Hottek HT-965-050 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-965-050
Мощность: 3Вт
Напряжение: 5В/100-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: II
Аккумулятор: 600мА•ч
Инструкцияпоэксплуатации
Триммер HT-965-050
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• При использовании прибора от сети питания, используйте только
сетевойшнур,идущийвкомплектесприбором.
• Неподключайтесетевойшнурксетипитаниявтруднодоступныхместах.
• Не накрывайте сетевой шнур, поскольку это может привести к
повышениютемпературыдоопасныхпределов.
• Прииспользованииприборанекладитеегонавлажныеповерхностиили
одежду.
• Неиспользуйтенасадки,нерекомендованныепроизводителем.
• Неиспользуйтеприбор,еслинасадкиповреждены.Этоможетпривести
квозникновениютравм.
• Никогда не пытайтесь удалить посторонние предметы с корпуса с
помощьюострыхпредметов(напр.,спомощьюрасчески).
• Всегдавынимайтештекеризштепсельнойрозетки,еслиВыбольшене
пользуетесьприбором,еслихотитеустановитьчастиоснастки,почистить
прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно
выключитьизэлектрическойсети.Привыключенииэлектроприбораиз
электрическойрозетки,нетянитезашнур,беритесьзавилку.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайте его,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприборнепредназначендляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияилинедостатокопытаизнаний,заисключением случаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.

RUS
3
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо
другие жидкости. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или
влажные.Хранитеприборвсухомместе.
• Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей,
заполненныхводой.
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
• Всегдаочищайтеприборпослеприменения.
Специальные указания по технике безопасности
• Передначаломработыубедитесьвправильностиустановкинасадки.
• Приборрекомендуетсяиспользоватьдлястрижкитолькосухихволос.
• Настоящий прибор предназначен исключительно для стрижки
натуральныхволос.Оннерассчитаннастрижкуискусственныхволос.
• Неиспользуйтеприбордлястрижкиживотных.
• Регулярносмазывайтелезвияприбора.
• Непользуйтесьприборомвслучаеповрежденияеголезвийилинасадок.
• Непользуйтесьприборомпривоспалениикожи.
• Неиспользуйтеприборвнепомещениялибовместах,гдеиспользуются
аэрозолиилирасположеныемкостискислородом.
• Никогданезаряжайтеаккумуляторнуюбатареюпритемпературениже
5°Cиливыше35°C.
• Незаряжайтеаккумуляторнуюбатареюрядомсисточникамитеплаили
подвоздействиемпрямогосолнечногосвета.

RUS
4
• Никогданезаряжайтеаккумуляторнуюбатареювтечениеболеечем4
часа.
• Непогружайтеприборвводу.
• Впроцессеэксплуатацииилизарядкиприборможетнагреваться.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Внимание!
Приборработаетотсетииотаккумулятора.
1
2
6.1
6.2
6.3
6.4
7
8
3
4
9
5

RUS
5
Обзор деталей прибора
1. Режущиелезвияизнержавеющейстали
2. Корпусприбора
3. ПереключательВкл.*/Выкл.
4. Индикаторзарядкибатареи
5. Сетевойшнур
6. 4съемныенасадки:
6.1–1мм
6.2–1.5мм
6.3–2мм
6.4–3мм
7. Щеточкадлячисткилезвий
8. Маслодлясмазываниялезвий
9. Адаптер
*Приборимеет2скоростиработы.
Перед первым использованием
• Передначаломиспользованиявнимательноознакомьтесьсруководством
поэксплуатации.
• Продолжительностьпервойзарядкидолжнабытьнеменее4часов.
• Регулярно смазывайте лезвия маслом для обеспечения долговечности
и бесперебойной работы. Для смазки нанесите на лезвия небольшое
количество масла (1 каплю), идущую в комплекте с прибором. После
смазки, включите прибор для равномерного распределения масла, а
затемудалитеизлишкимасласпомощьюткани.
• Не допускайте полной разрядки батареи. Продолжительность зарядки
составляет1,5часа.Старайтесьделатьполныйциклзарядки.
Внимание!
При полной зарядке батареи, продолжительность автономной работы
прибора достигает 1,5 часа. Мигающий красным индикатор говорит о
необходимости зарядки прибора. Рекомендуется заряжать батарею до
появленияпризнаковееразрядки(потерямощности,сокращениескорости
работылезвий).Этопродлитсрокслужбыприбора.
Зарядка прибора
• ПереведитепереключательВкл./Выкл.вположениевыключено.
• Подключитеприборксети.
• Приэтомзагоритсяиндикаторзарядкиприбора.Позавершениизарядки
прибораиндикаторгоритзеленым.

