manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hornbach
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hornbach Modell 4 User manual

Hornbach Modell 4 User manual

Other Hornbach Plumbing Product manuals

Hornbach 10581580 User manual

Hornbach

Hornbach 10581580 User manual

Hornbach 47608-2008 Instruction Manual

Hornbach

Hornbach 47608-2008 Instruction Manual

Hornbach LAMBDA Jungborn 10573812 User manual

Hornbach

Hornbach LAMBDA Jungborn 10573812 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
25832 85767-2008
notice de montage
montagehandleiding
Instrucciones de
construcción
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
08.02.2010/hell/85440
85767
Vergleichen Sie
zuerst die
Materialliste mit
Ihrem Paketinhalt!
Bitte haben Sie
Verständnis, dass
Beanstandungen
nur im nicht
aufgebauten
Zustand bearbeitet
werden können!
Vergelijk eerst de
lijst van materialen
met de inhoud van
uw pakket!
Reclamaties
kunnen alleen in
behandeling
worden genomen
zolang de
onderdelen nog
niet zijn
gemonteerd!
Veuillez d’abord
comparer la liste
du matériel avec le
contenu de votre
colis ! Nous vous
remercions de bien
vouloir
comprendre que
les réclamations
ne peuvent être
traitées qu’à l’état
non monté !
En primer lugar,
compare la lista de
material con el
contenido del
paquete. Rogamos
entienda que las
reclamaciones
sólo pueden ser
tramitadas antes
montar el objeto.
Firstly compare
the material list
with the contents
of your package!
Please appreciate
that complaints
can be processed
only in the non-
assembled state!
Confrontare la
distinta dei
materiali con il
contenuto del
pacchetto! Le
reclamazioni
potranno essere
accettate
solamente se i
prodotti non sono
ancora stati
montati!
Art.Nr:
Art.-nr.
Art. N°:
N° Art.
Art. no.
Art.N°:
Nr
Nr.
N°
N°
No..
N°.
Bezeichnung
Benaming
Désignation
Denominación
Description
Descrizione
Bild
Afbeelding
Illustration
Dibujo
Illustration
Immagine
Länge
Lengte
Longueur
Long.
Length
Lungh.
Breite
Breedte
Largeur
Ancho
Width
Largh.
Stärke
Dikte
Épaisseur
Espesor
Thick-
ness
Spess.
Material
Materiaal
Matériau
Material
Material
Materiale
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Num-
ber
Q.tà
21463 A
Wandbohle Rückwand
Wandplank achterwand
Madrier mural mur arrière
Tablón de la pared posterior
Wall board rear wall
Asse parete posteriore
2231 121 38
Bohle
Plank
Madrier
Tablón
Board
Asse
17
21463 B 2231 121 38 18
26150 C
Wandbohle Seite
Wandplank zijkant
Madrier mural côté
Tablón de la pared lateral
Wall board side
Asse parete laterale
1628 121 38
Bohle
Plank
Madrier
Tablón
Board
Asse
18
26150 E
Wandbohle Front
Wandplank front
Madrier mural façade
Tablón de la pared delantera
Wall board front
Asse della parete frontale
1628 121 38
Bohle
Plank
Madrier
Tablón
Board
Asse
17
26734 D
Wandbohle Front Zuluft
Wandplank front luchttoevoer
Madrier mural façade, aération
Tablón de la pared delantera
entrada de aire
Wall board front air inlet
Asse parete anteriore con
areazione
1628 121 38
Bohle
Plank
Madrier
Tablón
Board
Asse
1
21866 G
Wandbohle Abluft
Wandplank luchtafvoer
Madrier mural, évacuation de l’air
Tablón de la pared salida de aire
Wall board exhaust air
Asse parete con aerazione
2231 121 38
Bohle
Plank
Madrier
Tablón
Board
Asse
1
21431 H
Aufrechte Rahmen
Hoekstijlen
Cadres verticaux
Marco vertical
Upright frame
Telaio verticale
1916 36 36
Rahmen
Raamwerk
Cadre
Marco
Frame
Telaio
3
21814 I 1916 36 36 2
21825 J
Aufrechte Rahmen schräg
Hoekstijlen afgeschuind
Cadres verticaux inclinés
Marco vertical inclinado
Upright frame inclined
Telaio verticale inclinato
1973 36 36
Leiste schräg
Lat afgeschuind
Plinthe inclinée
Listón inclinado
Ledge inclined
Corrente
trapezoidale
2
05.12.2013/hell/85440
Art.Nr:
Art.-nr.
