Hornbach LUMAK PRO 10350851 User manual

Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany 10350851-10350852_2021/01_V1.4
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
GB
RO
SK
CZ
S
NL
I
F
D
GB
RO
SK
CZ
S
NL
I
F
D
GB
RO
SK
CZ
S
NL
I
F
D
10350851
10350852
10350851
10350852
Akku LED Strahler - Bedienungsanleitung
Projecteur LED avec chargeur portatif - Manuel de l‘utilisateur
Riflettore a LED a batteria - Manuale dell‘utente
Led-schijnwerper met batterij - Gebruiksaanwijzing
LED-strålkastare med batteri - Bruksanvisning
LED reflektor s baterií - Návod k použití
LED reflektory s batériou - Návod na použitie
Proiector LED cu baterie - Manual de utilizare
LED flood light with battery - Operating instructions
Deutsch3
Français7
Italiano11
Nederlands15
Svenska19
Česky23
Slovenčina27
Română31
English35

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Deutsch
2
Montageanleitung
Technische Daten
1. Klappen Sie den Tragegri 10 in die
Grundposition hoch und drehen Sie
seine Schrauben fest.
2. Wählen Sie den gewünschten Winkel
und ziehen Sie die Winkeleinstell-
schrauben 3 fest.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Schalttaste
9 einmal zum Einschalten. Drücken
Sie die Taste mehrfach, um die
verschiedenen Helligkeitsstufen oder
das SOS-Signal zu aktivieren : 25 %
(nur 10350852), 50 %, 100 % oder
SOS-Modus. Drücken Sie noch ein-
mal zum Ausschalten. Zum Aufladen
siehe Abschnitt III.
4. Die Leuchte kann als Powerbank zum
Aufladen von Smartphones, Tablets
und ähnlichen elektronischen Geräten
über den USB-Anschluss 7 verwendet
werden. Beachten Sie die Ausgangs-
leistung (siehe Technische Daten).
5. Klappen Sie die Leuchte 1 wie ge-
zeigt zusammen, um sie am Leuch-
tenfuß 4 aufzuhängen.
Leuchte:
Leistung:
10350851 20 W
10350852 50 W
Akku:
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-ion
Schutzklasse III
Schutzart IP 54
Farbtemperatur 6500 K
Lichtstrom:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Gewicht:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Abmessungen:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Netzteil:
Eingangsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz
Schutzklasse II
USB Powerbank-Anschluss:
Ausgangsleistung 5 V, 1 A
1 Leuchte
2 Leuchtenschirm
3 Winkeleinstellschrauben
4 Leuchtenfuß
5 Netzteil
6 Ladeanschluss
7 USB Powerbank-Anschluss
8 Schutzabdeckung
9 Ein-/Aus-Schalttaste
10 Tragegri
I. Bezeichnung
II. Betrieb
Bitte lesen Sie diese Montageanlei-
tung vor der Montage gründlich durch
und bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf!
Sicherheitshinweise
• Elektroarbeiten und Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften ausgeführt werden.
• Die Leuchte darf in keiner Weise abgeändert
werden. Stromschlag- und Unfallgefahr
• Das Leuchtmittel und der Akku dieser
Leuchte sind nicht austauschbar. Sobald
das Ende der Lebensdauer des Leucht-
mittels oder des Akkus erreicht ist, die
3
D
III. Auaden
IV. Wartung und Pege
gesamte Leuchte ersetzen.
• Die Leuchte ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Um Augenverletzungen zu vermeiden, nicht
direkt in die Leuchte schauen.
• Die Arbeitsleuchte nicht mit fehlendem
oder defektem Leuchtenschirm betreiben.
• Die Leuchte niemals in der Nähe entflamm-
barer Oberflächen, Materialien oder flüchti-
ger Flüssigkeiten wie Benzin betreiben.
• Die Leuchte nur mit dem mitgelieferten
Netzteil laden. Das Netzteil nur zum Laden
dieser Leuchte verwenden.
Reinigung
Die Leuchte nur mit einem weichen,
trockenen Tuch abwischen. Keine
Scheuerpulver oder chemischen Reini-
gungsmittel verwenden.
Verwendete Symbole
Vorsicht: Gefahr für die Unver sehrt heit
von Gesundheit und Produkt
Gerät der Schutzklasse III,
Kleinspannung (SELV)
Gerät der Schutzklasse II, doppelte
oder verstärkte Isolierung
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische
und elektronische Geräte können gefährliche
und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektro nik-
Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich
bitte an die örtlichen Behörden.
Vorsicht:
• Die Leuchte kann nicht über
den USB-Anschluss geladen
werden.
• Den Akku nicht im Freien oder
in feuchter Umgebung aufladen.
• Nur mit einem Original-Netzteil
laden.
• Vor Gebrauch der Leuchte
sicherstellen, dass der Ladean-
schluss wieder verschlossen ist.
• Nicht im Freien oder feuchter
Umgebung mit angeschlosse-
nem Netzteil verwenden.
1. Die Schutzkabdeckung 8 önen, und
das Ladekabel einstecken.
2. Das Netzteil 5 an einer geeigne-
ten Steckdose anschließen (siehe
technische Daten). Die Akkuladezeit
beträgt 4-5Stunden.
3. Die Schutzkabdeckung 8 nach dem
Aufladen wieder fest verschließen.