RUS
6
• Поистечении1,5часовотключитеприборотсети.
Внимание!
ЕслиВынеиспользовалиприборболее3месяцев,топродолжительность
зарядкидолжнасоставлятьнеменее4часов.
Пользование прибором
• ПереведитепереключательВкл./Выкл.вположениевыключено.
• Убедитесь, что лезвия не повреждены и отсутствуют посторонние
предметы.
• Наносите небольшое количество масла на лезвия перед каждым
использованием.
Моделирование бороды
• Длямоделированиябородыиспользуйтенасадки(6.1,6.2,6.3или6.4).
• ПереведитепереключательВкл./Выкл.вположениевключено.
• Во время стрижки держите триммер правильно, под прямым углом
по направлению к коже. Не используйте триммер в перевернутом
положении.
• Для того, чтобы подстричь бороду симметрично, начинайте стрижку
понаправлениюотухавсторонуподбородкасоднойсторонылица,а
затемповторитестрижкубородысдругойсторонылица.
• Ненадавливайте сильно на триммер,при контакте открытыхлезвийс
кожейможнонанестисебетравмуилипорезы.
• Подстригая волосы на щеках, перемещайте триммер сверху вниз, а в
областишеиперемещайтетриммерснизувверх.
Бритьё
• Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если ваша
кожасухая.
• Вашейкожеможетпотребоватьсянекотороевремя,чтобыпривыкнутьк
даннойсистемебритья.
• Включитетриммер,нажавнакнопку(3).
• Слегка касаясь кожи, перемещайте триммер, совершая одновременно
возвратно-поступательныеивращательныедвижения.
• Поокончаниибритьявыключитетриммер,нажавнакнопку(3).
• Произведитечисткубреющейсетки.
• Вы можете использовать триммер для моделирования бакенбардов.
ДляэтогопереведитепереключательВкл./Выкл.вположениевключено.
Поместитетриммерподпрямымугломккожеипереместитееговниз,

RUS
7
чтобыподравнятьбакенбарды.
Смазка лезвий
• Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после использования
прибора.
• Выключитеприборпереключателем(3).
• Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и заднюю часть
верхнеголезвия,включитеприбориубедитесьвплавностиходалезвий.
• Отключитеприборотсети,вытрителишнеемаслосухойтканью.
Чистка и уход
• Регулярноочищайтеустройство.
• Отключите устройство от источника питания. Шнур можно протирать
слегка влажной тканью. Не применяйте химически активные или
абразивные средства для очистки устройства, поскольку это может
привестикповреждениюегоповерхности.
• Съемныеэлементыприбораследуетмытьвтеплоймыльнойводе.
• Снимите бреющую сетку и промойте ее под проточной водой, затем
вытритенасухоиустановитенаместо.
• Лезвия необходимо очищать от волос с помощью щеточки, идущей в
комплектесприбором.Крометого,необходимопериодическиснимать
лезвиядляполнойочистки.
• Снимитеблоклезвий,нажавнаверхнюючастьблокасосторонылезвий.
Щёточкой очистите блок лезвий и внутреннюю полость триммера под
блоком лезвий. Установите блок лезвий на место, вставив нижнюю
частьблокавпазнакорпусеинажавнаверхнюючастьблока.Такимже
образомследуетвыниматьлезвиядлязамены.
• Запрещеночиститьприборспомощьюкаких-либоинструментов.
• Никогданепогружайтеприборилишнурвводуилииныежидкости.
• Рекомендуетсязаменятьбреющуюсеткуприборанережеодногоразав
год,авнутреннеелезвие-нережеодногоразав2годадляподдержания
производительностибритвы.
Хранение
• Передтем, какубратьприборнадлительноехранение,проведитеего
чистку.
• Хранитеприборвсухом,прохладномместе,недоступномдлядетей.
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающеговоздуханевышеплюс40ºСсотносительнойвлажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и
другихпаров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.