Art. N°:
N° Art.
Art. no.
Art.N°:
Nr
Nr.
N°
N°
No..
N°.
Bezeichnung
Benaming
Désignation
Denominación
Description
Descrizione
Bild
Afbeelding
Illustration
Dibujo
Illustration
Immagine
Länge
Lengte
Longueur
Long.
Length
Lungh.
Breite
Breedte
Largeur
Ancho
Width
Largh.
Stärke
Dikte
Épaisseur
Espesor
Thick-
ness
Spess.
Material
Materiaal
Matériau
Material
Material
Materiale
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Num-
ber
Q.tà
56718 K
Brett über Tür
Plank boven deur
Planche dessus de porte
Tabla sobre la puerta
Board over door
Tavoletta sopra la porta
781 38 78
Brett
Plank
Planche
Tabla
Board
Tavoletta
1
21483 M 2159 18 45 2
39129 M 1556 18 45 2
21440 M
Deckenleiste
Deklat plafond
Plinthe de plafond
Listón del techo
Cornice
Correnti del soffitto
880 18 45
Leiste
Lat
Plinthe
Listón
Ledge
Corrente 1
21465 N1
Dachplatte
Dakplaat
Panneau de toit
Placa del tejado
Roof plate
Tavole del tetto
2189 918 55
Vormontiert
Voorgemonteerd
Prémonté
Premontado
pre-assembled
Premontato
1
21482 N2
Dachplatte schmal
Dakplaat smal
Panneau de toit étroit
Placa del tejado
Roof plate narrow
Tavola piccola del tetto
2189 350 55
Vormontiert
Voorgemonteerd
Prémonté
Premontado
pre-assembled
Premontato
1
26152 N3
Dachplatte schräg
Dakplaat afgeschuind
Panneau de toit incliné
Placa del tejado inclinada
Roof plate inclined
Tavola obliqua del tetto
2189 918 55
Vormontiert
Voorgemonteerd
Prémonté
Premontado
pre-assembled
Premontato
1
20527 P
Tür incl. Beschläge
Deur incl. hang- en sluitwerk
Porte, garnitures comprises
Puerta incl. guarniciones
Door including fixtures
Porta, incl. cerniere
1911 815 38
Vormontiert
Voorgemonteerd
Prémonté
Premontado
pre-assembled
Premontato
1
21432 U
Brett Aufrecht
Plank verticaal
Planche verticale
Tabla vertical
Board upright
Asse verticale
2000 18 58
Glattkant
Gladde kant
Angle lisse
Borde liso
smooth-edged
Premontato
2
48541 T
Brett Kranz Front/Seite
Plank kranslijst front/zijkant
Planche couronne devant/côté
Tabla corona delantera/lateral
Board face front/side
Tavoletta marcapiano
anteriore/laterale
2000 17 58
Glattkant
Gladde kant
Angle lisse
Borde liso
smooth-edged
Bordo levigato
2
48543 T
Brett Kranz Seite
Plank kranslijst zijkant
Planche couronne côté
Tabla corona lateral
Board face side
Tavoletta marcapiano laterale
2250 17 58
Glattkant
Gladde kant
Angle lisse
Borde liso
smooth-edged
Bordo levigato
1
48544 T
Brett Kranz über Tür
Plank kranslijst boven deur
Planche couronne dessus de porte
Tabla corona sobre la puerta
Board face over door
Tavoletta marcapiano sopra la
porta
850 17 58
Glattkant
Gladde kant
Angle lisse
Borde liso
smooth-edged
Bordo levigato
1
08.02.2010/hell/85440
Art.Nr:
Art.-nr.
Art. N°:
N° Art.
Art. no.
Art.N°:
Nr
Nr.
N°
N°
No..
N°.
