Hottek HT-959-200 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-959-200
Мощность: 700Вт
Напряжение: 220-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: I
Инструкцияпоэксплуатации
Вафельница HT-959-200
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
RUS

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше
не пользуетесь прибором, если хотите установить части оснастки или
почиститьприбор.Передэтимприборнужноотключитьотэлектрической
сети. При отключении электроприбора от электрической розетки, не
тянитезашнур,беритесьзавилку.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайтеего,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприбор непредназначен дляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияили недостатокопытаи знаний, заисключениемслучаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо
другиежидкости.Есливсежеприборупалвводу,немедленноотключите
егоотсети.Нивкоемслучаенепытайтесьвынутьвключенныйприбор
изводы.

RUS
3
• Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните
приборвсухомместе.
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Используйте прибортолькопо его прямомуназначению,как изложено
в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинить вред пользователю или его
имуществу.
• Ставьтеприбортольконаровнуюисухуюповерхность.Непомещайте
прибор на горячую поверхность. В противном случае используйте
термостойкийковрикдляегоустановки.Неиспользуйтепластмассовую
решеточку,котораяприменяетсявраковинах,дляустановкиприбора.
• Используйте прибор в местах с хорошей вентиляцией. Во избежание
возгорания ни в коем случае не размещайте прибор рядом с легко
воспламеняющимисяпредметами(например:гардины,деревоит.д.).
• Вовремяработыкорпусприборасильнонагревается,недотрагивайтесь
догорячихповерхностей.
• Неперемещайтеприборвовремяиспользования,икогдаоннаходится
внагретомсостоянии.Необматывайтешнурвокругприбора.
• Всегда вынимайте вилку из розетки, если Вы больше не пользуетесь
прибором,еслихотитеустановитьнасадки,почиститьприбор,атакже,
есливозниклаполомка.
• Никогданеиспользуйтеострыепредметыдляизвлеченияпродуктовиз
прибора,этоможетповредитьантипригарноепокрытие.
• Следите за тем, чтобы Ваши руки были сухими во время выключения
прибораилиотключенияегоотсети.
• Привзаимодействиисприборомиспользуйтекухоннуюприхватку,чтобы
необжечься.
• Вцеляхпредотвращениякороткогозамыканиясистемынеподключайте
одновременно несколько приборов с высоким уровнем потребления
электроэнергиикодномуисточникупитания.
• В том случае, если длина кабеля недостаточна, можно использовать
удлинитель.Удлинительсначалаподключаетсякприбору,послечегоон
подсоединяетсяксети.
• Приборнепредназначендляприведениявдействиевнешнимтаймером
илиотдельнойсистемойдистанционногоуправления.

RUS
4
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Внимание!
При работе прибора образуется горячий пар, который может послужить
причинойожогов.
Внимание!
При первом включении прибора возможно кратковременное появление
слабогозапахагорелогомасла–удаляетсяимеющаясянанагревательном
элементеизлишняясмазка.
Внимание!
Таккакприборостываетпостепенно,некасайтесьрабочихповерхностей,
беритесьтолькозаручкуприбора.
Внимание!
При повреждении рабочей поверхности немедленно отключите прибор
отсети,таккакэтоможетпредставлятьугрозупораженияэлектрическим
током.
3
4
5
1
2
6