RUS
8
Гарантийные обязательства
Срокгарантийногообслуживанияприбора1годсмоментаегопокупки.
Документом,подтверждающимсрокгарантии,являетсякассовыйчек.
Бесплатныйремонтилизаменаприбора(вслучаеневозможностиремонта)
впериодгарантийногообслуживанияосуществляетсяприпредъявлении
кассовогочека,гарантийноготалона,выданныхвместепокупки,иприбора
вполнойкомплектацииворигинальнойупаковке.
Дефекты принадлежностей не являются основанием для замены всего
прибора. Разбитые и поломанные детали возмещаются только за
дополнительнуюплату.
Изнашиваемыеитрущиесядетали,ихчистка,техобслуживаниеизамена
неподпадаютподдействиегарантииипроизводятсязаотдельнуюплату.
Гарантияавтоматическитеряетсвоюсилупривскрытии/ремонтеприбора
постороннимилицами.
Ремонт по истечении срока гарантии
По окончании срока гарантийного обслуживания ремонт прибора
производитсяспециалистамисервисныхцентровилимастерскихзаплату.
Прибор прошел все необходимые испытания на соответствие и
безопасность, определенные директивами CE и стандартами ГОСТ-Р, и
соответствуетсовременнымтехническимстандартамбезопасности.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производительсохраняет за собой правоизменять дизайн и технические
характеристикиприборабезпредварительногоуведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: КейонТрейдКомпаниЛимитед
Адрес: Оф.107ЧангЧун,Иу,Чжэцзян,Китай
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.

RUS
9
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0119хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
январе(первыймесяц)2019года.

ENG
10
Specications
UserManual
Trimmer HT-965-050
Model: HT-965-050
Power: 3W
Voltage: 5V/100-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: II
Battery: 600mA•h
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• Pleasereadthisinstructionmanualcarefullybeforeuse.
• Beforetherstconnectingoftheappliancecheckthatvoltageindicatedonthe
ratinglabelcorrespondstothemainsvoltageinyourhome.
• Forthe operation with mains useonlythe power cord supplied withthehair
trimmer.
• Donotplugthepowercordinhard-to-reachplaces.
• Donotcoverthepowercord;itcanleadtodangeroustemperatureincrease.
• Donotplacetheapplianceonwetsurfaceorclothduringoperation.
• Donotapplynotrecommendedattachments.
• Donotusetheappliancewithdamagedcombattachment.Itcancauseinjuries
hazard.

ENG
11
• Nevertryto removetheforeignbodiesoutofthe clipperusingsharpobjects
(i.e.comb).
• Alwaysunplugtheappliancefromthepowersupplywhennotinuseandbefore
cleaning,xingattachmentsorwheninterfered.Unplugtheappliance.Donot
unplugpullingbythecord.
• Donotleavetheapplianceunsupervised.Alwaysunplugitevenwhennotin
operationforashortperiodoftime.
• This appliance can be used by persons (including children) with restricted
physical,sensoryormentalabilitiesorlackofexperienceandknowledgeifthey
havebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceina
safewayandunderstandthehazardsinvolved.
• Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththis
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfromsourcesofheat,moisture,sharp
edges,etc.
• Supplycordshouldberegularlyexaminedforsignsofdamage,andifthecord
isdamaged,theappliancemustnotbeused.
• Nevercarryorsuspendtheappliancebythecord.
• Donotattempttorepairtheappliance.Repairthemalfunctioningapplianceor
replacethedamagedcordinthenearestservicecenter.
• Neverimmersethepowercordortheapplianceinanyformofliquid.Donotturn
theapplianceonwithwethands.Storetheapplianceinadryplace.
• Do not use this appliance near a bath, water basin or any other vessels
containingwater.
• Homeuseonly.Donotuseforindustrialpurposes.
• Beforeusemakesureyourpowersupplysystemisprotectedfromvoltagedrop.
• Donotuseoutdoors.
• Alwayscleanafterusing.
Special safety instructions
• Beforeusemakesuretheattachmentshavebeenalignedproperly.
• Whencuttingwiththishairtrimmeritisbettertoleavethehairdry,notwet.
• Thisapplianceisintendedforcuttingnaturalhair,only.Itisallowedtouseitonly
forhumanhair;itcannotbeusedforcuttingarticialhair.
• Donotusethehairtrimmeronanimals.
• Alwayskeepthebladesoiled.
• Donotusethisappliancewithdamagedbladesorattachments.
• Donotusethehairtrimmerwhentheskinisinfected.

