitelné, až zdroj světla nebo
baterie dosáhnou konce své životnosti, tak
musí být vyměněno celé elektrické svítidlo.
• Elektrické svítidlo není určeno ke komerční-
mu použití.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrické svítidlo:
Jmenovitý výkon:
10468553 20 W
10468554 50 W
Baterie:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Třída ochrany III
Stupeň ochrany IP 54
Barevná teplota 6500 K
Světelný tok:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Hmotnost
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Velikost 23x25,5x14,5 cm
Připojení USB powerbanky:
Výstup 5 V, 1 A
Adaptér zástrčky:
Vstupní napětí 100 - 240 V
Třída ochrany II
Výstup:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
NÁVOD K POUŽITÍ
I. POPIS
1 Elektrické svítidlo
2 Kryt čočky
3 Úhlové připevňovací šrouby
4 Stojan elektrického svítidla
5 Adaptér zástrčky (10468553)
6 Adaptér zástrčky (10468554)
7 Nabíjecí kabel (10468553)
8 Nabíjecí otvor
9 Připojení USB-A powerbanky
10 Ochranný kryt
11 Tlačítko zap/vyp
12 Držadlo
Přečtěte si pečlivě tento návod a
uschovejte ho pro pozdější použití!
ČESKY CZ
14
III. NABÍJENÍ
POUŽITÉ SYMBOLY
Upozornění: Riziko ohrožující zdraví a
výrobek
Zařízení třídy III, velmi nízké napětí
(SELV)
Zařízení třídy II, zesílená izolace
• Nedívejte se přímo do rozsvíceného elektric-
kého svítidla, abyste zabránili poranění zraku.
• Elektrické svítidlo nepoužívejte, pokud mu
chybí nebo je poškozený kryt čočky.
• Elektrické svítidlo nikdy nepoužívejte v blíz-
kosti hořlavých povrchů nebo materiálů nebo
těkavých kapalin, jako je benzín.
• Elektrické svítidlo nabíjejte pouze dodanými
adaptéry. Adaptéry používejte pouze k nabí-
jení tohoto elektrického svítidla.
LIKVIDACE ODPADŮ
Symbol „přeškrtnuté popelnice”
vyžaduje samostatnou likvidaci použi-
tých elektrických a elektronických
přístrojů (směrnice WEEE). Elektrická a
elektronická zařízení mohou obsahovat
nebezpečné materiály a materiály nebezpeč-
né pro životní prostředí. Toto zařízení nelikvi-
dujte jako domovní odpad. Odevzdejte ho do
sběrny elektrického a elektronického odpadu.
Dodržením této zásady pomáháte šetřit zdroje
a chráníte životní prostředí. Další podrobnosti
si vyžádejte od místních úřadů.
Upozornění:
• Toto elektrické svítidlo nelze nabíjet pro-
střednictvím USB-A portu 9.
• Baterie nenabíjejte venku ani ve vlhkém
prostředí.
• Nabíjejte pouze pomocí originálních
adaptérů.
• Před použitím se ujistěte, že je nabíjecí
otvor dobře utěsněný.
• Nepoužívejte venku ani ve vlhkém prostředí
s velkým připojeným síťovým adaptérem.
1. Otevřete ochranný kryt 10 a zasuňte nabí-
jecí kabel.
2. Pouze 10468553: Nabíjecí kabel připojte k
síťovému adaptéru 5.
3. Adaptér 5 zapojte do vhodné síťové zásuvky
(podívejte se na technické údaje). Nabíjecí
doba baterií je 4 až 5 / 6 hodin.
4. Po nabití pevně uzavřete ochranný kryt 10 .
Pracovní doba:
3hod. při 100% jasu; 5hod. při 50%;
15hod. při 25% jasu (pouze 10468554)
IV.
ÚDRŽBA A PÉČE
Elektrické svítidlo pouze otírejte měkkou,
suchou utěrkou. Nikdy nepoužívejte brusné
prášky ani chemické čisticí látky.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Slovenčina
15
SLOVENSKÝ
SK
II. PREVÁDZKA
1. Rukoväť 12 zložte do základnej polohy a
utiahnite jej skrutky.