Betriebszeit:
3h bei 100% Helligkeit; 5h bei 50%;
15h bei 25% (nur 10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Français
4
Instructions de montage
I. Description
II. Opération Données techniques
Lisez attentivement les présentes
instructions de montage et conservez-
les dans un lieu sûr pour une utilisation
ultérieure !
Informations de sécurité
• Les opérations et les réparations du
système électrique doivent être eectuées
par un électricien qualifié.
• Le luminaire ne doit en aucun cas être
modifié. Risque de choc électrique et
d'accident.
• La source de lumière et la batterie de ce
luminaire ne peuvent pas être remplacées ;
1. Repliez la poignée 10 à sa position de
base et fixez ses vis.
2. Choisissez l’angle souhaité et vissez
les vis de fixation d’angle 3.
3. Appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt 9 pour allumer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour obtenir les diérents niveaux de
luminosité ou le mode d’alerte SOS :
25 % (uniquement 10350852), 50 %,
100 % ou mode SOS.
Appuyez à nouveau pour éteindre le
luminaire. Reportez-vous à la section
III pour recharger.
4. Le luminaire peut servir de chargeur
portatif pour recharger les smart-
phones, tablettes et appareils élec-
troniques similaires via le port USB
7. Veuillez respecter la puissance de
sortie du chargeur portatif (consultez
les données techniques).
5. Pliez le luminaire 1 comme illustré
pour accrocher le socle du luminaire
4.
Luminaire :
Puissance nominale :
10350851 20 W
10350852 50 W
Batterie :
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-ion
Classe de protection III
Indice de protection IP 54
Température des couleurs 6500 K
Flux lumineux :
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Poids :
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Taille :
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Adaptateur de prise :
Tension d'entrée 100 - 240 V
Classe de protection II
Connexion du chargeur portatif USB :
Puissance de sortie 5 V, 1 A
1 Luminaire
2 Couvercle de la lentille
3 Vis de fixation d’angle
4 Socle du luminaire
5 Adaptateur de prise
6 Port de chargement
7 Connexion du chargeur portatif USB
8 Capuchon de protection
9 Bouton Marche/Arrêt
10 Poignée
5
F
III. Recharge
IV. Entretien & Maintenance
une fois la source de lumière ou la batterie
en fin de vie, le luminaire dans son ensemble
doit être remplacé.
• Le luminaire n'est pas destiné à un usage
commercial.
• Ne regardez jamais directement le luminaire
éclairé pour éviter toute lésion oculaire.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de
la lentille est endommagé ou absent.
• N’utilisez jamais le luminaire à proximité de
surfaces ou de matières inflammables, ou de
liquides volatils comme l’essence.
• Chargez le luminaire uniquement avec les
adaptateurs fournis. N’utilisez les adapta-
teurs que pour charger ce luminaire.
Nettoyage
Essuyer le luminaire avec un chion
doux et sec uniquement. Ne jamais
utiliser de poudres à récurer ou de
détergents chimiques.
Symboles utilisés
Attention: risque pour la santé et le
produit.
Appareil de classe III, très basse ten-
sion (SELV)
Appareil de classe II, isolation renfor-
cée
Élimination des déchets
Le pictogramme avec la poubelle
rayée indique l'obligation d'élimina-
tion séparée pour les appareils
électriques et électroniques (WEEE). Ces
appareils peuvent contenir des substances
dangereuses et nocives pour l'environne-
ment. Ne pas éliminer cet appareil avec les
déchets ménagers. L'apporter à un point de
collecte de déchets électriques et
électroniques. Cela contribue à préserver les
ressources et à protéger l'environnement.
Pour de plus amples informations, consulter
les autorités locales.
Attention :
• Le luminaire ne peut pas être
rechargé via le port USB.
• Ne pas recharger la batterie à
l'extérieur ni dans des milieux
humides.
• Charger uniquement avec les
adaptateurs d’origine.
• S’assurer que le port de
chargement est scellé avant
utilisation.
• À ne pas utiliser avec l'adap-
tateur électrique connecté, à
l'extérieur ni dans des milieux
humides.
1. Ouvrez le capuchon de protection 8
et insérez le câble de chargement.
2. Branchez l’adaptateur 5 à une prise
électrique adaptée (consultez les
données techniques). Le temps de
chargement de la batterie est de 4 à
5heures.
3. Remettez le capuchon de protection
8 bien en place après avoir rechargé.
Temps de fonctionnement :
3h à 100 % de luminosité ; 5h à 50 % ;
15h à 25 % (uniquement 10350852)
Luminaire :
Puissance nominale :
10350851 20 W
10350852 50 W
Batterie :
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-ion
Classe de protection III
Indice de protection IP 54
Température des couleurs 6500 K
Flux lumineux :
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Poids :
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Taille :
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Adaptateur de prise :
Tension d'entrée 100 - 240 V
Classe de protection II
Connexion du chargeur portatif USB :
Puissance de sortie 5 V, 1 A

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Italiano
6
Istruzioni di montaggio
I. Descrizione
II. Funzionamento Dati tecnici
Si prega di attentamente leggere
queste istruzioni e di conservarle in un
posto sicuro per eventuali futuri riferimenti!
Avvertenze di sicurezza
• Eventuali riparazioni e lavori elettrici
devono essere eseguiti da un elettricista
qualificato.
• È vietato apportare qualsiasi modifica alla
lampada. Pericolo di scossa elettrica e di
infortunio.
• La sorgente luminosa e la batteria della
lampada non sono sostituibili; quando la
sorgente luminosa o la batteria raggiungono
1. Ribaltare la maniglia 10 in posizione
di base e fissare le viti.