RUS
5
Обзор деталей прибора
1. Крышкаприбора
2. Индикаторвключенияприбора
3. Индикаторготовности
4. Нижняячастькорпусаприбора
5. Верхняяинижняянагревательнаяповерхностьсантипригарным
покрытием
6. Ручкаприбора
Перед первым использованием
• Удалитевсеупаковочныематериалысприбора.
• Полностьюразмотайтесетевойшнур.
• Потянитеручку(6)вверхиоткройтеприбор.
• Протрите антипригарное покрытие пластин влажной тканью или губкой,
послечегопротритенасухо.
• Нанеситенебольшоеколичестворастительногомасланаантипригарное
покрытиерабочихповерхностейираспределитеегоравномерно.Удалите
излишкимасласрабочейповерхностибумажнымполотенцем.
• Закройтеприбор,включитееговсетьна5-10 минут,послечегоприбор
готовкиспользованию.
Внимание!
Первыевафливпищунеупотреблять!
Пользование прибором
• Перед использованием прибора, протрите нагревательные поверхности
(5)приборавлажнойтканьюилигубкой.
• Поместитеприборнаровнуюгоризонтальнуюогнеупорнуюповерхность.
Полностью размотайте шнур. Вставьте сетевую вилку в розетку
с напряжением сети 220-240В ~ 50/60Гц, оснащенную защитным
заземлением.
• Привключенииприборавсеть,загоритсяиндикаторвключенияприбора
(2)ииндикаторготовности(3).Вовремяразогревадержитевафельницув
закрытомвиде.Когдаиндикаторготовности(3)погаснет,этоозначает,что
температурадлявыпечкидостигнута.
• Откройтеприбор,потянувзаручку(6),иподнимитекрышку(1)вверхдо
техпор,покаонанеостановитсявоткрытомположении.
• Налейте на нижнюю нагревательную поверхность ровно столько теста,
чтобыонабылаполностьюзаполнена,приэтомтестонедолжновытекать
закрая.

RUS
6
• Для равномерного пропекания вафель, необходимо быстро заполнять
нижнююнагревательнуюповерхностьтестом.
Вотодинизвариантовприготовлениятестадлябисквитныхвафель.
Ингредиенты:
Яйца–5шт.
Горячаявода–5столовыхложек
Сахар–100г
Цедра1лимона
Мука–150г
Разрыхлительдлятеста-½чайнойложки
Способ приготовления:
Яйца разделите на белки и желтки. Яичные белки взбейте с сахаром до
образования плотной пены. Смешайте просеянную муку с разрыхлителем
для теста и постепенно всыпайте в белковую массу, не переставая ее
взбивать. Затем добавьте лимонную цедру и горячую воду. В последнюю
очередьдобавьтеяичныежелткииещеразхорошовзбейте.
• Плавноопуститекрышку(1)изакройтееё.
• Процессвыпечкидлитсяпримерно3-5минутилидозолотисто-коричневой
корочкивафливсоответствиисличнымипредпочтениями.
• Осторожнооткройтеприбор,потянувзаручку(6),иподнимитекрышку(1)
вверх.Вафливынимайтедеревяннойвилкойилилопаткой.
• После каждого приготовления, по потребности, слегка смажьте
нагревательныеповерхности(5)маслом.Этопозволитвпоследствиибез
трудаотделитьвафлиотнагревательнойповерхности.
Внимание!
Нивкоемслучаенепользуйтесьострымиилирежущимипредметами,это
может повредить антипригарное покрытие нагревательных поверхностей
прибора.
Чистка и уход
• Отключитеприборотэлектросетиидайтеемуостытьпередчисткой.
• Чиститьповерхностьследуетмягкойслегкавлажнойтряпкой.
• Никогда не используйте для чистки прибора абразивные моющие
средства,посколькуэтоможетповредитьпокрытиепластинприбора.
• Вовремячисткиникогданепогружайтеприборисетевойшнурвводу.
• Послечисткидайтеприборувысохнутьиуберитенахранение.