2. Zvoľte požadovaný uhol a otáčaním doprava
utiahnite skrutky 3 na upevňovanie do uhla.
3. Zapnite jedným stlačením vypínača 11 .
Znova stlačte vypínač, čím dosiahnete rôzne
úrovne jasu alebo zapnite režim signalizácie
SOS: 25 % (iba pre model 10468554), 50
%, 100 % alebo režim SOS. Svietidlo vypnite
tak, že vypínač znova stlačíte. Postup nabíja-
nia si pozrite v časti III.
4. Svietidlo sa môže používať ako power banka
na nabíjanie smartfónov, tabletov a podob-
ných elektronických zariadení cez port USB-A
9. Dodržiavajte výstupný výkon power banky
(pozrite si technické parametre).
5. Svietidlo 1 zložte tak, ako je to znázornené na
zavesenie bedľa stojana na svietidlo 4.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Elektrickú inštaláciu a opravy musí vykonávať
kvalifikovaný elektrikár.
• Svietidlo sa nesmie nijako upravovať.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
a úrazu.
• Svetelný zdroj a batéria v tomto svietidle
nie sú vymeniteľné; keď svetelný zdroj alebo
batéria dosiahne koniec živostnosti, musí sa
vymeniť celé svietidlo.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Svietidlo:
Menovitý výkon:
10468553 20 W
10468554 50 W
Batéria:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Trieda ochrany III
Stupeň ochrany IP 54
Teplota chromatičnosti 6500 K
Svetelný tok:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Hmotnosť:
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Rozmer 23x25,5x14,5 cm
Pripojenie USB power banky:
Výstup 5 V, 1 A
Zástrčka k napájaciemu adaptéru:
Vstupné napätie 100 - 240 V
Trieda ochrany II
Výstup:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
NÁVOD NA POUŽITIE
I. OPIS
1 Svietidlo
2 Kryt objektívu
3 Skrutky na upevňovanie do uhla
4 Stojan na svietidlo
5 Zástrčka k napájaciemu adaptéru (10468553)
6 Zástrčka k napájaciemu adaptéru (10468554)
7 Nabíjací kábel (10468553)
8 Nabíjací port
9 Pripojenie USB-A power banky
10 Ochranný kryt
11 Vypínač
12 Rukoväť
Pred montážou si pozorne prečítajte
tento návod a odložte ho na bezpečné
miesto na budúce použitie!
SLOVENSKÝ SK
16
III. NABÍJANIE
POUŽITÉ SYMBOLY
Upozornenie: Nebezpečenstvo pre
zdravie a výrobok
Spotrebič triedy III, mimoriadne nízke
napätie (SELV)
Spotrebič triedy II, zosilnená izolácia
• Toto svietidlo nie je určené na komerčné
použitie.
• Nepozerajte sa priamo do zapnutého svie-
tidla, aby nedošlo k zraneniu očí.
• Pracovné svietidlo neprevádzkujte, ak chýba
kryt objektívu alebo je poškodený.
• Svietidlo nikdy nepoužívajte veľa horľavých
povrchov alebo materiálov a prchavých
kvapalín, ako napríklad benzín.
• Svietidlo nabíjajte iba pomocou dodaných
sieťových adaptérov. Sieťové adaptéry použí-
vajte iba na nabíjanie tohto svietidla.
LIKVIDÁCIA ODPADU
Piktogram s prečiarknutým odpadovým
košom označuje požiadavku separova-
nej likvidácie elektrických a elektronic-
kých zariadení (WEEE). Elektrické a elektro-
nické zariadenia môžu obsahovať látky
nebezpečné pre životné prostredie. Toto
zariadenie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu. Odovzdajte ho na zbernom mieste
pre elektrický a elektronický odpad. Tým
prispejete k ochrane zdrojov a životného
prostredia. Podrobné informácie získate od
miestnych úradov.