Bezeichnung
Benaming
Désignation
Denominación
Description
Descrizione
Bild
Afbeelding
Illustration
Dibujo
Illustration
Immagine
Länge
Lengte
Longueur
Long.
Length
Lungh.
Breite
Breedte
Largeur
Ancho
Width
Largh.
Stärke
Dikte
Épaisseur
Espesor
Thick-
ness
Spess.
Material
Materiaal
Matériau
Material
Material
Materiale
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Num-
ber
Q.tà
48541 Q
Brett Aufrecht 45grad
Plank verticaal 45 graden
Planche verticale 45 degrés
Tabla vertical 45 grados
Board upright 45 degrees
Asse verticale a 45°
2000 17 58
Glattkant
Gladde kant
Angle lisse
Borde liso
smooth-edged
Bordo levigato
2
22044 R
Brett Aufrecht Einstieg
Plank verticaal instap
Planche verticale entrée
Tabla vertical entrada
Board upright entrance
Asse verticale d’ingresso
2000 38 38
Glattkant
Gladde kant
Angle lisse
Borde liso
smooth-edged
Bordo levigato
2
20799 W
Dachverbindungsleiste
Dakverbindingsstrip
Plinthe de raccordement du toit
Listón de unión del tejado
Roof joint ledge
Correnti di collegamento del tetto
1920 3,5 20
Leiste
Lat
Plinthe
Listón
Ledge
Corrente
3
21768 L1a 2156 550 90 2
21833 L1b
Liege
Ligbank
Banc
Banco
Bench
Panca
1610 500 90
Vormontiert
Voorgemonteerd
Prémonté
Premontado
pre-assembled
Premontato
1
20898 L2a 2156 19 90 2
27138 L2b
Liegenblende
Afwerklat ligbank
Rebord banc
Cubierta del banco
Bench covering
Tavola di chiusura della panca
1608 19 90
Leiste
Lat
Plinthe
Listón
Ledge
Corrente
1
40301 L5 555 45 45 3
40302 L6
Liegenhalterung
Ligbankhouder
Support de banc
Soporte del banco
Support for bench
Supporto della panca
1100 45 45
Leiste
Lat
Plinthe
Listón
Ledge
Corrente
2
5512 L9
Stoppklotz
Stopblokje
Taquet de blocage
Bloque de retención
Stop block
Blocchetto di arresto
60 36 36
Leiste
Lat
Plinthe
Listón
Ledge
Corrente
4
15498 O1
Ofenschutz Front Rück
Kachelbeschermrekje voor/achter
Protection de poêle
devant/derrière
Protección del horno lateral
Oven protection front rear
Protezione della stufa anteriore e
posteriore
565 18 95
Brett
Plank
Planche
Tabla
Board
Tavoletta
4
20930 O2
Ofenschutz Seite
Kachelbeschermrekje zijkant
Protection de poêle côté
Protección del horno lateral
Oven protection side
Protezione laterale della stufa
480 18 95
Brett
Plank
Planche
Tabla
Board
Tavoletta
4
24796 O3 800 18 45 2
15493 O6
Ofenschutzstütze
Pootje kachelbeschermrekje
Support de protection poêle
Apoyo protección del horno
Oven protection support
Supporti della protezione della
stufa
800 28 58
Leiste
Lat
Plinthe
Listón
Ledge
Corrente 2
19130 O5
Abluftregelbrett
Plankje regeling luchtafvoer
Planche de régulation de l’air
Tabla reguladora del aire de salida
300 18 95
Brett
Plank
Planche
Tabla
1
13.02.2012/hell/85440
Art.Nr:
Art.-nr.
Art. N°:
N° Art.
Art. no.
Art.N°:
Nr
Nr.
N°
N°
No..
N°.
Bezeichnung
Benaming
Désignation
Denominación
Description
Descrizione
Bild
Afbeelding
Illustration
Dibujo
Illustration
Immagine
Länge
Lengte
Longueur
Long.
Length
Lungh.
Breite
Breedte
Largeur
Ancho
Width
Largh.
Stärke
Dikte
Épaisseur
Espesor
Thick-
ness
Spess.