RUS
7
Хранение
• Всегдаотключайтеприборотсетипередхранением.
• Убедитесь,чтоприборостыливысох.
• Смотайтесетевойшнурсвободнымикольцами.
• Хранитеприборвчистом,сухомместе,недоступномдлядетей.
• Дляэкономииместахранитеприборввертикальномположении.
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающеговоздуханевышеплюс40ºСсотносительнойвлажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и
другихпаров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.
Гарантийные обязательства
Срокгарантийногообслуживанияприбора1годсмоментаегопокупки.
Документом,подтверждающимсрокгарантии,являетсякассовыйчек.
Бесплатныйремонтилизаменаприбора(вслучаеневозможностиремонта)
в период гарантийного обслуживания осуществляется при предъявлении
кассовогочека,гарантийноготалона,выданныхвместепокупки,иприбора
вполнойкомплектацииворигинальнойупаковке.
Дефекты принадлежностей не являются основанием для замены всего
прибора. Разбитые и поломанные детали возмещаются только за
дополнительнуюплату.
Изнашиваемыеитрущиесядетали,ихчистка,техобслуживаниеизамена
неподпадаютподдействиегарантииипроизводятсязаотдельнуюплату.
Гарантияавтоматическитеряетсвоюсилупривскрытии/ремонтеприбора
постороннимилицами.
Ремонт по истечении срока гарантии
По окончании срока гарантийного обслуживания ремонт прибора
производитсяспециалистамисервисныхцентровилимастерскихзаплату.
Прибор прошел все необходимые испытания на соответствие и
безопасность, определенные директивами CE и стандартами ГОСТ-Р, и
соответствуетсовременнымтехническимстандартамбезопасности.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производитель сохраняет засобой правоизменять дизайн итехнические

RUS
8
характеристикиприборабезпредварительногоуведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Изготовитель: ХуайюЭлектрикалЭпплайенсГрупКо.,Лтд.
Адрес: Оф.168 Хуан Ченг Донг Лу, Жоксинг таун, Циси, Нинбо,
Китай
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейскимироссийскимстандартамбезопасности
игигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на
табличкестехническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,
первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0920ххххххх означает, что изделие
былопроизведеновсентябре(девятыймесяц)2020года.

ENG
9
Specications
UserManual
Wae maker HT-959-200
Model: HT-959-200
Power: 700W
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: I
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Beforepluggingin,makesurethatthevoltagespeciedonthenameplate
correspondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going to use
the appliance, if you want to install the component parts or to clean the
appliance.Priortothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepower
system.Whenyouarepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,
donotpullonthecord,please,pulltheplug.
• Neverleavetheapplianceunattended.Alwaysturnito,evenifyouhave
toleaveforashorttime.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)who
haveaphysical,neurologicalormentaldisabilitiesoralackofexperience
andknowledge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervised
orbriefedhowtousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

ENG
10
• Itisnecessarytosupervisethechildreninordertopreventtheirgameswith
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfrom heat, moisture,sharp edges,
etc.
• Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any
problem,donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Donotrepairtheapplianceyourself.Torepairandreplacethefaultycord
contacttheserviceworkshop.
• Don't submerge the appliance in water or any other liquid under any
circumstances. However, if the appliance has fallen into water, unplug it
immediately. Don't take out from the water under any circumstances the
in-laneappliance.
• Donotusetheapplianceifyourhandsarewetordamp.Storetheappliance
inadryplace.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• Beforeusing,makesure thatyourpowersystemisprotected frompower
surges.
• Donotusetheapplianceoutdoor.
Special safety instructions
• Usethe applianceonly forits intendedpurpose asdescribedin thisuser
manual. Incorrect handling of the appliance can lead to its failure, cause
harmtouserorhisproperty.
• Placetheapplianceonaatanddrysurfaceonly.Donotplacetheappliance
onahotsurface.Otherwise,useaheat-resistantmattoinstallit.Donotuse
aplasticgrating,whichisusedforsinks,toinstalltheappliance.
• Usetheapplianceinplaceswithgoodventilation.Inordertopreventre,
neverplacetheappliancenearcombustibleobjects(forexample,curtains,
wood,etc.).
• Duringoperation,theappliance casebecomesveryhot,donot touchhot
surfaces.
• Donotmovetheapplianceduringoperationandwhenitisheated.Donot
wrapthecordlinearoundtheappliance.
• Always remove the plug from electric outlet if you no longer use the
appliance,ifyouwanttoinstallattachments,cleantheappliance,andalso
incaseoffailure.
• Neverusesharpobjectstoremovefoodfromtheappliance,thiscanleadto
non-stickcoatingdamage.