2. Scegliere l’angolazione desiderata e
serrare le viti di fissaggio angolari 3
in senso orario.
3. Premere un volta il pulsante di
accensione/spegnimento 9 per
l’accensione. Premere ripetutamen-
te il pulsante per ottenere livelli
di luminosità diversi o per passare
alla modalità si segnalazione SOS:
25% (solo 10350852), 50%, 100% o
modalità SOS. Premere di nuovo per
spegnere la lampada. Per la ricarica
fare riferimento alla sezione III.
4. La lampada può essere utilizzata
come power bank per ricaricare
smartphone, tablet e dispositivi
elettronici simili tramite porta USB
7. Osservare l’uscita del power bank
(vedere dati tecnici ).
5. Piegare la lampada 1 come mostrato
in figura per fissarla sulla base 4.
Lampada:
Potenza nominale:
10350851 20 W
10350852 50 W
Batteria:
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-ion
Classe di protezione III
Livello di protezione IP 54
Temperatura colore 6500 K
Flusso luminoso:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Peso:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Dimensioni:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Adattatore a spina:
Tensione di ingresso: 100 - 240 V
Classe di protezione II
Collegamento per il power bank USB:
Uscita 5 V, 1 A
1 Lampada
2 Coperchio della lente
3 Viti di fissaggio angolari
4 Base della lampada
5 Adattatore a spina
6 Porta di ricarica
7 Collegamento per il power bank USB
8 Coperchio protettivo
9 Pulsante di accensione/spegnimento
10 Maniglia
7
I
III. Ricarica
IV. Manutenzione e cura
la fine della loro vita utile, dovrà essere
sostituita l'intera lampada.
• La lampada non è destinata a scopi com-
merciali.
• Evitare di guardare direttamente la lampa-
da accesa per evitare danni alla vista.
• Non utilizzare la lampada in caso di coper-
chio della lente mancante o danneggiato.
• Non utilizzare mai la lampada in prossimità
di superfici o materiali infiammabili o di
fluidi volatili come la benzina.
• Ricaricare la lampada solamente con gli
adattatori forniti in dotazione. Utilizzare gli
adattatori solo per ricaricare la lampada.
Pulizia
Pulire la lampada solo con un panno
morbido ed asciutto. Non usare mai
polveri abrasive oppure detergenti
chimici.
Simboli usati
Attenzione: Rischio per la salute e il
prodotto
Dispositivo di classe III, tensione
estremamente bassa (SELV)
Dispositivo di classe II, isolamento
rinforzato
Smaltimento
Il pittogramma con il bidone della
spazzatura barrato indica l'obbligo di
raccolta differenziata di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE).
Apparecchiature elettriche ed elettroniche
possono contenere materiali pericolosi e
pericolosi per l'ambiente. Non smaltire
questo dispositivo per via dei rifiuti
domestici. Renderlo ad un punto di raccolta
per rifiuti elettrici ed elettronici. In questo
modo, si contribuisce a preservare le risorse
e proteggere l'ambiente. Per ulteriori dettagli
prego rivolgersi alle autorità locali.
Attenzione:
• La lampada non può essere
ricaricata tramite porta USB.
• Evitare di ricarica la batteria in
ambienti esterni o umidi.
• Ricaricare solamente con gli
adattatori originali.
• Assicurarsi che la porta di rica-
rica sia sigillata prima dell'uso.
• Non utilizzare all'aperto o in
ambienti umidi con l'adattatore
di alimentazione collegato.
1. Aprire il coperchio protettivo 8 e
inserire il cavo di ricarica.
2. Collegare l’adattatore 5 a una presa
elettrica adatta (vedere dati tecnici).
Il tempo di ricarica della batteria può
durare 4-5 ore.
3. Chiudere per bene il coperchio pro-
tettivo 8 al termine della ricarica.
Tempo di funzionamento:
3ore con la luminosità al 100%;
5ore al 50%; 15ore al 25% (solo
10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Nederlands
8
Montage-instructies
I. Beschrving
II. Werking Technische gegevens
Lees deze instructies zorgvuldig en
bewaar ze goed om ze later te kunnen
raadplegen!
Veiligheidsinformatie
• Elektrische werkzaamheden en reparaties
moeten door een gekwalificeerde elektri-
cien worden uitgevoerd.
• De armatuur mag op geen enkele wijze
worden aangepast. Risico voor elektrische
schokken en ongevallen.
• De lichtbron en de batterij van deze arma-
tuur kunnen niet worden vervangen. Als
de lichtbron niet langer werkt moet de
1. Vouw de handgreep 10 op in de ba-
sispositie en draai de schroeven vast.
2. Kies de gewenste hoek en draai de
hoekstelschroeven 3 met de klok mee
vast.
3. Druk eenmaal op de Aan/uit-knop 9
om het apparaat in te schakelen. Druk
herhaaldelijk op de knop om de ver-
schillende helderheidsniveaus of de
SOS-signaleringsmodus te doorlopen:
25% (alleen 10350852), 50%, 100%
of SOS-modus.
Druk opnieuw om de armatuur uit te
schakelen. Om op te laden, raadpleeg
sectie III.
4. De armatuur kan worden gebruikt
om smartphones, tablets en soortge-
lijke elektronische apparaten via de
USB-poort 7 opladen. Houd rekening
met de uitvoer van de powerbank (zie
technische gegevens).