Material
Materiaal
Matériau
Material
Material
Materiale
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Num-
ber
Q.tà
Exhaust air control board
Tavoletta di regolazione della
ventilazione
Board
Tavoletta
26480 O9
Kabelleiste
Afdeklat bedrading
Plinthe à câbles
Listón de cables
Cable cover strip
Listello per i cavi
1825 26 110
Brett
Plank
Planche
Tabla
Board
Tavoletta
1
26285
Spezialschraube außen
Speciale schroef buitenzijde
Vis spéciale extérieur
Tornillo especial fuera
Special screw outer
Vite speciale esterna
4 35
50
26116
Abdeckkappe
Afdekkapje
Capuchon
Tapa
Cover cap
Tappi
50
Beschlagbeutel: Zak met
onderdelen hang-
en sluitwerk:
Sachet
garnitures: Juego de
guarniciones
Bag of
fixtures: Sacchetto
della ferramenta
Art.-Nr.
Art.Nr.
Art. N°
N° Art.
Art. no.
Art. N°
Beschlag
Beslag
Garniture
Guarnición
Fixture
Ferramenta
Größe
Maat
Taille
Dimens.
Size
Dimens.
Bemerkung
Opmerking
Remarque
Observación
Remarks
Nota
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Number
Q.tà
3686 4 30 20
3687 4 35 60
21925 4 40 350
3688 4 50 30
9204 4,5 80 25
26715 6 90 80
14014
Spax
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
6 60 20
26285
Spax Kopflochgebohrt
Spax-schroef met kopgat
Vis Spax tête percée
Tornillo Spax cabeza agujereada
Spax joint with drilled access hole
Viti a croce a testa perforata
4,5 40 50
26116
Abdeckkappe
Afdekkapje
Capuchon
Tapa
Cover cap
Tappi
50
14025
Dichtband
Afdichttape
Bande d’isolation
Cinta aislante
Sealing tape
Nastro sigillante
10m
24.06.2013/hell/85440
Art.-Nr.
Art.Nr.
Art. N°
N° Art.
Art. no.
Art. N°
Beschlag
Beslag
Garniture
Guarnición
Fixture
Ferramenta
Größe
Maat
Taille
Dimens.
Size
Dimens.
Bemerkung
Opmerking
Remarque
Observación
Remarks
Nota
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Number
Q.tà
22047
Türmagnetset
Deurmagneetset
Set d’aimant de porte
Juego magnético puerta
Door magnet set
Set serratura magnetica della porta
2
14018
Gewindeschraube mit Scheibe und Mutter
Tapschroef met sluitring en moer
Vis filetée avec rondelle et boulon
Tornillo de rosca con arandela y tuerca
Threaded screw with washer and nut
Vite filettata con rondella e bullone
8 70 3
20803
Winkel
Hoekijzer
Équerre
Ángulo
Bracket
Angolare
nur bei Modellen mit 3 Liegen
alleen bij modellen met 3 ligbanken
Seulement pour modèles à 3 bancs
sólo en modelos de 3 bancos
only for models with three benches
solo per i modelli con 3 panche 2
64231 TüV-Schild für Saunaofen
inkl. 4 Schrauben
1
Was mit welchem
Verbindungsmittel
verbunden?
Wat wordt met
welk
verbindingsmiddel
met elkaar
verbonden?
Qu’est-ce qui est
joint ensemble, et
avec quels moyens
de fixation ?
¿Qué se une con
qué elemento de
unión?
What is joined to
what with which
fixture?
Cosa va fissato
con cosa?
Elemente
Elementen
Eléments
Elementos
Element
Elementi
Beschlag
Beslag
Garniture
Guarnición
Fixture
Ferramenta
Stk.
Aant.
Pièce
Ctdad
Number
Q.tà
ins.