ENG
11
• Makesurethatyourhandsaredrywhenyouturnoorunplugtheappliance
fromtheelectricoutlet.
• Wheninteractingwithappliance,useagrippertoavoidburningyourngers.
• Inordertopreventasystemshortcircuit,donotsimultaneouslyplugseveral
applianceswithahighlevelofelectricityconsumptioninonepowersource.
• Ifthecablelengthisinsucient,youcanuseanextensioncord.Firstlyan
extensioncordshouldbeconnectedtoappliance,afterwhichitshouldbe
pluggedintoelectricoutlet.
• Theapplianceisnotintendedforactuationofanexternaltimerorseparate
remotecontrolsystem.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyfor
service.
• Thespecialtransportationregulationsdonotapplytothisappliance.When
transportingtheunit,usetheoriginalpackaging.Whentransporting,avoid
drops, shocks and other mechanical eects on the appliance, as well as
directinuenceofrainandaggressivemedium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current
legislationoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Attention!
Duringapplianceoperation,hotsteamisgeneratedwhichcancauseburns.
Attention!
Whentheapplianceisturnedonforthersttime,ashort-termsmellofburntoil
canoccur-itmeansthatanexcesslubricantavailableontheheatingelement
isremoved.
Attention!
Asappliancecoolsdowngradually,donottouchtheworkingsurfaces,grasp
onlytheappliancehandle.
Attention!
Incaseofworksurfacedamage,immediately unplugtheappliancefromthe
electricoutlet,asthismayconstituteariskofelectricshock.
Overview of the component parts
1. UpperHousing
2. PowerLight
3. ReadyLight
4. BottomHousing

ENG
12
5. Non-stickCookingPlates
6. Handle
Before the rst use
• Removeallthepackingmaterialsfromappliance.
• Unwindthepowercordinfull.
• Pullthehandle(6)upandopentheappliance.
• Wipeanon-stick coatingofplates withadamp clothorsponge and then
wipedry.
• Applythesmallamountofvegetableoilonanon-stickcoatingoftheworking
surfaces and distribute it evenly. Remove excess oil from the working
surfacewithapapertowel.
• Close the appliance and plug it into electric outlet for 5-10 minutes, after
whatitisreadyforuse.
Attention!
Donoteatwaescookedforthersttime!
Using the appliance
• Beforeusingtheappliance,wipetheheatingsurfaces(5)ofappliancewith
adampclothorsponge.
• Placethe appliance ona athorizontal re-resistantsurface. Unwindthe
cordinfull.Pluginapinplugintofemalesocketwithavoltageof220-240V
~50/60Hzequippedwithaprotectiveearth.
• Insetthepin plugintothe poweroutlet,you willnoticethat thepower(2)
andthereadylight(3)willgoon,indicatingthatthe appliancehas begun
preheating.Allowyourappliance topre-heatuntil thereadylight(3) goes
out. This indicates that the cooking plates have reached the correct
temperatureforcooking.
• Opentheappliancepullthehandle(6)andraisethelid(1)upuntilitstops
inopenposition.
• Pouronthebottomheatingsurfaceasmuchdough,soshewascompletely
lled,thedoughshouldnotleakouttheedges.
• Foruniformdonewae,youneedtoquicklyllthebottomheatingsurface
dough.
Hereisonepreparethedoughforthebiscuitwaes.
Ingredients:
Eggs–5PCs.
Hotwater–5tablespoons