5. Vouw de armatuur 1 open, zoals
weergegeven, om het via de arma-
tuurstander op te hangen 4.
Armatuur:
Nominaal vermogen:
10350851 20 W
10350852 50 W
Batterij:
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-ion
Beschermingsklasse III
Beschermingsgraad IP 54
Kleurtemperatuur 6500 K
Lichtstroom:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Gewicht:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Afmetingen:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Stekkeradapter:
Ingangsspanning 100 - 240 V
Beschermingsklasse II
USB-powerbankaansluiting:
Uitvoer 5 V, 1 A
1 Armatuur
2 Lenskap
3 Hoekstelschroeven
4 Armatuurstander
5 Stekkeradapter
6 Laadaansluiting
7 USB-powerbankaansluiting
8 Beschermkap
9 Aan/uit-knop
10 Handgreep
9
NL
III. Opladen
IV. Onderhoud en reiniging
volledige armatuur worden vervangen.
• De armatuur is niet geschikt voor commer-
cieel gebruik.
• Kijk niet rechtstreeks in de ingeschakelde
armatuur om oogletsel te vermijden.
• Schakel de armatuur niet in als de lenskap
ontbreekt of beschadigd is.
• Gebruik de armatuur nooit in de buurt van
brandbare oppervlakken of materialen of
vluchtige vloeistoen, zoals benzine.
• Laad de armatuur alleen op met de
inbegrepen adapters. Gebruik de adapters
alleen voor het opladen van deze arma-
tuur.
Reiniging
Veeg de armatuur alleen schoon met
een zachte en droge doek. Gebruik
nooit schuurpoeder of chemische
schoonmaakmiddelen.
Gebruikte symbolen
Voorzichtig: Risico voor gezondheid en
het product
Klasse III apparaat, zeer lage spanning
(SELV)
Klasse II apparaat, versterkte isolatie
Afvalverwijdering
Het symbool van de doorgestreepte
vuilnisbak wijst op de noodzaak van
afzonderlijke afvalverwijdering van
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA). Elektrische en
elektronische apparaten kunnen gevaarlijke
en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit
apparaat niet samen met het huisvuil weg.
Lever het in bij een inzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische
apparatuur. Hierdoor levert u een bijdrage
aan de bescherming van bronnen en het
milieu. Neem voor meer informatie contact
op met de lokale overheid.
Voorzichtig:
• De armatuur kan niet via een
USB-poort worden opgeladen.
• Laad de batterij niet bui-
tenshuis of in een vochtige
omgeving op.
• Laad alleen op met de origi-
nele adapter.
• Zorg dat de laadaansluiting
afgedicht is voor gebruik.
• Niet buitenshuis of in vochtige
omgevingen gebruiken met de
netadapter aangesloten.
1. Open de beschermkap 8 en sluit de
laadkabel aan.
2. Steek de stekker van de adapter
5 in een gepast stopcontact (zie
technische gegevens). De oplaadtijd
van de batterij is 4 tot 5 uur.
3. Sluit de beschermkap 8 op een
juiste manier wanneer opgeladen.
Werkingsduur:
3u op 100% helderheid; 5 u op 50%;
15u op 25% (alleen 10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Svenska
10
Monteringsinstruktioner
I. Beskrivning
II. Användning Tekniska data
Läs instruktionerna noga och förvara
dem på en säker plats för senare
användning!
Säkerhetsinformation
• El-arbeten och reparationer får endast
utföras av behörig elektriker.
• Armaturen får inte modifieras på något
sätt. Risk för elstöt och olycksfall.
• Ljuskällan och batteriet i denna armatur
är inte utbytbar; när ljuskällan eller bat-
teriet når slutet av sin livslängd ska hela
armaturen bytas ut.
1. Vik upp handtaget 10 i baspositonen
och fäst det med skruvar.
2. Välj önskad vinkel och dra åt vinkel-
fästskruvarna 3 medurs.
3. Tryck på på-/av-knappen 9 en gång
för att slå på. Tryck på knappen upp-
repade gånger för att nå olika nivåer
av ljusstyrka eller SOS-signalläge: 25
% (endast 10350852), 50 %, 100 %
eller SOS-läge. Tryck igen för att
stänga av armaturen. För laddning se
sektion III.
4. Armaturen kan användas som bat-
teribank för att ladda smartphones,
pekdatorer och liknande elektroniska
enheter via USB-uttaget 7. Observera
batteribankens utmatning (se tekniska
data).
5. Vik armaturen 1 såsom visas för att
hänga upp den i armaturställningen 4.
Ljusarmatur:
Märkeekt:
10350851 20 W
10350852 50 W
Batteri:
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-jon
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-jon
Skyddsklass III
Skyddsnivå IP 54
Färgtemperatur 6500 K
Ljusflöde:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Vikt:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Storlek:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Kontaktadapter:
Inspänning 100–240 V
Skyddsklass II
USB-batteribankanslutning:
Utmatning 5 V, 1 A
1 Armatur
2 Objektivskydd
3 Vinkelfästskruvar
4 Armaturställning
5 Kontaktadapter
6 Laddningsuttag
7 USB-batteribankanslutning
8 Skyddslock
9 På-/Av-knapp
10 Handtag
11
S
III. Laddning
IV. Underhåll och skötsel
• Denna armatur är inte avsedd för kommer-
siellt bruk.
• Titta inte direkt in i den lysande armaturen
för att undvika ögonskador.