Totaal
Total
Total
Total
in tutto
ø
Vorbohrung
Voorge-
boord
Percement
pretaladro
pre-drilling
diameter
foro
Aufrechte Rahmen schräg miteinander (nur bei
Eckeinstieg)
Afgeschuinde hoekstijlen met elkaar (alleen bij
hoekinstap)
Cadres verticaux inclinés ensemble (seulement pour
entrée d’angle)
Marcos verticales inclinados entre si (sólo en entrada
angular)
Upright frames inclined relative to each other
(only for corner entrance)
Telai verticali obliqui tra loro (solo per ingresso ad
angolo)
Spax 4,5 x 80
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Stück
per stuk
par pièce
por unidad
per piece
per ciascun pezzo
5 10
4
Deckenleisten mit Wandelementen
Deklat plafond met wandelementen
Plinthes de plafond avec éléments muraux
Listones del techo con elementos de pared
Cornices with wall elements
Correnti del soffitto con gli elementi delle pareti
Spax 4 x 40
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Leiste
per afdeklat
par plinthe
por listón
per ledge
per ciascun listello
5 25
3,5
08.02.2010/hell/85440
Elemente
Elementen
Eléments
Elementos
Element
Elementi
Beschlag
Beslag
Garniture
Guarnición
Fixture
Ferramenta
Stk.
Aant.
Pièce
Ctdad
Number
Q.tà
ins.
Totaal
Total
Total
Total
in tutto
ø
Vorbohrung
Voorge-
boord
Percement
pretaladro
pre-drilling
diameter
foro
Spax 6 x 90
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
jede 4.Bohle pro
Bohlenende
Elke 4e plank per
plankeinde
tous les 4
madriers par
extrémité de
madrier
cada cuarto tablón
por extremo de
tablón
per board end,
every fourth board
ogni 4 assi, per
ciascuna estremità
dell’asse
2
80 5,5
Wandbohlen mit aufrechte Rahmen
Wandplanken met hoekstijlen
Madrier mural avec cadres verticaux
Tablón pared con marco vertical
Wall board with upright frame
Assi delle pareti con il telaio verticale
Spax 4 x 40
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Bohlenende
per plankeinde
par extrémité de
madrier
por extrremo del
tablón
per board end
per ciascuna
estremità
2 288
3,5
Tür mit Wandelement
Deur met wandelement
Porte avec élément mural
Puerta con elemento de la pared
Door with wall element
Porta con gli elementi delle pareti
Spax 4,5 x 80
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Rahmenseite
per raamwerkkant
par côté de cadre
por lado del marco
per frame side
Per ciascun lato
del telaio
3 6
4
Brett über Tür mit aufrechten Rahmen schräg (nur bei
Eckeinstieg)
Plank boven deur met afgeschuinde hoekstijlen
(alleen bij hoekinstap)
Planche dessus de porte avec cadre vertical incliné
(seulement pour entrée d’angle)
Tabla sobre la puerta con marco vertical inclinado (sólo
en entrada angular)
Board over door with upright frame inclined (only for
corner entrance)
Tavoletta sopra la porta con telaio verticale obliquo (solo
per ingresso ad angolo)
Spax 4x 35
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Seite
per kant
par côté
por lado
per side
per ciascun lato
2 4
3
Dach mit Deckenleisten
Dak met deklatten plafond
Toit avec plinthes de plafond
Tejado con listones del techo
Roof with cornices
Tetto con i listelli del soffitto
Spax 4 x 50
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Dachseite
per dakkant
par côté du toit
por lado del techo
per roof side
per ogni lato del
tetto
3 18
3,5
Ofenschutz
Kachelbeschermrekje
Protection de poêle
Protección del horno
Oven protection
Protezione della stufa
Spax 4 x 35
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Ecke
per hoek
par angle
por esquina
per corner
per ciascun
angolo
2 16
3,5
08.02.2010/hell/85440
Elemente
Elementen
Eléments
Elementos
Element
Elementi
Beschlag
Beslag
Garniture
Guarnición
Fixture
Ferramenta
Stk.
Aant.
Pièce
Ctdad
Number
Q.tà
ins.