ENG
13
Sugar–100g
Zestof1lemon
Flour–150g
Bakingpowder-½teaspoon
Method of preparation:
Dividetheeggsintowhitesandyolks.Whisktheeggwhiteswiththesugaruntil
itformsthickfoam.Mixthesiftedourwithbakingpowderandgraduallypour
intheproteinmass,withoutceasingtobeat.Thenaddthelemonzestandhot
water.Last,addtheeggyolksandagainbeatwell.
• Slightlylowerdownthelid(1)andcloseit.
• Cookforabout3to5minutesoruntilgoldenbrown,adjustingthetimeto
suityourownindividualtaste.
• Carefully open the appliance pull the handle (6) and raise the lid (1) up.
Removethewaesbyusingawoodenforkorspatula.
• Aftereachpreparation,greaseslightlytheheatingsurfaces(5)withoil,as
required.Thiswillallowtoeasilyseparatingwaesfromtheheatingsurface
infuture.
Attention!
Donotusesharporcuttingobjectsatall,thiscanleadtowaemakerheating
surfacesnon-stickcoatingdamage.
Cleaning and Maintenance
• Unplugtheapplianceandwaituntilitgetscoldbeforecleaning.
• Cleanthesurfacewithasoft,dampishcloth.
• Neveruseabrasivedetergentsforappliancecleaning,astheycandamage
applianceplatescoating.
• Duringcleaning,neverimmersetheapplianceandpowercordinwater.
• Aftercleaning,allowtheappliancetodryandputintostorage.
Storage
• Alwaysunplugtheappliancebeforestorage.
• Alwaysmakesuretheapplianceiscoolanddry.
• Windothepowercordbylooserings.
• Storetheapplianceinaclean,drychildproofplace.
• Inordertosavespace,storetheapplianceinverticalposition.
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature

ENG
14
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsence
ofdust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadversely
thematerialsoftheelectricaldevices.
Warranty
ThewarrantyperiodontheterritoryoftheRussianFederationis1year.
Intheeventofaclaimunderwarranty,presenttheunitinacompletepackage,
withoriginalpackagingandcashier'sreceipttotheaccreditedservicecenter.
Free repair or replacement of the unit is impossible without the cashier's
receipt.
Accessoriesdefectsarenotthereasontoreplacethewholeunit.
Defects in wear or friction parts, as well as cleaning, maintenance or
replacementofthefrictionpartsarenotcoveredbythewarranty.
Warrantyislostaftertheopeningoftheunitbyunauthorizedpersons.
Repairs after the warranty period
Aftertheexpiryofthewarrantyperiodtherepairoftheapplianceismadefor
paymentbyaccreditedservicecenters.
The appliance has passed all the required tests for compliance and safety,
speciedbytheCEdirectivesandGOST-Rstandards,andmeetscurrenthigh-
techsafetystandards.
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with
household waste. Hand it at an ocial collection point for
recycling.Doingityouwillhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.
Unit operating life is 3 years.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
Theserialnumberisaneleven-digitnumber,therstfourofwhichindicatethe
dateofmanufacture.Forexample,serialnumber0920хххххххmeansthatthe
appliancewasmanufacturedinSeptember(theninthmonthofayear)2020.