• Använd inte armaturen och den har ett
saknat eller skadat linslock.
• Använd aldrig armaturen nära lättantänd-
liga ytor eller material eller lättfly6ktiga
vätskor såsom bensin.
• Ladda endast armaturen med den medföl-
jande adaptern. Använd endast adaptern
för att ladda denna armatur.
Rengöring
Torka bara av armaturen med en mjuk,
torr trasa. Använd aldrig skurpulver
eller kemiska rengöringsmedel.
Symboler som används
Observera: Risk för hälsan och
produkten
Klass III apparat, extra-låg spänning
(SELV)
Klass II apparat, förstärkt isolering
Avfallshantering
Symbolen med den överstrukna
soptunnan innebär att produkten ska
lämnas in för separat insamling av
el- och elektronikavfall (WEEE). Elektriska
och elektroniska apparater kan innehålla
farliga och miljöskadliga material.
Avfallshantera inte denna apparat som
hushållsavfall. Lämna in den till en
insamlingsstation för elektriskt och
elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att
skydda resurserna och miljön. Kontakta
lokala myndigheter för mer information.
Observera:
• Armaturen kan inte laddas via
USB-uttaget.
• Ladda inte batteriet utomhus
eller I fuktiga miljöer.
• Ladda endast med origi-
naladaptrar.
• Se till att laddningsuttaget är
stängt innan användning.
• Använd inte utomhus eller I
fuktiga miljöer med ansluten
strömadapter.
1. Öppna skyddslocket 8 och sätt i
laddningskabeln.
2. Anslut adaptern 5 i ett lämpligt
eluttag (se tekniska data). Batteriets
laddningstid är 4 till 5 timmar.
3. Stäng skyddslocket 8 ordentligt
efter laddningen.
Drifttid:
3timmar vid 100 % ljusstyrka; 5tim-
mar vid 50 %; 15timmar vid 25 %
(endast 10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Česky
12
Návod k montáži
I. Popis
II. Obsluha Technické údaje
Přečtěte si pečlivě tento návod a
uschovejte ho pro pozdější použití!
Bezpečnostní informace
• Práce a opravy na elektrickém vybavení smí
provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři.
• Je zakázáno elektrické svítidlo jakkoli
upravovat. Riziko úrazu elektrickým prou-
dem a nehody.
• Zdroj světla a baterie tohoto elektrické-
ho svítidla nejsou vyměnitelné, až zdroj
světla nebo baterie dosáhnou konce své
životnosti, tak musí být vyměněno celé
elektrické svítidlo.
1. Složte držadlo 10 do základní polohy
a připevněte jej šrouby.
2. Vyberte požadovaný úhel a utáhněte
úhlové připevňovací šrouby 3 po
směru hodinových ručiček.
3. Jednou stiskněte tlačítko zap/vyp
9 pro zapnutí. Opakovaně stiskněte
tlačítko, abyste dosáhli různé úrovně
jasu nebo režimu signalizace SOS: 25
% (pouze 10350852), 50 %, 100 %
nebo režim SOS.
Stiskněte znovu pro vypnutí elektric-
kého svítidla. Ohledně dobíjení se
podívejte na část III.
4. Toto elektrické svítidlo může být pou-
žito, jako powerbanka, k dobíjení chyt-
rých telefonů, tabletů a podobných
zařízení pomocí USB portu 7. Povšim-
něte si, prosím, výstupu powerbanky
(podívejte se na technické údaje).
5. Rozložte elektrické svítidlo 1, jak
je zobrazeno, aby viselo na stojanu
elektrického svítidla 4.
Elektrické svítidlo:
Jmenovitý výkon:
10350851 20 W
10350852 50 W
Baterie:
10350851 3.7 V, 8 800 mA Li-ion
10350852 3.7 V, 4 400 mA Li-ion
Třída ochrany III
Stupeň ochrany IP 54
Barevná teplota 6 500 K
Světelný tok:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Hmotnost:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Velikost:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Adaptér zástrčky:
Vstupní napětí 100-240 V
Třída ochrany II
Připojení USB powerbanky:
Výstup 5 V, 1 A
1 Elektrické svítidlo
2 Kryt čočky
3 Úhlové připevňovací šrouby
4 Stojan elektrického svítidla
5 Adaptér zástrčky
6 Nabíjecí otvor
7 Připojení USB powerbanky
8 Ochranný kryt
9 Tlačítko zap/vyp
10 Držadlo
13
CZ
III. Nabíjení
IV. Údržba a péče
• Elektrické svítidlo není určeno ke komerč-
nímu použití.
• Nedívejte se přímo do rozsvíceného elek-
trického svítidla, abyste zabránili poranění
zraku.
• Elektrické svítidlo nepoužívejte, pokud mu
chybí nebo je poškozený kryt čočky.
• Elektrické svítidlo nikdy nepoužívejte v
blízkosti hořlavých povrchů nebo materiálů
nebo těkavých kapalin, jako je benzín.
• Elektrické svítidlo nabíjejte pouze dodaný-
mi adaptéry. Adaptéry používejte pouze k
nabíjení tohoto elektrického svítidla.
Čištění
Elektrické svítidlo pouze otírejte měk-
kou, suchou utěrkou. Nikdy nepoužívej-
te brusné prášky ani chemické čisticí
látky.