ENG
12
• Donotuseoutdoorsoroperatewhereaerosol(spray)productsarebeingused
orwhereoxygencontainersarelocated.
• Neverrechargethebatterywhenthe temperatures are below5°Corabove
35°C.
• Avoidrechargingthebatteryindirectsunlightorneararadiatingheatsource.
• Neverrechargethebatterycontinuouslyover4hours.
• Donotputthetrimmerintowater.
• It'snormalifthetrimmerbecomeswarminusingorrecharging.
• Installation of this appliance is not provided, since it is delivered ready for
service.
• The special transportation regulations do not apply to this appliance. When
transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid
drops,shocksandothermechanicaleectsontheappliance,aswellasdirect
inuenceofrainandaggressivemedium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current
legislationoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Caution!
Thehairtrimmercanbeusedbothasamainsandcordlessdevice.
Overview of the component parts
1. Stainlesssteelcuttingblades
2. Body
3. On*/Oswitch
4. Chargeindicatorlight
5. Powercord
6. 4Combs:
6.1–1mm
6.2–1.5mm
6.3–2mm
6.4–3mm
7. Cleaningbrush
8. Lubricationoil
9. Adaptor
*Thetrimmerhas2speeds.

ENG
13
Before rst use
• Pleasereadthisoperationmanualcarefullypriortostartusingtheappliance.
• Performtherstchargingcontinuouslyduring16hours.
• Thehairtrimmerrequiresaregularlubricationofbladestoensureitsproper
and continuous operation. Use a small amount of oil (1 drop) supplied
withapplianceforlubrication.After lubrication, switch on the appliance to
distributetheoilandthenremovesurplusoilwithacloth.
• Avoid complete discharge of the battery. Charging should continue for
approximately4hours.Trytoperformthecompletechargingcycle.
Caution!
The completely charged battery can operate up to 1,5 hours. When the
applianceispowero,theashingredcolorlamp.Itistimetorechargeyour
appliance.
Werecommendyouchargethehairtrimmerwhenyoufeelaboutpowerdown,
youmaynotwaittobecompletelydischarged,ithelpstoextendthelifeofthe
hairtrimmer.
Recharging
• ChecktoensurethatthehairtrimmerOn/OswitchisOFF.
• Connecttheappliancetothepowersource.
• Thecharge indicator light will glow.Theindicatorwillbeturngreencolor
whenthechargingisnished.
• Disconnecttheappliancefromthepowersourcein1,5hours.
Warning
• If you have not used the appliance for more than 3 months, charge the
batteryforatleast4hours.
• HairTrimmerOperation
• SettheswitchintheOFFposition.
• Makesurethatthebladesarenotdamagedandyourtrimmerisfreefrom
anyforeignitems.
• Applysmallamountofoiltothebladesbeforeeachuse.
Cutting beard
• Usethecombs(6.1,6.2,6.3,6.4)forbeardstyling.
• PushtheswitchtoONtoturnonthehairtrimmer.