Totaal
Total
Total
Total
in tutto
ø
Vorbohrung
Voorge-
boord
Percement
pretaladro
pre-drilling
diameter
foro
Ofenschutzstützen an Ofenschutz
Pootjes aan kachelbeschermrekje
Supports de protection de poêle sur protection de poêle
Apoyo protección del horno a la protección del horno
Oven protection support for oven protection
Supporti delle protezioni della stufa con le protezioni
della stufa
Spax 4 x 35
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Verbindung
per verbinding
par raccord
por unión
per joint
per ogni
collegamento
2 16
3,5
Kabelkanalabdeckung mit Wandelement
Afdekking kabelgoot met wandelement
Canal de couverture des câbles avec élément mural
Cubierta del canal de cable con elemento de la pared
Cable channel covering with wall element
Rivestimento scanalato dei cavi con l’elemento della
parete
Spax 4 x 35
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
nach Bedarf
zo veel als odig
selon le besoin
según la
necesidad
as required
se necessario
bis
tot 4
jusqu’à
hasta
up to
fino a
3,5
Abluftregelbrett an Wand
Plankje regeling luchtafvoer aan de wand
Planche de régulation de l’air sur mur
Tabla de regulación de salida de aire a la pared
Exhaust air control board on wall
Tavoletta di regolazione della ventilazione con la parete
Spax 4 x 50
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo spax
Spax joint
Viti a croce
1 1
3,5
Türmagnethalter mit Türrahmen
Deurmagneethouder met deurkozijn
Support d’aimant de porte avec cadre de porte
Soporte magnético puerta con marco puerta
Door magnet holder with door frame
Serratura a magnete con lo stipite della porta
Spax 4 x 50
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Stk
per stuk
par pièce
por unidad
per piece
per pezzo
2 4
3,5
Brett aufrecht und Kranzleisten mit Saunakörper
Verticale plank en kranslijst met saunacabine
Planche verticale et plinthes de couronne avec corps du
sauna
Tabla vertical y listones de corona con el cuerpo de la
sauna
Board upright and cornice ledges with sauna body
Asse verticale e listelli del marcapiano con il corpo della
sauna
Spax Kopflochgebohrt mit
Abdeckkappen
Spax-schroef met kopgat
en
afdekkapjes
Vis Spax tête percée avec
capuchon
Tornillo Spax de cabeza
perforada con tapa
Spax joint with drilled
access hole and cover
caps
Viti a croce con foro e tappi
pro Stk
per stuk
par pièce
por unidad
per piece
per pezzo
5 45
4
Liegenhalterungen mit Wand
Ligbankhouders met wand
Supports de banc avec mur
Soporte del banco a la pared
Supports for benches with wall
Supporti delle panche alla parete
Spax 6 x 60
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Halterung
per houder
par support
por soporte
per support
per ciascun
supporto
3 12-15
5,5
Stoppklotz mit Wand
Stopblokje met wand
Taquet de blocage avec mur
Bloque de retención a la pared
Stop block with wall
Blocchetto di arresto con la parete
Spax 6 x 60
Spax-schroef
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Stk
per stuk
par pièce
por unidad
per piece
per pezzo
2
5,5
Winkel an Bank (nur bei Modellen mit 3 Liegen)
Hoekijzer aan bank (alleen bij 3 ligbanken)
Équerre sur banc (seulement sur 3 bancs)
Ángulo al banco (sólo en caso de 3 bancos)
Joining benches (only models with three
benches)
Angolare con le panche (solo per i modelli con 3
panche)
Spax 4 x 30
Spax-schroeven
Vis Spax
Tornillo Spax
Spax joint
Viti a croce
pro Winkel
per hoekijzesr
par équerre
por ángulo
per bracket
Per ogni angolare
8 16
3,5
08.02.2010/hell/85440
Elemente
Elementen
Eléments
Elementos
Element
Elementi
Beschlag
Beslag
Garniture
Guarnición
Fixture
Ferramenta
Stk.
Aant.
Pièce
Ctdad
Number
Q.tà
ins.
Totaal
Total
Total
Total
in tutto
ø
Vorbohrung
Voorge-
boord
Percement
pretaladro
pre-drilling
diameter
foro
Bänke verbinden (nur bei Modellen mit 3 Liegen)
Banken verbinden (alleen bij 3 ligbanken)
Joindre les bancs (seulement sur 3 bancs)
Unir los bancos (sólo en caso de 3 bancos)
Collegamento delle panche (solo per i modelli con 3
panche)
Gewindeschraube mit
Scheibe und Mutter
Tapschroef met sluitring en
moer
Vis filetée avec rondelle et
boulon
Tornillos fileteadores con
arandela y tuerca
Threaded screw with
washer and nut
Vite filettata con rondella e
bullone
3
2
3
2
7
7
08.02.2010/hell/85440
Allgemein:
Bitte beachten Sie, das Sie
sämtliche
Schraubverbindungen
vorbohren müssen, um zu
verhindern das sich das
eingesetzte Holz spaltet.