Použité symboly
Upozornění: Riziko ohrožující zdraví a
výrobek
Zařízení třídy III, velmi nízké napětí
(SELV)
Zařízení třídy II, zesílená izolace
Likvidace odpadů
Symbol „přeškrtnuté popelnice”
vyžaduje samostatnou likvidaci
použitých elektrických a elektronických
přístrojů (směrnice WEEE). Elektrická a
elektronická zařízení mohou obsahovat
nebezpečné materiály a materiály
nebezpečné pro životní prostředí. Toto
zařízení nelikvidujte jako domovní odpad.
Odevzdejte ho do sběrny elektrického a
elektronického odpadu. Dodržením této
zásady pomáháte šetřit zdroje a chráníte
životní prostředí. Další podrobnosti si
vyžádejte od místních úřadů.
Upozornění:
• Toto elektrické svítidlo nelze
nabíjet prostřednictvím USB
portu.
• Baterie nenabíjejte venku ani
ve vlhkém prostředí.
• Nabíjejte pouze pomocí origi-
nálních adaptérů.
• Před použitím se ujistěte, že je
nabíjecí otvor dobře utěsněný.
• Nepoužívejte venku ani ve
vlhkém prostředí s velkým při-
pojeným síťovým adaptérem.
1. Otevřete ochranný kryt 8 a zasuňte
nabíjecí kabel.
2. Adaptér 5 zapojte do vhodné síťové
zásuvky (podívejte se na technické
údaje). Nabíjecí doba baterií je 4 až
5 hodin.
3. Po nabití pevně uzavřete ochranný
kryt 8 .
Pracovní doba:
3hod. při 100% jasu; 5hod. při
50%; 15hod. při 25% jasu (pouze
10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Slovenčina
14
Návod na montáž
I. Opis
II. Prevádzka Technické údaje
Pred montážou si pozorne prečítajte
tento návod a odložte ho na bezpečné
miesto na budúce použitie!
Bezpečnostné informácie
• Elektrickú inštaláciu a opravy musí vyko-
návať kvalifikovaný elektrikár.
• Svietidlo sa nesmie nijako upravovať. Ne-
bezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
a úrazu.
• Svetelný zdroj a batéria v tomto svietidle
nie sú vymeniteľné; keď svetelný zdroj
alebo batéria dosiahne koniec živostnosti,
musí sa vymeniť celé svietidlo.
1. Rukoväť 10 zložte do základnej polohy
a utiahnite jej skrutky.
2. Zvoľte požadovaný uhol a otáčaním
doprava utiahnite skrutky 3 na upev-
ňovanie do uhla.
3. Zapnite jedným stlačením vypínača 9
. Znova stlačte vypínač, čím dosiah-
nete rôzne úrovne jasu alebo zapnite
režim signalizácie SOS: 25 % (iba
pre model 10350852), 50 %, 100 %
alebo režim SOS. Svietidlo vypnite
tak, že vypínač znova stlačíte. Postup
nabíjania si pozrite v časti III.
4. Svietidlo sa môže používať ako power
banka na nabíjanie smartfónov,
tabletov a podobných elektronických
zariadení cez port USB 7. Dodržiavajte
výstupný výkon power banky (pozrite
si technické parametre).
5. Svietidlo 1 zložte tak, ako je to zná-
zornené na zavesenie bedľa stojana
na svietidlo 4.
Svietidlo:
Menovitý výkon:
10350851 20 W
10350852 50 W
Batéria:
10350851 3,7 V, 8 800 mAh
Lítium-iónová
10350852 11,1 V, 4 400 mAh
Lítium-iónová
Trieda ochrany III
Stupeň ochrany IP 54
Teplota chromatičnosti 6 500 K
Svetelný tok:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Hmotnosť:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Rozmer:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Zástrčka k napájaciemu adaptéru:
Vstupné napätie 100 - 240 V
Trieda ochrany II
Pripojenie USB power banky:
Výstup 5 V, 1 A
1 Svietidlo
2 Kryt objektívu
3 Skrutky na upevňovanie do uhla
4 Stojan na svietidlo
5 Zástrčka k napájaciemu adaptéru
6 Nabíjací port
7 Pripojenie USB power banky
8 Ochranný kryt
9 Vypínač
10 Rukoväť
15
SK
III. Nabíjanie
IV. Údržba a starostlivosť
• Toto svietidlo nie je určené na komerčné
použitie.
• Nepozerajte sa priamo do zapnutého
svietidla, aby nedošlo k zraneniu očí.
• Pracovné svietidlo neprevádzkujte, ak
chýba kryt objektívu alebo je poškodený.
• Svietidlo nikdy nepoužívajte veľa horľa-
vých povrchov alebo materiálov a prcha-
vých kvapalín, ako napríklad benzín.
• Svietidlo nabíjajte iba pomocou dodaných
sieťových adaptérov. Sieťové adaptéry
používajte iba na nabíjanie tohto svietidla.
Čistenie
Svietidlo utierajte len mäkkou suchou
tkaninou. Nikdy nepoužívajte brúsne
prášky alebo chemické čistiace pros-
triedky.
Použité symboly
Upozornenie: Nebezpečenstvo pre
zdravie a výrobok
Spotrebič triedy III, mimoriadne nízke
napätie (SELV)
Spotrebič triedy II, zosilnená izolácia
Likvidácia odpadu
Piktogram s prečiarknutým odpadovým
košom označuje požiadavku
separovanej likvidácie elektrických a
elektronických zariadení (WEEE). Elektrické a
elektronické zariadenia môžu obsahovať
látky nebezpečné pre životné prostredie. Toto
zariadenie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu. Odovzdajte ho na zbernom mieste
pre elektrický a elektronický odpad. Tým
prispejete k ochrane zdrojov a životného
prostredia. Podrobné informácie získate od
miestnych úradov.