KAZ
15
Техникалық сипаттамалары
Қолданужөніндегінұсқаулық
HT-959-200 Вафель қалыбы
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс
пайдалану,сондай-ақоныңкүтімінебайланыстыұсыныстарберілгеносы
нұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
Пайдаланутуралыберілгеннұсқаулықты,кепілдікқағазын,кассалықесеп-
шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен
біргесақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралдыпайдаланбасбұрыннұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеужелідегікернеугесәйкесекенінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезіндесымнантартпай,шанышқыныұстаңыз.
• Құралдыешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.Тіптіазғанамерзімгеүзіліс
жасасаңызда,оныөшіріпотырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
Моделі: HT-959-200
Қуаты: 700Вт
Кернеуі: 220-240B
Жиiлiгi: ~50/60Гц
Қорғаусыныбы: I
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
16
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктерібартұлғалардыңолардытекбақылапотырыпнемесеолардың
қауіпсіздігінежауапберетінтұлғаныңоларғатиесілінұсқаулықтарберуімен
пайдалануларынаболады.
• Аталғанқұралменбалалардыңойнауынажолбермеумақсатындаоларды
бақылаудаұстаукерек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштарданжәнет.б.аулақұстаңыз.
• Электрсымдарыменқұралдыңзақымданбағанынтұрақтытүрдетексеріп
отырыңыз.Қандайдаболмасынақаудыбайқасаңыз,құралдыпайдалануға
болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануғаболмайды.
• Сымныңыстықбеттергетимегенінқадағалаңыз.
• Құралдыөзбетіңізбенжөндеугеболмайды.Құралдыжөндеужәнеақаулы
электрсымынауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынаапарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Құралөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралдыүйдентысжердепайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Аспапты тек тікелей мақсатта және осы нұсқаулықта көрсетілген түрде
пайдаланыңыз. Аспапты қате пайдалану оның бұзылуына, оған және
қосалқыбөлшектерініңсынуынаәкеліпсоқтыруымүмкін.Аспаптытекқана
тегісжәнеқұрғақжергеорналастырыңыз.Аспаптыыстықжергеқоймаңыз.
Қажетболса,онықоюғақызуғатөзімдікілемшеніпайдаланыңыз.Асүйдегі
ыдыс және қолжуғыштарда қолданылатын, пластмассадан жасалған
төсеніштердіаспаптыңастынақоюүшінпайдаланбаңыз.
• Аспапты жақсы желденетін жерлерде пайдаланыңыз. Өрт болмас үшін
аспаптыешқашандажеңілтұтанатын(мысалыперделер,ағашжәнет.б.)
заттардыңжанынақоймаңыз.
• Жұмысбарысындааспаптыңсыртықаттықызады,солсебептіқолыңызды
тигізіпалудансақболыңыз.
• Аспапты жұмыс істеп тұрғанда немесе әлі ыстық кезінде оның орнын
ауыстырмаңыз.Электрсымменаспаптыайналдыраорамаңыз.
• Жұмыс істеп болсаңыз, жаңа қондырмаларды қосқыңыз, аспапты

KAZ
17
тазалағыңыз келсе немесе аспап бұзылып қалса, айырды розеткадан
суырыптастаңыз.
• Аспап ішінен тамақтың қалдығын алу үшін ешқашан өткір заттарды
пайдаланбаңыз,бұлкүйіпкетуденсақтайтынқабаттызақымдауымүмкін.
• Аспапты іске қосу және желіден ажырату кезінде қолыңыздың құрғақ
болуынаназараударыңыз.
• Аспаптыпайдаланубарысындақолдыкүйдіріпалмасүшінарнайыасүйлік
қолғаптықолданыңыз.
• Қысқа мерзімдік тұйықталуды болдырмас үшін бір қуат көзіне жоғары
деңгейліэлектрқуатынпайдаланатынбірнешеаспаптықоспаңыз.
• Кабельдің ұзындығы жеткіліксіз болса, ұзартқышты пайдалануға болады.
Ұзартқышалдыменаспапқа,соданкейінбарыпжелігеқосылады.
• Осы аспап сыртқы таймер немесе бөлек қашықтықтан басқару жүйесі
арқылыіскеқосуғаарналмаған.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды талап
етпейді.
• Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін басқа
да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен агрессивті
орталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• ОсыаспаптыңсатылуыКедендікОдақмүшесімемлекетініңқолданыстағы
заңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.
Назар аударыңыз!
Жұмысбарысындааспаптаныстықбубөлінеді,олкүйдіріпжіберуімүмкін.
Назар аударыңыз!
Құралды алғаш рет іске қосқанда қысқа уақытқа күйген май иісі шығуы
мүмкін-бұлқыздырутетіктеріндегіартықмайдыңжойылуынбілдіреді.
Назар аударыңыз!
Аспапбіртіндепқанасуыйтынболғандықтан,жұмысбеттерінеқолыңызды
тигізбей,аспаптыңтектұтқасынанғанаұстаңыз.
Назар аударыңыз!
Құралдың сыртқы жұмыс қабаты зақымданса, құралды дереу желіден
суырыпалыңыз,себебібұлэлектртогысоғуқаупінтуғызуымүмкін.
Аспаптың бөлшектерге шолу
1. Аспапқақпағы
2. Аспаптықосуиндикаторы
3. Дайындықиндикаторы