Welches Verbindungsmittel wo
eingesetzt wird entnehmen Sie
der Tabelle: „Was wird mit
welchem Verbindungsmittel
miteinander verbunden?“: Dort
finden Sie auch die
Durchmesser der zu setzenden
Vorbohrungen.
Die Seitenwände sollten mit
Abstand zur Wand montiert
werden, damit man die
Eckverbindung von außen
verschrauben kann. Wenn alle
Seitenwände montiert sind
kann der Saunakörper an die
Wand geschoben werden.
Halten Sie jedoch mindestens
10cm Wandabstand ein, um
eine lange Lebensdauer Ihrer
Sauna zu gewährleisten.
Die Seitenwände müssen mit
der Wasserwaage ausgerichtet
werden. Bitte bauen Sie die
Sauna im rechten Winkel auf.
Durch die Charakteristik Ihrer
Sauna, einzelne Bohlen
übereinanderzuschichten, kann
es zu Höhenunterschieden in
den Wänden kommen. Diese
sind unerheblich, da Ihre
Sauna durch den oberen Kranz
eine einheitliche Höhe erhält.
Algemeen:
Let op dat u alle
schroefverbindingen moet
voorboren om te voorkomen
dat het gebruikte hout splijt.
Welk verbindingsmiddel waar
wordt toegepast, vindt u in de
tabel: „Wat wordt met welk
verbindingsmiddel met elkaar
verbonden?“: Daar vindt u ook
de diameters van de voor te
boren gaten.
De zijwanden moeten op enige
afstand van de muur worden
gemonteerd zodat de
hoekverbinding van buitenaf
kan worden geschroefd. Als
alle zijwanden zijn gemonteerd,
kan de saunacabine naar de
muur worden geschoven. Houd
echter een afstand tot de muur
van ten minste 10 cm om een
lange levensduur van uw sauna
te waarborgen. De zijwanden
moeten m.b.v. een waterpas
worden afgesteld. Zorg ervoor
dat de sauna haaks wordt
opgebouwd.
Door de karakteristieke bouw
van uw sauna met elkaar
overlappende planken kunnen
er hoogteverschillen bij de
wanden voorkomen. Deze zijn
van geen belang omdat uw
sauna door de kranslijst
bovenop een uniforme hoogte
krijgt.
Généralités :
Veuillez observer que vous
devez percer auparavant
l’ensemble des fixations à vis
afin d’éviter que le bois utilisé
ne se fende. Pour savoir quel
moyen de fixation est utilisé à
quel endroit, veuillez consulter
le tableau « Qu’est-ce qui est
joint ensemble, et avec quels
moyens de fixation ? ». Vous y
trouverez aussi le diamètre des
percements à effectuer.
Les murs latéraux devraient
être montés avec une certaine
distance par rapport au mur
pour pouvoir visser le raccord
d’angle de l’extérieur. Lorsque
tous les murs latéraux sont
montés, le corps du sauna peut
être poussé vers le mur.
Laissez cependant une
distance de 10 cm par rapport
au mur afin de garantir une
durée de vie plus longue à
votre sauna.
Les murs latéraux doivent être
dressés à l’aide d’un niveau.
Veillez à construire le sauna en
angle droit. La superposition
des madriers, particularité de
votre sauna, peut provoquer
des différences de hauteur des
murs. Celles-ci sont
négligeables dans la mesure
où la couronne assure au
sauna une hauteur uniforme.
Generalidades:
No olvide que debe preperforar
todas las uniones atornilladas
para evitar que la madera se
abra. De la tabla se desprende
donde se utiliza cada medio de
unión: "¿Qué se une entre sí y
con qué medio de unión?“: Ahí,
usted encuentra también los
diámetros de los pretaladros a
realizar.