ENG
14
• Hold the hair trimmer at a right angle(90o)to your skin. Do not use the
trimmerupsidedown.
• Tocutthebeardsymmetricallystartcuttingfromtheeartothechinonone
sideoftheface,andthenrepeatthebeardcuttingontheothersideofthe
face.
• Donotpressthetrimmerstrongly,thereisdangerofinjuriesorcutswhen
openbladescomeincontactwithskin.
• Whencuttinghaironthecheeks,movethetrimmerdownwards;movethe
trimmerupwardsontheneck.
Shaving
• Thebestshavingresultsareachievedifyourskinisdry.
• Yourskinmayneedsometimetogetusedtothisshavingsystem.
• Switchthetrimmeronbypressingthebutton(3).
• Touchingtheskinslightly,movethetrimmerbackandforthandrotationally
atatime.
• Aftershavingswitchthetrimmerobypressingthebutton(3).
• Cleantheshavingfoil.
• You can use the trimmer to model sideburns. To do this, turn the On/O
switchintheONposition.Placethetrimmeratrightanglestotheskinand
moveitdowntotrimthesideburns.
• Oiling
• Thebladesshouldbeoiledaftereveryhaircut.
• TurntheapplianceousingtheOn/Oswitch(3).
• Applyone-two drops of oils at the blade’steethandbacksideof the top
bladeandthenswitchtheunitonandmakesureitisrunningsmoothly.
• Unplugtheapplianceandremovesurplusoilwithadrycloth.
Cleaning and Maintenance
• Theappliancerequiresaregularclean-up.
• Disconnectthedevicefrompowersource.Thecordcanbewipedwitha
slightlywetcloth.Donotchemicallyactiveorabrasivedetergentstoclean
theapplianceasitcandamageitssurface.
• The detachable parts of the appliance should be washed in warm soapy
water.
• Removethefoilframeandcleanitwithrunningwater.

ENG
15
• Thebladesshouldbecleaned fromhairwithbrushsupplied.Additionally,
thebladeunitshouldberemovedfromtimetotimetoforclean-up.
• Removethebladeblockbypressingontheupperpartoftheblockonthe
bladesside.Cleanthebladeblockandtheinnercavityofthetrimmerunder
thebladeblockwiththebrush.Installthebladeblockbacktoitsplaceby
insertingthebottompartoftheblockintothegrooveontheunitbodyand
pressingtheupperpartof theblock.Aclickofthelocksshows that the
bladeblockissetproperly.
• Donotcleanthehairtrimmerusinganytools.
• Neversubmergetheapplianceinwaterorotherliquid.
• Itisrecommendedthatyoureplacethesystemouterfoilatleastonceayear
andtheinnerbladeatleastonceevery2yearstomaintainyourshaver’s
cuttingperformance
Storage
• Tostoretheappliance,thoroughlycleanit.
• Storetheapplianceinadrycoolplaceoutofreachofchildren.
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsence
ofdust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadversely
thematerialsoftheelectricaldevices.
Warranty
ThewarrantyperiodontheterritoryoftheRussianFederationis1year.
Intheeventofaclaimunderwarranty,presenttheunitinacompletepackage,
withoriginalpackagingandcashier'sreceipttotheaccreditedservicecenter.
Free repair or replacement of the unit is impossible without the cashier's
receipt.
Accessoriesdefectsarenotthereasontoreplacethewholeunit.
Defects in wear or friction parts, as well as cleaning, maintenance or
replacementofthefrictionpartsarenotcoveredbythewarranty.
Warrantyislostaftertheopeningoftheunitbyunauthorizedpersons.
Repairs after the warranty period
Aftertheexpiryofthewarrantyperiodtherepairoftheapplianceismadefor
paymentbyaccreditedservicecenters.
The appliance has passed all the required tests for compliance and safety,
speciedbytheCEdirectivesandGOST-Rstandards,andmeetscurrenthigh-
techsafetystandards.

ENG
16
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with
household waste. Hand it at an ocial collection point for
recycling.Doingityouwillhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.
Unit operating life is 2 years.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
The serial number is an eleven-digit number, the rst four of which indicate
thedateofmanufacture.Forexample,serialnumber0119хххххххmeansthat
theappliancewasmanufacturedinJanuary(therstmonthofayear)2019.