KAZ
18
4. Аспаптыңтөменгібөлігі
5. Үстіңгіжәнеастыңғықыздырубетікүйіккеқарсықабатымен
6. Тұтқа
Алғаш пайдаланар алдында
• Құралдыңбарлықорамаматериалдарыналыптастаңыз.
• Желіліксымдытүгелдейжазыптастаңыз.
• Тұтқаны(6)жоғарытартып,құрылғыныашыңыз.
• Тілімшелердің күйікке қарсы қабатын ылғалды матамен немесе ысқышпен
сүртіп,соданкейінтолыққұрғатыпсүртіңіз.
• Өсімдік майының аз мөлшерін жұмыс беттерінің күйікке қарсы қабатына
жағыңызжәнеоныбірқалыптыбөліңіз.Жұмысбетіндегіартықмайдықағаз
сүлгіменалыптастаңыз.
• Аспапты жауып, оны желіге 5-10 минутқа қосыңыз, осыдан кейін аспап
қолдануғадайын.
Назар аударыңыз!
Алғашқывафлипісіргішiазықретіндепайдалануғаболмайды.
Аспапты пайдалану
• Аспапты пайдалану алдында аспаптың қыздыру беттерін (5) ылғалды
матаменнемесеысқышпенсүртіпшығыңыз.
• Аспаптытегіскөлденеңыстыққатөзімдіжергеқойыңыз.Желіліксымды
түгелдейжазыптастаңыз.Желіайырынқорғаужермесіменжабдықталған
220-240В,50Гцкернеужелісініңрозеткасынақосыңыз.
• Аспапты желіге қосқан кезде аспапты қосу индикаторы (2) және
дайындық индикаторы (3) жанады. Жылыту кезінде вафли темірін
жабықкүйдеұстаңыз.Дайындықиндикаторы(3)сөнгенкезде,бұлпісіру
температурасынажеткенінбілдіреді.
• Тұтқаны(6) тартып, құрылғыны ашыңызжәне қақпақты(1) ашық күйде
тоқтағаншакөтеріңіз.
• Төменгі жылытқыш бетке түгелдей толытырылып тұратын қамырды
құйыңыз,бұлреттеқамыршегінентөгілмеуітиіс.
• Вафлилердіңбіркелкіпісуіүшін,төменгіжылытқышбеттіқамырментез
толтырукерек.
Бисквиттівафельгеарналғанқамырдайындаунұсқаларыныңбірікелесідей:
Ингредиенттер:
Жұмыртқа–5дана
Ыстықсу–5асқасық
Қант–100гр