Las paredes laterales deberían
montarse con distancia a la
pared para que se puedan
atornillar las uniones de las
esquinas desde fuera. Cuando
se hayan montado todas las
paredes laterales, el cuerpo de
la sauna puede correrse a la
pared.
Si bien, mantenga una
distancia mínima a la misma de
10 cm para asegurar una larga
vida útil de su sauna.
Las paredes laterales se han
de alinear con el nivel de
albañil. Monte la sauna en
ángulo recto.
Por las características de su
sauna, diferentes tablones
sobrepuestos, se pueden
producir diferencias de altura
en las paredes. Éstas carecen
de importancia dado que su
sauna recibe una altura unitaria
por la corona superior.
General:
Please note that it is necessary
to pre-drill all
screw connections in order to
prevent splitting of the wood
used. The table “What is joined
to what with which fixtures?”
here you will also find the
diameters of for the pre-drilling
steps.
The side walls should be
installed at a distance from the
wall, so that the corner joint can
be screwed down from the
outside. When all side walls are
installed, you can push the
sauna up to the wall. However,
maintain a distance of at least
10cm to the wall in order to
ensure a long life for your
sauna.
Align the side walls with the
spirit gauge. Make certain to
erect the sauna strictly
vertically.
Due to the sauna
characteristics, with individual
boards over one another,
differences in the height of the
walls may arise. This is of no
importance, since the upper
face ensures that your sauna
has a uniform height.
Generalità:
Si raccomanda di preforare
sempre prima di avvitare, in
modo da evitare che il legno si
rompa. Nella tabella si può
vedere quali viti ed accessori si
debbano di volta in volta usare
per collegare i pezzi tra loro.
„Quali parti vanno collegate tra
loro e con quali mezzi?”
Vengono indicati anche i
diametri dei fori che si devono
eseguire.
Le pareti laterali non vanno
montate troppo vicino alle
pareti della stanza, in modo da
poter avvitare gli angoli
dall’esterno. Quando tutte le
pareti laterali sono montate il
corpo della sauna può essere
avvicinato alla parete della
stanza. Mantenere almeno 10
cm di distanza dalla parete, per
assicurare una maggiore
durata della sauna.
Le pareti laterali vanno
orientate con la livella a bolla.
Montare la sauna a squadra.
A seconda delle caratteristiche
della Sauna si potrebbero
avere differenze di altezza delle
pareti a seguito del sovrapporsi
delle assi. Ciò è inevitabile, in
quanto la sauna ottiene
un’altezza omogenea con il
marcapiano superiore.
Reihenfolge Aufbau:
Als erstes sollten Sie die
Türscheibe nach anliegender
Anleitung mit dem Türrahmen
verbinden.
Dann folgt die Montage des
Saunagrundkörpers mit
Leistenset sowie Türgriff.
Bauen Sie danach die
Inneneinrichtun
g
wie
Volgorde opbouw:
Als eerste moet de glazen deur
volgens de bijgaande
handleiding aan het deurkozijn
worden bevestigd.
Daarna volgt de montage van
de saunacabine met de
afdeklatten en de handgreep
van de deur. Monteer daarna
de onderdelen van het interieur
Ordre de montage:
Monter d’abord la vitre de la
porte sur le cadre de porte
selon la notice de montage
jointe.
Ensuite vient le montage du
corps du sauna avec le set de
plinthes ainsi que la poignée de
porte. Procéder enfin à
l’assemblage de
Secuencia de montaje:
Primero una la hoja de la
puerta con el marco según las
instrucciones adjuntas.
Después realice el montaje del
cuerpo base de la sauna con el
juego de listones así como la
empuñadura.
Posteriormente monte el
equipo interior, como
Assembly procedure:
Firstly, you should attach the
door plate to the door frame as
described in the accompanying
instructions.
Then assemble the sauna
cabin with the ledge set and the
door handle. This is followed by
the interior equipment, such as
the oven pro
Montare seguendo le
istruzioni:
Per prima cosa fissare il vetro
della porta agli stipiti della
porta, come indicato nelle
istruzioni allegate.
Segue quindi il montaggio del
corpo della sauna, con il set di
listelli e la maniglia della porta.
Quindi arredare l’interno, con la