Upozornenie:
• Toto svietidlo sa nesmie nabíjať cez USB-A
port 9.
• Batériu nenabíjajte vonku ani vo vlhkých
prostrediach.
• Nabíjajte len pomocou originálnych sieťo-
vých adaptérov.
• Nabíjací port musí byť pred nabíjaním
zatvorený.
• Nepoužívajte vonku ani vo vlhkých prostre-
diach so zapojeným sieťovým adaptérom.
1. Otvorte ochranný kryt 10 a pripojte nabíjací
kábel.
2. Iba model 10468553: Nabíjací kábel pripoj-
te k napájaciemu adaptéru 5.
3. Sieťový adaptér 5 / 6 zapojte do vhodnej
elektrickej zásuvky (pozrite si časť Technic-
ké parametre). Batéria bude nabitá za 4 až
5 hodín.
4. Po skončení nabíjania pevne zatvorte
ochranný kryt 10.
Doba prevádzky:
3hodiny pri 100 % jase; 5 hodín pri 50 %;
15hodín pri 25 % (iba model 10468554)
IV.
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Svietidlo utierajte len mäkkou suchou tkani-
nou. Nikdy nepoužívajte brúsne prášky alebo
chemické čistiace prostriedky.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
Română
17
ROMÂNĂ
RO
II. FUNCȚIONARE
1. Aduceți mânerul 12 în poziția de bază și
fi xați-i șuruburile.
2. Alegeți unghiul dorit și strângeți șuruburile
de fi xare unghiulare 3 în sens orar.
3. Apăsați butonul de pornire/oprire 11 o dată
pentru a aprinde. Apăsați butonul în mod
repetat pentru a atinge diferite niveluri de
luminozitate sau modul de semnalizare SOS:
25% (doar 10468554), 50%, 100% sau mod
SOS.
Apăsați din nou pentru a stinge corpul de
iluminat. Pentru reîncărcare, consultați
secțiunea III.
4. Corpul de iluminat poate fi utilizat ca baterie
externă pentru a reîncărca smartphone-uri,
tablete și dispozitive electronice similare
prin portul USB-A 9. Vă rugăm să respectați
puterea bateriei externe (a se consulta datele
tehnice).
5. Pliați corpul de iluminat 1 așa cum vi s-a pre-
zentat, pentru a sta lângă suportul acestuia
4.
PREVEDERI DE SIGURANŢĂ
• Lucrările electrice și reparațiile trebuie
efectuate de electricieni calificați.
• Corpul de iluminat nu trebuie modificat în
nici un fel. Pericol de electrocutare și de
accidentare.
• Sursa de lumină și bateria acestui corp de
iluminat nu pot fi înlocuite; când sursa de
lumină sau bateria ajunge la finalul duratei
de funcționare, întregul corp de iluminat
trebuie înlocuit.
DATE TEHNICE
Corp de iluminat:
Puterea nominală:
10468553 20 W
10468554 50 W
Baterie:
10468553 3,7 V, 8800 mAh
10468554 11,1 V, 4400 mAh
Clasă de protecţie III
Grad de protecţie IP 54
Culoare temperatură 6500 K
Flux luminos:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Greutate:
10468553 1,2 kg
10468554 1,35 kg
Dimensiune 23x25,5x14,5 cm
Conexiune baterie externă USB:
Ieșire 5 V, 1 A
Adaptor ștecăr:
Tensiune de intrare 100 - 240 V
Clasă de protecţie II
Ieșire:
10468553 5 V, 2A
10468554 13,5 V, 1 A
MANUAL DE UTILIZARE
I. DESCRIERE
1 Corp de iluminat
2 Capac lentilă
3 Șuruburi de strângere unghiulare
4 Suport corp de iluminat
5 Adaptor ștecăr (10468553)
6 Adaptor ștecăr (10468554)
7 Cablu de încărcare (10468553)
8 Port de încărcare
9 Conexiune baterie externă USB-A
10 Capac de protecţie
11 Buton de pornire/oprire
12 Mâner
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni și păstraţi-le într-un loc sigur
pentru o eventuală utilizare ulterioară!