KAZ
17
Техникалық сипаттамалары
Қолданужөніндегінұсқаулық
HT-965-050 Триммер
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс
пайдалану,сондай-ақоныңкүтімінебайланыстыұсыныстарберілгеносы
нұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
Пайдаланутуралыберілгеннұсқаулықты,кепілдікқағазын,кассалықесеп-
шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен
біргесақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Аспаптыпайдаланаралдынданұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Аспаптыжелігеқосуданбұрын,затбелгідегікөрсетілгенкернеудіңжелідегі
кернеугесәйкескелетіндігінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты қуат желісіне қосылған күйде пайдалану кезінде аспаптың
жинақтамасынакіретінжеліліксымығанапайдалананыңыз.
• Желіліксымықолжеткізуқиынжерлердегіқуатжелілерінеқоспаңыз.
• Желіліксымыжаппаңыз,себебібұлтемператураныңқауіптішектергедейін
көтерілуінеәкелуімүмкін.
• Аспапты пайдалану кезінде оны ылғалды беттердің немесе киімдердің
үстінесалмаңыз.
• Өндірушіменұсынылмағансаптамалардыпайдаланбаңыз.
Үлгісі: HТ-965-050
Қуаты: 3Вт
Кернеуі: 5В/100-240B
Жиілігі: ~50/60Гц
Сыныбы: II
Аккумулятор: 600мА•ч
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
18
• Саптамалардың зақымданған жағдайында аспапты пайдаланбаңыз: бұл
жарақаттуғызуымүмкін.
• Корпустанбөтензаттардыөткірзаттардың(мысалы,тарақтың)көмегімен
алыптастауғаешқашантырыспаңыз.
• Аспапты бұдан әрі пайдаланбайтын болсаңыз, жабдық бөлшектерін
орнатқыңыз келсе, аспапты тазалағыңыз келсе, сондай-ақ, кедергі
туындаған жағдайда, әрдайым штекерін ашалы розеткадан шығарып
отырыңыз. Мұның алдында аспапты электр желісінен ажырату қажет.
Электр аспапты электр розеткадан ажырату кезінде сымынан тартпай,
айырынанұстаңыз.
• Аспаптыешқашанқараусызқалдырмаңыз.Қысқауақытқаболсадаүзіліс
жасауғамәжбүрболсаңыз,оныәрдайымөшіріпотырыңыз.
• Дене,жүйкежүйесінемесепсихикалықауытқуларыбарнемесетәжірибесі
менбіліміжеткіліксізтұлғалардың(балалардықосаалғанда)қауіпсіздігіне
жауапты тұлға осы аспапты пайдалану жөніндегі нұсқаулық берген
немесеолардықадағалағанжағдайларданбасқакездердеаспапосындай
тұлғалардыңпайдалануынаарналмаған.
• Балалардың аспаппен ойнауларына жол бермеу мақсатында оларды
қараусызқалдырмауқажет.
• Аспап пен оның сымын жылу, ылғал, үшкір жиек көздері мен т.б. аулақ
ұстаңыз.
• Сым мен аспап зақымдауларынының бар-жоғын анықтау үшін үнемі
тексеріп отырыңыз. Кез келген ақаулар анықталған жағдайда аспапты
пайдаланбаңыз.
• Желіліксымаспаптытасуғаарналғантұтқаретіндепайдаланылмаутиіс.
• Аспапты өз бетіңізбен жөндемеңіз. Аспапты жөндеу және ақаулы сымын
ауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынажолығыңыз.
• Қандайдабіржағдайдааспаптысуғанемесеқандайдабірсұйықтықтарға
батыруға болмайды; егер қолыңыз су немесе ылғалды болса аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Аспапты ванна, раковина немесе су толтырылған басқа сыйымды
ыдыстарғажақынжердеқолданбаңыз.
• Аспапөндірістікқолдануғаемес,тұрмыстыққолдануғаарналған.
• Пайдаланар алдында Сіздің электр қуат жүйесіңіз кернеу айырмасынан
қорғалғанынакөзжеткізіңіз.
• Аспаптыбөлмелердентысжерлердепайдаланбаңыз.
• Пайдалануданкейінтриммердыәрдайымтазартыңыз.