Upozornenie:
• Toto svietidlo sa nesmie nabí-
jať cez USB port.
• Batériu nenabíjajte vonku ani
vo vlhkých prostrediach.
• Nabíjajte len pomocou origi-
nálnych sieťových adaptérov.
• Nabíjací port musí byť pred
nabíjaním zatvorený.
• Nepoužívajte vonku ani vo
vlhkých prostrediach so zapo-
jeným sieťovým adaptérom.
1. Otvorte ochranný kryt 8 a pripojte
nabíjací kábel.
2. Sieťový adaptér 5 zapojte do vhod-
nej elektrickej zásuvky (pozrite si
časť Technické parametre). Batéria
bude nabitá za 4 až 5 hodín.
3. Po skončení nabíjania pevne zatvor-
te ochranný kryt 8.
Doba prevádzky:
3hodiny pri 100 % jase; 5 hodín pri
50 %; 15hodín pri 25 % (iba model
10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
Română
16
Instrucţiuni de asamblare
I. Descriere
II. Funcționare Date tehnice
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur
pentru o eventuală utilizare ulterioară!
Prevederi de siguranţă
• Lucrările electrice şi reparațiile trebuie
efectuate de electricieni calificați.
• Corpul de iluminat nu trebuie modificat în
nici un fel. Pericol de electrocutare şi de
accidentare.
• Sursa de lumină şi bateria acestui corp
de iluminat nu pot fi înlocuite; când sursa
de lumină sau bateria ajunge la finalul
duratei de funcționare, întregul corp de
1. Aduceți mânerul 10 în poziția de bază
şi fixați-i şuruburile.
2. Alegeți unghiul dorit şi strângeți
şuruburile de fixare unghiulare 3 în
sens orar.
3. Apăsați butonul de pornire/oprire 9
o dată pentru a aprinde. Apăsați bu-
tonul în mod repetat pentru a atinge
diferite niveluri de luminozitate sau
modul de semnalizare SOS: 25% (doar
10350852), 50%, 100% sau mod SOS.
Apăsați din nou pentru a stinge
corpul de iluminat. Pentru reîncărcare,
consultați secțiunea III.
4. Corpul de iluminat poate fi utilizat ca
baterie externă pentru a reîncărca
smartphone-uri, tablete şi dispozitive
electronice similare prin portul USB
7. Vă rugăm să respectați puterea
bateriei externe (a se consulta datele
tehnice).
5. Pliați corpul de iluminat 1 aşa cum
vi s-a prezentat, pentru a sta lângă
suportul acestuia 4.
Corp de iluminat:
Puterea nominală:
10350851 20 W
10350852 50 W
Baterie:
10350851 3,7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11,1 V, 4400 mAh Li-ion
Clasă de protecţie III
Grad de protecţie IP 54
Culoare temperatură 6500 K
Flux luminos:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Greutate:
10350851 1,2 kg
10350852 1,35 kg
Dimensiune:
10350851 23 x 25,5 x 14,5 cm
10350852 23 x 25,5 x 14,5 cm
Adaptor ștecăr
Tensiune de intrare 100 - 240 V
Clasă de protecţie II
Conexiune baterie externă USB:
Ieşire 5 V, 1 A
1 Corp de iluminat
2 Capac lentilă
3 Șuruburi de strângere unghiulare
4 Suport corp de iluminat
5 Adaptor ştecăr
6 Port de încărcare
7 Conexiune baterie externă USB
8 Capac de protecţie
9 Buton de pornire/oprire
10 Mâner
17
RO
III. Încărcare
IV. Întreținere și îngrijire
iluminat trebuie înlocuit.
• Corpul de iluminat nu este adecvat utiliză-
rii comerciale.
• Nu priviți corpul de iluminat direct, pentru
a evita lezarea ochilor.
• Nu utilizați corpul de iluminat pentru lucru
dacă acesta are capacul lentilei lipsă sau
avariat.
• Nu folosiți niciodată corpul de iluminat
lângă suprafețe sau materiale inflamabile
sau lichide volatile, precum benzina.
• Încărcați corpul de iluminat numai cu adap-
toarele furnizate. Utilizați adaptoarele numai
pentru încărcarea acestui corp de iluminat.
Curățarea
Corpul de iluminat se va şterge
numai cu o cârpă moale şi uscată. Nu
folosiți în niciun caz prafuri abrazive şi
substanțe chimice de curățare.
Simboluri folosite
Atentie: Periclitează sănătatea şi
produsul
Aparat din clasa III, tensiune extrem
de joasă (SELV)
Aparat din clasa II, izolație întărită
Dispunerea
Simbolul pubelei cu roți barate cu
două linii în X indică faptul că
echipamentele electrice şi electronice
de aruncat trebuie dispuse separat (DEEE).
Echipamentele electrice şi electronice pot
conține substanțe periculoase şi substanțe
care periclitează mediul înconjurător. Nu
aruncați acest aparat la gunoiul menajer.
Predați la un punct de colectare de deşeuri
electrice şi electronice. Prin aceasta
contribuiți la protejarea resurselor naturale
şi a mediului. Pentru mai multe detalii
adresați-vă autorităților locale.