ROMÂNĂ RO
18
III. ÎNCĂRCARE
SIMBOLURI FOLOSITE
Atentie: Periclitează sănătatea și
produsu
Aparat din clasa III, tensiune extrem de
joasă (SELV)
Aparat din clasa II, izolație întărită
• Corpul de iluminat nu este adecvat utilizării
comerciale.
• Nu priviți corpul de iluminat direct, pentru a
evita lezarea ochilor.
• Nu utilizați corpul de iluminat pentru lucru dacă
acesta are capacul lentilei lipsă sau avariat.
• Nu folosiți niciodată corpul de iluminat lângă
suprafețe sau materiale inflamabile sau
lichide volatile, precum benzina.
• Încărcați corpul de iluminat numai cu adap-
toarele furnizate. Utilizați adaptoarele numai
pentru încărcarea acestui corp de iluminat.
DISPUNEREA
Simbolul pubelei cu roți barate cu două
linii în X indică faptul că echipamentele
electrice și electronice de aruncat
trebuie dispuse separat (DEEE). Echipamente-
le electrice și electronice pot conține sub-
stanțe periculoase și substanțe care pericli-
tează mediul înconjurător. Nu aruncați acest
aparat la gunoiul menajer. Predați la un punct
de colectare de deșeuri electrice și electroni-
ce. Prin aceasta contribuiți la protejarea
resurselor naturale și a mediului. Pentru mai
multe detalii adresați-vă autorităților locale.
Atentie:
• Corpul de iluminat nu poate fi încărcat prin
portul USB-A 9.
• Nu încărcați bateria în aer liber sau în
mediu umed.
• Încărcați doar cu adaptoare originale.
• Asigurați-vă că portul de încărcare este
sigilat înainte de utilizare.
• Nu utilizați în aer liber sau în mediu umed
cu adaptorul de curent conectat.
1. Deschideți capacul de protecție 10 și intro-
duceți cablul de încărcare.
2. Numai pentru 10468553: Conectați cablul
de încărcare la adaptor de alimentare 5.
3. Conectați adaptorul 5 / 6 la o priză cor-
spunzătoare (a se consulta datele tehnice).
Durata de încărcare a bateriei este de 4
până la 5ore.
4. Închideți ferm capacul de protecție 10 după
încărcare. Durata de funcționare: 3ore la
100% luminozitate; 5ore la 50%; 15ore la
25% (doar 10468554)
IV.
ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE
Corpul de iluminat se va șterge numai cu o
cârpă moale și uscată. Nu folosiți în niciun
caz prafuri abrazive și substanțe chimice de
curățare.

2.1.
4.
3.
5.
III.
IV.
1.
4.
2.
3.
1.
10468554 10468553 10468553
I.
11
12
2
3
1
8
6
4
9
10
II.
5
7
English
19
ENGLISH
GB
II. OPERATION
1. Fold up the handle 12 into basic position and
fi x its screws.
2. Choose the desired angle and tighten the
angle fi xing screws 3 clockwise.
3. Press On/O button 11 once to switch on.
Press button repeatedly to reach di erent
levels of brightness or the SOS signalling
mode: 25% (only 10468554), 50%, 100% or
SOS mode.
Press again to switch the luminaire o . To
recharge see section III.
4. The luminaire can be used as power bank to
recharge smartphones, tablets and similar
electronic devices via USB A port 9. Please
observe the power bank output (see techni-
cal data).
5. Fold the luminaire 1 as shown to hang by the
luminaire stand 4.
SAFETY INFORMATION
• Electrical work and repairs must be per-
formed by a qualified electrician.
• The luminaire must not be modified in any
way. Risk of electric shock and accident.
• The light source and the battery of this
luminaire are not replaceable; when the light
source or the battery reaches its end of life
the whole luminaire shall be replaced.