KAZ
19
1лимонқабығыныңүгіндісі
Ұн–150г
Қамыркөтергіш–½шайқасық
Дайындау тәсілі:
Жұмыртқаның ақуызы мен сарыуызын бөліп алыңыз. Жұмыртқаның
ақуызына қант қосып, біртекті көбік түзілгенше араластырыңыз. Еленген
ұнменқамыркөтергіштіараластыңызда,оныбіртіндепақуыздымассаға
себіңіз, бұл ретте ыдыстағы затты үздіксіз араластырып тұру керек.
Бұданкейінлимонқабығыныңүгіндісіменыстықсуқосыңыз.Еңсоңынан
жұмыртқаныңсарыуызынқосып,тағыдажақсылапараластырыңыз.
• Қақпақтыжайлаптүсіріңіз(1)жәнеоныжабыңыз.
• Пісіруүдерісішамамен 3-5минутқасозылады немесепісірууақытыөз
қалауыңызға байланысты. Вафельды қуыру деңгейі пісіру уақытына
байланыстыболады.
• Тұтқаны (6) тартып, құрылғыны абайлап ашыңыз және қақпақты (1)
жоғары көтеріңіз. Вафельды ағаш айырмен немесе күрекшемен
шығарыңыз.
• Әр пісіруден кейін қажеттілік бойынша қыздыру беттерін (5) маймен
немесемаргаринменсәлжағыңыз.Кейінбұлвафельдықыздырубетінен
оңайалуғакөмектеседі.
Назар аударыңыз!
Ешбір жағдайда өткір немесе кесетін заттарды пайдаланбаңыз. Бұл
аспаптыңқыздырубеттерініңкүйіккеқарсықабатынзақымдауымүмкін.
Тазалау және күтім
• Аспапты электр желіден ажыратыңыз және оған тазалар алдында
суытыпқойыңыз.
• Сыртынжұмсақ,азылғалданғаншүберекпентазалауғакеңесберіледі.
• Аспаптытазалауүшінешқашанабразивтіжуғышзаттардықолданбаңыз,
өйткенібұласпаптілімшелерініңжабындарыназиянтигізуімүмкін.
• Тазалаукезіндеаспаптыжәнежеліліксымдыешқашансуғабатырмаңыз.
• Тазалағаннанкейінаспаптыкептіріпалыпсақтауғаалыпқойыңыз.
Сақтау
• Сақтауалдындаәрқашанқұрылғыныжеліденажыратыңыз.
• Құрылғыныңсалқындағанынажәнеқұрғағанынакөзжеткізіңіз.
• Желіліксымдыбосшеңберлерменораңыз.
• Аспаппенкерек-жарақтардықұрғақ,салқын,балалардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.

KAZ
20
• Орындыүнемдеуүшінаспаптытіккүйдесақтаңыз.
• Электраспаптарыауаның40ºС-танаспайтынтемпературакезіндежәне
салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ қоршаған
ортада электр аспаптарының материалдарына кері әсер ететін шаң,
қышқылдықжәнеөзгебуларыжоқжабықәріқұрғақжайлардасақталады.
Кепілдік міндеттемелері
Құралғақызметкөрсетудіңкепілдікмерзімісатыпалынғанкүнненбастап
1жылдықұрайды.
Кепілдікмерзімдірастайтынқұжаткассалықесеп-шотболыптабылады.
Тегін жөндеу немесе (жөндеу мүмкіндігі болмаған жағдайда) құралды
ауыстыру кепілдік мерзім ішінде құрал сатылған жерде берілген кассалық
есеп-шотты, кепілдік талонын және құралдың толық түпнұсқа қаптамасын
көрсеткендеіскеасырылады.
Қосалқы бөлшектердің ақаулары құралды толық ауыстыруға негіз бола
алмайды. Сынып қалған немесе бұзылған қосалқы бөлшектердің орны тек
қосымшаақығатолтырылады.
Тозатын және қажалатын бөлшектер, оларды тазалау, техникалық қызмет
көрсетужәнеауыстырукепілдікаясынаенбейдіжәнебөлекақығажасалады.
Кепілдік мерзімі өткеннен кейінгі жөндеу
Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейінгі құралды жөндеуді қызмет көрсету
орталықтарының немесе шеберханалардың мамандары ақылы түрде іске
асырады.
ҚұралСЕдирективаларыбекіткенжәнеМЕМСТ-Рбелгілегенстандарттарға
және қауіпсіздікке сәйкестігі туралы барлық қажетті сынақтардан өтті және
заманауитехникалықстандарттарғасайболыпкеледі.
Кәдеге жарату
Аспаптыңқызмететумерзіміаяқталғансоңонытұрмыстық
қалдықтарменбіргелақтырмаңыз. Бұдан әрікәдегежарату
мақсатындаонымамандандырылғанкәдегежаратуорнына
апарыңыз. Осылайша Сіз қоршаған ортаны қорғауға өз
үлесіңіздіқосасыз.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ла
хабарлаусызөзгертуқұқығынсақтайды.
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 3 жыл
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібар
кестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Table of contents
Languages:
Other Hottek Waffle Maker manuals