Atentie:
• Corpul de iluminat nu poate fi
încărcat prin portul USB.
• Nu încărcați bateria în aer liber
sau în mediu umed.
• Încărcați doar cu adaptoare
originale.
• Asigurați-vă că portul de
încărcare este sigilat înainte
de utilizare.
• Nu utilizați în aer liber sau în
mediu umed cu adaptorul de
curent conectat.
1. Deschideți capacul de protecție 8 şi
introduceți cablul de încărcare.
2. Conectați adaptorul 5 la o priză
corspunzătoare (a se consulta datele
tehnice). Durata de încărcare a bate-
riei este de 4 până la 5 ore.
3. Închideți ferm capacul de protecție
8 după încărcare. Durata de
funcționare: 3ore la 100% lumino-
zitate; 5ore la 50%; 15ore la 25%
(doar 10350852)

III.
IV.
II.
2.1.
4.
3.
5.
1.
3
2.
I.
9
10
2
3
1
6
5
4
7
8
English
18
Assembly instructions
I. Description
II. Operation Technical data
Please read these instructions care-
fully and keep them safe for later use!
Safety information
• Electrical work and repairs must be per-
formed by a qualified electrician.
• The luminaire must not be modified in any
way. Risk of electric shock and accident.
• The light source and the battery of this
luminaire are not replaceable; when the
light source or the battery reaches its
end of life the whole luminaire shall be
replaced.
1. Fold up the handle 10 into basic posi-
tion and fix its screws.
2. Choose the desired angle and tighten
the angle fixing screws 3 clockwise.
3. Press On/O button 9 once to switch
on. Press button repeatedly to reach
dierent levels of brightness or the
SOS signalling mode: 25% (only
10350852), 50%, 100% or SOS mode.
Press again to switch the luminaire
o. To recharge see section III.
4. The luminaire can be used as power
bank to recharge smartphones, tab-
lets and similar electronic devices via
USB port 7. Please observe the power
bank output (see technical data).
5. Fold the luminaire 1 as shown to hang
by the luminaire stand 4.
Luminaire:
Rated power:
10350851 20 W
10350852 50 W
Battery:
10350851 3.7 V, 8800 mAh Li-ion
10350852 11.1 V, 4400 mAh Li-ion
Protection class III
Degree of protection IP 54
Colour temperature 6500 K
Luminous flux:
10350851 2000 lm
10350852 4800 lm
Weight:
10350851 1.2 kg
10350852 1.35 kg
Size:
10350851 23 x 25.5 x 14.5 cm
10350852 23 x 25.5 x 14.5 cm
Plug adapter:
Input voltage 100 - 240 V
Protection class II
USB power bank connection:
Output 5 V, 1 A
1 Luminaire
2 Lens cover
3 Angle fixing screws
4 Luminaire stand
5 Plug adapter
6 Charging port
7 USB power bank connection
8 Protective cap
9 On/O button
10 Handle
19
GB
III. Charging
IV. Maintenance and care
• The luminaire is not intended for commer-
cial use.
• Do not look directly at the lighted lumi-
naire to avoid eye injuries.
• Do not operate work luminaire if it has a
missing or damaged lens cover.
• Never use the luminaire near flammable
surfaces or materials or volatile fluids
such as gasoline.
• Charge the luminaire only with the sup-
plied adapters. Use the adapters only for
charging this luminaire.
Cleaning
Wipe the luminaire with a soft, dry
cloth only. Never use scouring powders
or chemical cleaning agents.
Used symbols
Caution: Risk to health and the
product
Class III appliance, extra-low voltage
(SELV)
Class II appliance, reinforced isolation
Waste disposal
The pictogram with the crossed out
dustbin points to the requirement for
separate disposal of electrical and
electronic appliances (WEEE). Electrical and
electronic appliances can contain hazardous
and environmentally hazardous materials. Do
not dispose of this appliance as domestic
waste. Hand it in at a collection point for
electrical and electronic waste. By doing so,
you will help to conserve resources and
protect the environment. For further details,
please consult your local authorities.
Caution:
• The luminaire can not be
charged via USB port.
• Do not charge the battery
outdoors or in damp environ-
ments.
• Only charge with the original
adapters.
• Ensure charging port is sealed
before use.
• Do not use outdoors or in
damp environments with con-
nected power adapter.
1. Open the protective cap 8 and
insert the charging cable.
2. Connect the adapter 5 to a suitable
power socket (see technical data).
The battery charging time is 4 to
5hours.
3. Close the protective cap 8 firmly
after charging.
Work time:
3hrs at 100% brightness; 5hrs at
50%; 15hrs at 25% (only 10350852)

Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany 10350851-10350852_2021/01_V1.4
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages! GB
RO
SK
CZ
S
NL
I
F
D
GB
RO
SK
CZ
S
NL
I
F
D
GB
RO
SK
CZ
S
NL
I
F
D
10350851
10350852
10350851
10350852
Akku LED Strahler - Bedienungsanleitung
Projecteur LED avec chargeur portatif - Manuel de l‘utilisateur
Riflettore a LED a batteria - Manuale dell‘utente
Led-schijnwerper met batterij - Gebruiksaanwijzing
LED-strålkastare med batteri - Bruksanvisning
LED reflektor s baterií - Návod k použití
LED reflektory s batériou - Návod na použitie
Proiector LED cu baterie - Manual de utilizare
LED flood light with battery - Operating instructions
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hornbach Floodlight manuals