• The luminaire is not intended for commercial
use.
TECHNICAL DATA
Luminaire:
Rated power:
10468553 20 W
10468554 50 W
Battery:
10468553 3.7 V, 8800 mAh
10468554 11.1 V, 4400 mAh
Protection class III
Degree of protection IP 54
Colour temperature 6500 K
Luminous fl ux:
10468553 2000 lm
10468554 4800 lm
Weight:
10468553 1.2 kg
10468554 1.35 kg
Size 23x25.5x14.5 cm
USB power bank connection:
Output 5 V, 1 A
Plug adapter:
Input voltage 100 - 240 V
Protection class II
Output:
10468553 5 V, 2A
10468554 13.5 V, 1 A
OPERATING INSTRUCTIONS
I. DESCRIPTION
1 Luminaire
2 Lens cover
3 Angle fi xing screws
4 Luminaire stand
5 Plug adapter (10468553)
6 Plug adapter (10468554)
7 Charging cable (10468553)
8 Charging port
9 USB A power bank connection
10 Protective cap
11 On/O button
12 Handle
Please read these instructions carefully
and keep them safe for later use!
ENGLISH
20
GB
III. CHARGING
USED SYMBOLS
Caution: Risk to health and the product
Class III appliance, extra-low voltage
(SELV)
Class II appliance, reinforced isolation
• Do not look directly at the lighted luminaire
to avoid eye injuries.
• Do not operate work luminaire if it has a
missing or damaged lens cover.
• Never use the luminaire near flammable
surfaces or materials or volatile fluids such
as gasoline.
• Charge the luminaire only with the supplied
adapters. Use the adapters only for charging
this luminaire.
WASTE DISPOSAL
The pictogram with the crossed out
dustbin points to the requirement for
separate disposal of electrical and
electronic appliances (WEEE). Electrical and
electronic appliances can contain hazardous
and environmentally hazardous materials. Do
not dispose of this appliance as domestic
waste. Hand it in at a collection point for
electrical and electronic waste. By doing so,
you will help to conserve resources and
protect the environment. For further details,
please consult your local authorities.
Caution:
• The luminaire can not be charged via USB
A port 9.
• Do not charge the battery outdoors or in
damp environments.
• Only charge with the original adapters.
• Ensure charging port is sealed before use.
• Do not use outdoors or in damp environ-
ments with connected power adapter.
1. Open the protective cap 10 and insert the
charging cable.
2. Only 10468553: Connect the charging cable
to the power adapter 5.
3. Connect the adapter 5 / 6 to a suitable
power socket (see technical data). The bat-
tery charging time is 4 to 5hours.
4. Close the protective cap 10 fi rmly after
charging.
Work time:
3hrs at 100% brightness; 5hrs at 50%;
15hrs at 25% (only 10468554)
IV.
MAINTENANCE AND CARE
Wipe the luminaire with a soft, dry cloth
only. Never use scouring powders or chemical
cleaning agents.

Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
10468553_10468554
V1.1_ 2 021/12
D Ausklappseiten beachten!
FObserver les pages à déplier !
IBadare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
SObservera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
D Ausklappseiten beachten!
FObserver les pages à déplier !
IBadare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
SObservera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
D
AKKU LED STRAHLER
Bedienungsanleitung
F
PROJECTEUR LED AVEC
CHARGEUR PORTATIF
Manuel de l‘utilisateur
I
RIFLETTORE A LED A BATTERIA
Manuale dell‘utente
LED-SCHIJNWERPER MET
BATTERIJ
Gebruiksaanwijzing
S
LED-STRÅLKASTARE MED BATTERI
Bruksanvisning
LED REFLEKTOR S BATERIÍ
Návod k použití
LED REFLEKTORY S BATÉRIOU
Návod na použitie
PROIECTOR LED CU BATERIE
Manual de utilizare
LED FLOOD LIGHT WITH BATTERY
Operating instructions
10468553
10468554
Other manuals for 10468553
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hornbach Floodlight manuals