KAZ
19
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Жұмысістеуалдындатаңдалғансаптаманыңдұрысорнатылуынакөз
жеткізіңіз.
• Аспаптытекқұрғақшашты алу үшін пайдалануға болады,себебі бұл
жағдайдашаштыңұзындығынжәнеалынғаншаштыңсапасынбақылау
жеңілірекболады.
• Осы аспап тек табиғи шаштарды алуға ғана арналған. Ол жасанды
шаштардыалуғаарналмаған.
• Аспаптыжануарлардықырқуүшінқолданбаңыз.
• Аспаптыңжүздерінжиітүрдемайлаңыз.
• Аспаптың жүздері немесе саптамалары бұзылған жағдайда оны
қолдаңбаңыз.
• Терініңқабынуыжағдайындааспаптықолданбаңыз.
• Аспапты бөлмелерден тыс немесе аэрозольдер пайдаланылатын
не оттегіге арналған сыйымдылықтар орналасқан жерлерде
пайдаланбаңыз.
• Аккумуляторлықбатареяны5°С-ден төменнемесе35°C-денжоғары
температурадаешқашанқуаттандырмаңыз.
• Аккумуляторлық батареяны жылу көздерінің қасында немесе тікелей
күнсәулелерініңәсеріндеқуаттандырмаңыз.
• Аккумуляторлық батареяны 4 сағаттан асатын уақыт ішінде
қуаттандырмаңыз.
• Шаштыалуғаарналғанаспаптысуғабатырмаңыз.
• Пайдаланунемесеқуаттандырубарысындааспапқызыпкетумүмкін.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды
талапетпейді.
• Осыаспапқаарнайытасымалдауережелеріқолданылмайды.Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін
басқа да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен
агрессивтіорталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• Осы аспаптың сатылуы Кедендік Одақ мүшесі мемлекетінің
қолданыстағызаңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.
Назар аударыңыз!
Аспапжеліденжәнеаккумуляторданжұмысістейді.

KAZ
20
Бөлшектерге шолу
1. Тотбаспайтынболаттанжасалғанкесетінжүздері
2. Корпусы
3. Қосу*/Өшіруауыстырып-қосқышы
4. Батареяқуатыныңайқындағышы
5. Желіліксымы
6. 4алынбалысаптама:
6.1–1мм
6.2–1.5мм
6.3–2мм
6.4–3мм
7. Жүздердітазалауғаарналғанқылшақ
8. Жүздімайлауғаарналғанмай
9. Адаптер
*Аспаптың2жұмысжылдамдығыбар.
Алғаш пайдаланар алдында
• Пайдаланар алдында пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият
танысқаныңызжөн.
• Алғашқықуаттандырудыңуақыты4сағаттанкемболмауытиіс.
• Қызмет етудің ұзақ мерзімділігін және тұрақтылығын қамтамасыз ету
мақсатындажүздердімайменжүйелітүрдемайлапотырыңыз.Майлауүшін
жүздің үстіне триммердың жинақтамасында бар майдың шағын көлемін
(1тамшысын)жағыңыз.Майлағансоң,майдыбірқалыптыүлестіруүшін
триммердыыіскеқосыңыз,соданкейінартықмайдыматаменсүртіңіз.
• Батарея қуатының толығымен жойылуын болдырмаңыз. Қуаттандыру
уақыты 1,5 сағаттан кем. Қуаттандырудың толық кезеңін орындауға
тырысыңыз.
Назар аударыңыз
!
• Батареяның толық қуаттандырылуы кезінде триммердың жұмыс істеу
уақыты 1,5 сағатта жетеді. Батарея қуатының жойылу белгілерінің
(қуаттылығының жойылуы, жүздердің жұмыс істеу жылдамдығының
төмендеуі)пайдаболуынадейінонықуаттандырмағанжөн.Бұласпаптың
мерзімінұзартадыжұмысістеу.
Құралды зарядтау
• Қосу/Өшіруауыстырып-қосқышын«Өшірулі»қалпынаауыстырыңыз.
• Құралдыжелігеқосыңыз.
Table of contents
Languages:
Other Hottek Trimmer manuals